Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

G2383N-G2383TFT
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G2383N

  • Page 1 G2383N-G2383TFT Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 5 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 6 Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. adecuado sólo para uso Antes comenzar cualquier doméstico. frenado programa de ejercicio, consulte a su independiente de la velocidad. médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo.
  • Page 7 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Page 8 2 Mantenga las manos alejadas de (32) Tuerca M10. cualquiera de las partes móviles de la (31) Arandela D8,5xD20xt1.5. unidad. Llaves. 3 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de 2. COLOCACIÓN DE LOS tener en cuenta la naturaleza curiosa TUBOS CABALLETE.- de estos y que puede llevarles a Acerque el tubo de caballete delantero...
  • Page 9 (marcado con la letra L) en el eje giro tubo remo y atorníllelo con los tornillos brazos (25) Fig.6. (33). A continuación coloque el brazo derecho (6) (marcado con la letra R) 8. MONTAJE MONITOR.- en el otro extremo del eje giro brazos, COLOCACIÓN CABLE REENVIO.
  • Page 10 pies regulables. Para cualquier consulta, no dude en ponerse contacto MOVIMIENTO Y (S.A.T).Servicio de Asistencia Técnica, llamando al teléfono de atención al ALMACENADO.- cliente (ver página final del presente La unidad está equipada con ruedas manual). (59) lo que hace más sencillo su movimiento.
  • Page 11 English IMPORTANT.- SAFETY INSTRUCTIONS.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
  • Page 12 2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. After regular cooldown exercises as normal but exercise the leg muscles will become when you are reaching the end of the more flexible. It is important to keep exercise phase, increase the exertion the rhythm constant.
  • Page 13 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- coming out of the boss on the main body (1), Fig.5. Take the unit out of its box and make Slip the main post (4) over the boss (1) sure that all of the pieces are there: on the main body, Fig.5, making sure The assistance of a second person not to snag any of the cables.
  • Page 14 6. FITTING THE FOCUS BAR post making sure not the pinch any of the cables. Replace the screws (100) SIDE COVERS TO THE FOOT removed previously. BARS.- Tighten the monitor with screws (101), Next fit the footrest covers (18) & (19) screw the right (23) and left (22) cover with the bottom of the joints on the with screws (33).
  • Page 15 Français monté complètement la machine. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon Avant de commencer tout exercice, les instructions. demandez l’avis de votre médecin. Il Si au cours du montage ou de la est conseillé de passer un examen vérification de l’appareil, vous constatez médical complet.
  • Page 16 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Page 17 4 Il incombe au propriétaire de clé Allen de 5 mm, vissez très fort. l’appareil de s’assurer que tous les Prendre le tube support arrière (3) utilisateurs de la machine peuvent avec les taquets de réglage, Fig.4. l’utiliser et qu’ils ont été dûment Introduire les vis (26), placez les informés à...
  • Page 18 5. MONTAGE TUBES DES MISE EN PLACE DU CÂBLE HAND- GRIP. PIEDS.- Prendre les connecteurs (13) du Prendre le pied droit (8) et placez-le Hand-Grip qui dépasse de la partie dans le “U” de la partie inférieure du supérieure du tube rameur (4) et bras droit (6), Fig.7.
  • Page 19 de la machine car il suffi t de la lever l’hésitez pas à appeler le Service légèrement par la partie avant et de d’Assistance Technique (SAT) pousser, comme indiqué dans la numéro de téléphone d’Assistance Fig.12. La machine doit être rangée Clientèle qui figure à...
  • Page 20 Deutsch können an dieser Stelle eingeklemmt SICHERHEITSHINWEISE.- und verletzt werden. Bevor einem Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt Trainingsprogramme beginnen, die Norm EN957 in der Klasse H.B., für konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir den häuslichen Gebrauch geeignet. Die empfehlen dabei eine komplette...
  • Page 21 Damit wird das Risiko von Krämpfen Systems und der Muskulatur.Es handelt und Muskelverletzungen verringert. sich z.B. um die Wiederholung der Es ist ratsam, einige Streckübungen Übungen aus der Aufwärmphase, bei vorzunehmen, die weiter unten erläutert reduziertem Rhythmus und während werden. Führen jeder dieser...
  • Page 22 ALLGEMEINE HINWEISE.- (103) Unterlegscheibe D17. (26) Schraube M10x70. Lesen Sie dies Anleitungen dieses (102) Schraube M10x55. Handbuchs aufmerksam. Hier finden (35) Schraube D10×45×M6×20. Sie wichtige Anleitungen zur Montage (39) Schraube M10x20. und Hinweise zur Sicherheit und zur (101) Schraube ST4x12. Handhabung des Geräts.
  • Page 23 4. MONTAGE DER 6. MONTAGE DER GRIFFSTANGEN.- SEITLICHEN ABDECKUNGEN Schieben Drehachse DER DREHACHSE DER Griffstangen (25) durch die Hülsen des GRIFFSTANGEN MIT DEN Querrohrs des Ruderrohrs (4) Fig.5 und TRITTFLÄCHENTRÄGERN.- zentrieren Sie sie. Anschließend verbinden Setzen Sie die Abstandsscheiben (103) Zierabdeckungen (18) und (19) der wie in Fig.6 gezeigt auf und schieben Füße...
  • Page 24 ANBRINGEN DES MONITORS. ist. Die Nivellierung kann durch Drehen Lösen Sie die Schrauben (100) Fig.9 der einstellbaren Füße. auf der Rückseite des Monitors. TRANSPORT UND Setzen Sie den Monitor dann in Pfeilrichtung Konsole AUFBEWAHREN.- Ruderrohrs (4) Fig.9. Führen Sie dabei Das Gerät verfügt über Räder (59), die die Kabel in das Ruderrohrein und seinen Transport erleichtern.
  • Page 25 Português INSTRUÇÕES DE com a norma EN957 sob a classe H.B. unicamente adequado para uso SEGURANÇA.- doméstico. travagem é Antes de começar qualquer programa independente da velocidade. de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um IMPORTANTE. exame físico completo. Leia atentamente as instruções antes Trabalhe nível...
  • Page 26 prolongados e de maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma 2. A fase do exercício maior tensão sobre a muscula-tura das Nesta fase realizase o esforço mais pernas e talvez seja necessário reduzir importante.
  • Page 27 que poderá leválas a situações e (26), coloque as arandelas de mola comportamentos podem (27) e as arandelas onduladas (28) e perigosos. Esta unidade nunca deverá com a chave de Allen de 5mm. Aperte utilizarse como um brinquedo. com força. 4 É...
  • Page 28 Pegue a tampa frontal (17) e a tampa 8. COLOCAÇÃO DO traseira (16) e aparafusadas com MONITOR ELECTRÓNICO.- parafusos (33). COLOCAÇÃO CABO REENVIO. Pegue no cabo (12) que sai pela parte 5. MONTAGEM DOS TUBOS superior do tubo de remo (4) Fig.9 e DE PÉS.- ligue-o conector...
  • Page 29 DESLOCAÇÃO E Para qualquier consulta, não hesite em contactar com o S.A.T - Serviço de ARMAZENAMENTO.- Assistência Técnica - , telefonando A unidade vem equipada com rodas para o serviço de apoio ao cliente (ver (59) que tornam mais simples o seu página final do presente manual).
  • Page 30 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. adatto solo per il programma d’ allenamento, chieda suo uso domestico. La frenata agisce consulenza medica. Si consiglia di in maniera indipendente alla velocità.
  • Page 31 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- timana, in giorni alterni.
  • Page 32 2 Mantenga le mani lontane dalle parti 2. COLLOCAZIONE DEI TUBI mobili dell’apparecchio. DEL CAVALLETTO.- 3 I genitori ed altre persone responsabili Avvicinare il tubo del cavalletto anteriore dei bambini devono tenere conto della con ruote (2) al corpo centrale (1), natura curiosa di questi che li può...
  • Page 33 estremo dell’asse del giro braccia, coperchio anteriore (40) e avvitare la collocare negli estremi dell’asse le vini manopola (41). Fig.8. Posizionare il con rondelle (29) e le rondelle piane portabottiglie (24) nel tubo rimovibile e (31) e con l’ausilio delle due chiavi a avvitarlo con le viti (33).
  • Page 34 LIVELLAZIONE.- leggeramente dalla parte anteriore e spingendo, come mostra la Fig.12. Una volta collocato il suo apparecchio Conservi il suo apparecchio in un luogo definitivo luogo secco con le minori variazioni di realizzazione del suo allenamento, temperatura possibili. verifichiche il suo assestamento sul suolo e la sua livellazione siano Per qualsiasi domanda, non esitate a corretti.
  • Page 35 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De rem werkt onafhankelijk van de snelheid. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u oefe ningenprogramma BELANGRIJK begint. Het wordt aangeraden om een Lees deze gebruiksaanwijzing volledig onderzoek te laten doen. aandachtig voor Voer de oefening op het aanbevolen monteren begint. niveau uit, vermijd elke vorm van Neem alle...
  • Page 36 raadzaam eerst Het versterken van de spieren stretchen. elke strechting Om de spieren tijdens de oefeningen ongeveer een 30 seconden aan, steviger en sterker te maken dient u een forceer uw spieren niet. Als u pijn hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een voelt, STOP dan.
  • Page 37 Dit toestel is in geen geval speelgoed. de 5mm-stiftsleutel om alles goed aan 4 Het is de verantwoordelijkheid van te draaien. de eigenaar om er voor te zorgen dat Neem de achterste driehoekstang met alle gebruikers van het apparaat instelbare poten (3), Fig.4, bevestig de voldoende zijn ingelicht in verband schroeven (26) monteer de borgringen werking...
  • Page 38 Bevestig schroef (37), zoals DE HANDGREEPKABEL MONTEREN weergegeven Fig.7A, monteer Pak de handgreepverbindingen (13) vervolgens de vlakke sluitring (36) en die uit het hoofdframe komen (4) en de zelfborgende moer (35), en maak steek ze in de verbindingsklemmen alles goed vast. (14) aan de achterkant van de monitor Neem linkspootstang...
  • Page 39 duwen, zoals wordt getoond in Fig.12. Als u twijfels hebt over enig onderdeel Berg het apparaat op een droge plaats van dit toestel, aarzel dan niet contact waar mogelijk op te nemen met de technische temperatuursschommelingen plaats bijstandsdienst door dienstverlening te vinden.
  • Page 40 G2383N...
  • Page 42 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 43 H8305048 Feet pad D49×22×M10×26 Pie regulable M10 H8305050 Wheel D54.5×23.5 Rueda D55 G2381iFD063 Ball bearing 6004-2RS Rodamiento 6004 G2381iFD066 Crank sleeve 1 D25×D20.1×4.6 Casquillo D20x25x4,6 G2381iFD067 Crank sleeve 3 D40×D20.1×7.7 Casquillo D20x40x7,7 G2381iFD068 Crank axle D20×115 Eje D20x115 G2381iFD069 Belt pulley D308×22 Polea D308x22 G2381iFD070 Crank sleeve D25×D20.1×10.2...
  • Page 44 G2383TFT...
  • Page 46 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 47 H8305048 Feet pad D49×22×M10×26 Pie regulable M10 H8305050 Wheel D54.5×23.5 Rueda D55 G2381iFD063 Ball bearing 6004-2RS Rodamiento 6004 G2381iFD066 Crank sleeve 1 D25×D20.1×4.6 Casquillo D20x25x4,6 G2381iFD067 Crank sleeve 3 D40×D20.1×7.7 Casquillo D20x40x7,7 G2381iFD068 Crank axle D20×115 Eje D20x115 G2381iFD069 Belt pulley D308×22 Polea D308x22 G2381iFD070 Crank sleeve D25×D20.1×10.2...
  • Page 48 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2009/125/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
  • Page 49 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.

Ce manuel est également adapté pour:

G2383tft