Page 1
G112X Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 8
Español INSTRUCCIONES DE (52) Tope inferior de pesas. (53) Espumas inferiores soporte MONTAJE.- piernas. Saque la unidad de la caja (54) Espumas largas Butterfly. compruebe que tiene todas las piezas. (55) Cinta agarradero de mano. Para el montaje de esta máquina, (57) Polea grande.
Page 9
3.-A continuación coloque las pesas MONTAJE CHAPA TOPE DE (43) en los tubos de guía tal como BRAZOS.- indica la Fig.4, respetando el orden 8.-Suelte las tuercas junto con las alfabético y con las letras giradas arandelas y los tornillos del soporte frente a la máquina, comenzando por giro de brazos Fig.8.
Page 10
Coja los tornillos (71) y las arandelas superior, sobre la polea (57) Fig.12B (75) y atorníllelo. introduzca la polea en el soporte del cuerpo principal (1) Fig.12B, y apriete MONTAJE DEL RESPALDO.- con el tornillo (66), la arandela (76) y 13.-Coja el respaldo (23), y acérquelo la tuerca (80).
Page 11
Para solucionarlo, basta con tensar el DOBLADO DEL ASIENTO.- cable de acero cambiando de eslabón 21.-Para doblar el asiento, retire la de la cadena (31). varilla de seguridad (26) y levante el asiento en el sentido de la flecha, tal 17.-Introduzca la cadena (32) en el como indica la Fig.15 y vuelva a fijar gancho del accesorio de piernas (9)
Page 12
English 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (55) Arm stop protector. (57) Large pulley. Take the unit out of its box and make (59) M-12 nut cover. sure that all of the pieces are there: (62) Arm limit plate. The assistance of a second person is required for assembling this machine.
Page 13
4.- Now take the weight selector tube as shown in Fig.8. (14), Fig.4, and attach the holding Now take the handle (15), remove the collar (41) for the first weight and bolt and the washer Fig.8 and screw it insert the lockpin (40). on to the arms (left and right).
Page 14
FITTING THE PANELS.- in Fig.12. Next, pass the same tip through lower 15.-Position left right pulley (B1; C1) Fig.12. protection plates (22 and 21) onto the Continue passing the tip of the cable main frame (1), fitting the plate wedge (37) through the third pulley (D1) into the accommodating groove in the Fig.12.
Page 15
FOLDING THE SEAT.- BH RESERVES THE RIGHT TO 21.-To fold the seat, pull the safety rod MODIFY THE SPECIFICATIONS OF (26) and lift it in the direction of the ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR arrow as shown in Fig.15. The same NOTICE rod is used to put the seat back up.
Page 16
Français 1 MONTAGE.- (52) Cache tube de 45x45. (53) Cache tube de diamètre 25. Déballer l’appareil et vérifier qu’il ne (54) Cache tube de diamètre 45. manque aucune pièce. (55) Protecteur butée bras. Pour monter cette machine, il est (57) Grande poulie. vivement recommandé...
Page 17
3.- Ensuite placez les poids (31) dans Ensuite placer la plaque (62) avec le les tubes de guidage comme indiqué logo vers l’extérieur puis visser les vis dans la Fig.4, en suivant l’ordre avec les rondelles et les rondelles qui alphabétique avec lettres...
Page 18
MONTAGE DES MOUSSES leur logement. Lever le premier poids (42) et placer le INFÉRIEURES.- tube sélecteur de poids (14) comme 14.-Prendre d’abord les mousses (53) indiqué dans la Fig.12D. et les introduire dans les tubes ronds Visser la vis (36A) dans le tube supérieurs du support jambes, Fig.10.
Page 19
19.- Placer le sélecteur (25) comme Nota: Le siège peut être réglé en indiqué dans la Fig.13 pour pouvoir hauteur peut adopter deux réaliser l’exercice “Butterfly”. positions. POSE DE LA BAGUETTE DE NIVELLEMENT.- 22.-Après avoir placé l’unité à sa SELECTION DE POIDS.- place définitive, assurez-vous qu’elle 20.-Introduisez baguette...
Page 20
Deutsch 1. MONTAGEHINWEISE.- (52) Unterer Anschlag Gewichte. (54) Schaumstoffe lang. Nehmen Sie die Einheit aus dem (53) Untere Schaumstoffe Auflager Karton und vergewissern Sie sich, Beine. dass kein Teil fehlt. (55) Schutz Armanschlag. Zur Montage dieser Maschine wird (57) Große Riemenscheibe. Hilfe einer zweiten...
Page 21
3.-Dann setzen Sie die Gewichte (31) MONTAGE ANSCHLAGBLECH auf die Führungsroher Fig.4. Beachten ARME.- dabei alphabetische 8.-Lösen Schrauben Reihenfolge. Die Buchstaben müssen zusammen mit den Unterlegscheiben zur Maschine zeigen. Beginnen Sie und den Schrauben des Auflagers der mit dem Buchstaben (L). Dreharmlehnen Fig.8.
Page 22
MONTAGE SITZ.- vormontiert geliefert werden. Beachten Sie dabei die Pfeile auf Fig.12. 12.-Nehmen Sie den Sitz (24) und Montieren Sie die Bleche (17) an positionieren den Riemenscheiben (57) Fig.12A. Sitzauflager Fig.9. Nehmen Sie die Schrauben (71) mit Positionieren Sie das Kabel (36) Unterlegscheiben (75) oberen...
Page 23
Dann führen Sie dasselbe Ende durch Für eine bessere Kontrolle die untere Riemenscheibe (B1;C1) Übungen sind Gewichte Fig.12. Buchstaben bezeichnet. Sehen Sie Führen Sie das Kabel (37) dann durch die Vergleichstabelle, die am Gerät die dritte Riemenscheibe (D1) Fig.12 angebracht ist. Dort sehen Sie das Befestigen Sie das Kabelende dann Gewicht für jeden Buchstaben in an dem Haken (33) und der Kette...
Page 24
Português 1. INSTRUÇÕES DE (40) Passador primeiro peso. (41) Casquilho fixação primeiro peso. MONTAGEM.- (42) Peso superior. Retire a unidade da caixa e verifique (43) Conjunto de pesos se tem todas as peças. (52) Limitador inferior de pesos. Para a montagem desta máquina, (53) Espumas inferiores suporte...
Page 25
MONTAGEM DOS PESOS.- MONTAGEM CHAPA TOPO 2.-Coloque os tubos de guia (13) junto DE BRAÇOS.- arandelas (28) 8.-Solte as porcas juntamente com as limitadores inferiores de pesos (52), arandelas e os parafusos do suporte na posição que indica a Fig.4. de rodagem de braços Fig.8.
Page 26
MONTAGEM DO ENCOSTO.- Em seguida, fixe um extremo do cabo (38). na peça respectiva do 13.-Pegue no encosto (23) e junte-o braço esquerdo exercício ao mastro central, como mostra a “Butterfly” Fig.12C, coloque Fig.10. parafuso (65) com as anilhas (76) e a De seguida, pegue nos parafusos (71) porca (80).
Page 27
17.- Introduza a corrente (32) no DOBRAGEM DO ASSENTO.- gancho do acessário de pernas (9) 21.-Para dobrar o assento, tire a Fig.12 para poder realizar o exercício varilha de segurança (26) e suba o de pernas. mesmo no sentido da seta, como indica na Fig.15 e torne a prender o 18.- Monte a estrutura superior (30), assento com a mesma varilha.
Page 28
Italiano 1. ISTRUZIONI DI (42) Peso superiore. (43) Kit di pesi. MONTAGGIO.- (52) Coperchio inferiore dei pesi. Disimballare l'unità e verificare che vi (53) Imbottiture inferiori supporto siano tutti i pezzi. gambe. montaggio questa (54) Imbottiture lunghe. macchina, si raccomanda l’ausilio (55) Coperchio protezione di una seconda persona.
Page 29
MONTAGGIO DEI PESI.- MONTAGGIO DEL 2.-Posizionare tubi guida (13) LAMIERINO DI ARRESTO assieme alle rondelle (28) e ai DELLE BRACCIA.- coperchi inferiori dei pesi (52) in 8.-Svitare i dadi, le rondelle e le viti del posizione come indica la Fig.4. supporto di giro delle braccia Fig.8.
Page 30
MONTAGGIO DELLO Di seguito, fissare un estremità del cavo (38) sulla piastra del braccio SCHIENALE.- sinistro dell’operazione “Butterfly” 13.-Prendere lo schienale (23), ed Fig.12C, posizionare la vite (65) con le avvicinarlo all’asta centrale come rondelle (76) e il dado (80). indica la Fig.10.
Page 31
17.- Introdurre la catena (32) nel come indicato nella Fig.15 e torni a gancio dell'attrezzo per le gambe (9) bloccare il sedile con la stessa barretta. Fig.12 per poter realizzare gli esercizi di gambe. NOTA: Il sedile può essere regolato in altezza, disponendo di due posizioni.
Page 32
Nederlands 1. MONTAGE INSTRUCTIES.- gewichten. (53) Schuimafdekking onderkant Haal het toestel uit de doos en beensteun. controleer of alle onderdelen er zijn: (54) Lange schuimafdekkingen. De hulp van een tweede persoon (55) Armstopbescherming. wordt aanbevolen bij het monteren (57) Groot katrol. van dit toestel (59) M-12 moerkapje.
Page 33
3.-Vervolgens plaatst u de gewichten DE ARMBEGRENZINGSPLAAT geleidestang zoals BEVESTIGEN weergegeven in Fig.4, in de juiste 8.-Haal de moeren, sluitringen en alfabetische volgorde, waarbij schroeven van de armdraaisteun af letters tegenover de voorzijde van het Fig.8. toestel komen te liggen, te beginnen Bevestig vervolgens de plaat (62) met met de letter “L”.
Page 34
HET ZADEL BEVESTIGEN.- Bevestig de plaatjes (17) op de katrollen (57) zoals weergegeven in 12.-Neem het zadel (24) en plaats het Fig.12A. op de zadelsteun Fig.9. Bevestig de schroeven (71) en hun Plaats kabel sluitringen (75) en maak goed vast. bovenframe (36) op de katrol (57), Fig.12B.
Page 35
Opmerking: Na een tijdje zult u DE ZITTING OMBUIGEN.- merken dat de staalkabel een beetje 21.-Om de zitting om te buigen verslapt als gevolg van het op zijn verwijdert u de veiligheidspen (26) en plaats vallen van de kabel. brengt u de zitting in de richting van Dit lost u op door de staalkabel de pijl omhoog, zoals op Fig.15 staat simpelweg...
Page 37
Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il modello della macchina Nº che corrisponde al pezzo Quantità Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het model van het toestel op Nummer van het onderdeel Hoeveelheid Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld: G112X...
Page 38
3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.