Set Up and Assembly Pump Power Options Pumpset Parts Diagram To Sanitize Before First Use Assembly Attaching to Lactaline Personal Breast Pump Putting Pumpset to Breast(s) Checking Flange Fit Pump Controls Using Control Dials Starting Pump Setting Suction Setting Cycle...
IMPORTANT SAFEGUARDS Lactaline Personal Breast Pump When using electrical products, especially if children are present, the following basic safety precautions should always be maintained. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Danger: To reduce the risk of electrocution: Power Port Tubing Adapter Port Warning: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:...
Power Options AC Adapter (included) NOTE: of AC adapter is in doubt, contact an Ameda retailer to replace. www.ameda.com. Car Adapter (not included; sold separately) Assembly of breast flange. 6 AA Alkaline or Rechargeable Batteries (not included)
Putting Pumpset to Breast(s) Setting Suction Checking Flange Fit Setting Cycle setting. This may help drain breasts faster. Visit www.ameda.com for more information. Turning Pump Off pump off. Pumping Made Simple at the highest suction that feels good…and no higher.
Troubleshooting the Lactaline Personal Breast Pump Along with Pump Controls Pumping Length Troubleshooting the Pumpset Removing the Pumpset from Breast(s) Cleaning Before Each Use Always wash hands well with soap and water. After Each Use Do not boil or wash tubing, adapter cap, and tubing adapter.
North America of this product. Adapter Cap AC Adapter Silicone Diaphragm Australia Lactaline Personal Breast Pump Tubing Car Adapter Tubing Adapter Freezer Pack 1 each E N G L I S H E N G L I S H...
Page 7
Pumpe Wahlweise Stromversorgung Pumpset Teilediagramm Sterilisation vor dem ersten Gebrauch Zusammensetzen Anbringen an der Lactaline Personal Brustpumpe Ansetzen des Pumpsets an die Brust/Brüste Prüfen des Sitzes der Brustglocke Bedienungselemente der Pumpe Verwendung der Einstellregler Einschalten der Pumpe Einstellen der Saugkraft...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lactaline Personal Brustpumpe stets die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise beachtet werden. VOR GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN LESEN Gefahr: Zur Verringerung des Risikos von Stromschlägen: Stromanschluss Schlauchadapter Anschluss Warnung: Zur Verringerung des Risikos von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen: Aufsicht erforderlich.
6 AA Alkalibatterien oder wiederaufladbare Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) 5. Schlauchadapter am Schlauchende in den Warnung: Anbringen an der Lactaline Personal Brustpumpe VOR DEM PUMPEN STETS DIE HÄNDE GRÜNDLICH MIT WASSER UND SEIFE WASCHEN. Pumpset Adapterdeckel Silikonmembran Einzel- und Doppelpumpen Schlauch Brustglocke –...
Anlegen des Pumpsets an die Brust / die Brüste Einstellen der Saugkraft um eine luftdichte Abschottung zu erreichen. Überprüfen des Sitzes der Brustglocke(n) Einstellen des Zyklus schneller entleeren. Nähere Informationen erhalten Sie unter www.ameda.com. angenehm empfinden. Ausschalten der Pumpe drehen, um die Pumpe auszuschalten. Guter Sitz Enger Sitz Pumpen leicht gemacht guten Sitz.
Gefühl: Sehen: Hören: Beim Reinigen keine Gegenstände in das weiße Ventil einführen. Riechen: Fühlen: Fehlersuche bei der Lactaline Personal Brustpumpe Schmecken: um sich zu entspannen. Zusammen mit den Pumpenreglern zu erhalten. Pumpdauer Fehlersuche beim Pumpset Abnehmen des Pumpsets von der Brust / den Brüsten...
Weißes Ventil Netzadapter Verriegelungsring Europa Verriegelungsscheibe zur Abfallbeseitigung entsorgen. Milchflasche Netzadapter Nordamerika Adapterdeckel Netzadapter Silikonmembran Australien Autoadapter für Schlauch Lactaline Personal Brustpumpe Schlauchadapter Gefrierbeutel, je 1 D E U T S C H D E U T S C H...
Page 13
Options de courant Trousse de tire-lait Diagramme de pièces Pour stériliser avant la première utilisation Assemblage Attacher au tire-lait Lactaline Personal Installer la trousse de tire-lait à(aux) sein(s) Vérifier l’ajustement du manchon Contrôles du tire-lait Utiliser les cadrans de contrôle Démarrer le tire-lait...
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Tire-lait Lactaline Personal LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT Port de courant Danger : Pour réduire les risques d’électrocution : Adaptateur de tube Port de la prise de courant. Avertissement : Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures :...
4. Vissez la bouteille sur le manchon du sein de taille de courant des piles. Avertissement : Attacher au tire-lait Lactaline Personal LAVEZ-VOUS TOUJOURS BIEN LES MAINS AVEC DE L’EAU ET DU SAVON AVANT LE POMPAGE. Trousse de tire-lait Embout d’adaptateur...
Installer le tire-lait au(x) sein(s) Démarrer le tire-lait Régler l’aspiration Vérifier l’ajustement du manchon Régler le cycle comme guide. Visitez www.ameda.com pour plus d’information. le plus rapide. Bon ajustement Ajustement serré Éteindre le tire-lait Pompage facile Détente de lait ou « descente »...
Utiliser vos sens bébé. N’insérez rien dans la valve blanche en nettoyant. Esprit/sensations : Vue : Dépannage du tire-lait Lactaline Personal Écoute : Odeur : Toucher : Goût : prise de courant. Avec les contrôles du tire-lait obtenir en pompant.
Embout d’adaptateur Adaptateur de c.a. Diaphragme de silicone Australie Adaptateur de voiture du tire-lait Tube Lactaline Personal Adaptateur de tube Paquet de congélation 1 chacun F R A N Ç A I S F R A N Ç A I S...
Page 19
Tempo di Pompaggio Rimuovere il Tiralatte dal Seno/i Pulizia Prima di Ogni Utilizzo Dopo Ogni Utilizzo Ricerca e Risoluzione dei Problemi del Tiralatte Lactaline Personal Ricerca e risoluzione dei problemi del Tiralatte Pezzi di Ricambio e Accessori Dati tecnici Requisiti di alimentazione...
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA Tiralatte Lactaline Personal rispettate le seguenti precauzioni di sicurezza di base. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Pericolo: Per ridurre il rischio di elettrocuzione: Alloggiamento alimentazione Ingresso dell’Adattatore del tubo presa immediatamente Attenzione: Per ridurre il rischio di scottature, elettrocuzione, incendi...
Spingerlo delicatamente fino ad udire uno scatto. per il seno della corretta dimensione. Smaltire correttamente le batterie. Attenzione: Attaccare il Tiralatte Lactaline Personal Tiralatte LAVARSI SEMPRE BENE LE MANI CON ACQUA E SAPONE PRIMA DEL POMPAGGIO. Tappo dell’Adattatore Diaframma in Silicone...
Controllare la misura della Campana in modo che non ci sia aria nella campana. a sentire un leggero fastidio. Regolare il Ciclo Visitare il sito www.ameda.com per maggiori informazioni. Spegnimento del Tiralatte Misura Giusta Misura Stretta Se il capezzolo sfrega sui lati della I segreti del Pompaggio Rilascio del Latte o ‘Fuoriuscita’...
Non inserire niente nella valvola bianca durante la pulizia. Mente/Sensazioni: Vista: Ricerca e Risoluzione dei Problemi del Tiralatte Lactaline Personal Udito: Olfatto: Tatto: Applicate panni tiepidi o massaggiate delicatamente i seni. Gusto: alla presa elettrica.
Tappo dell’Adattatore Adattatore CA Diaframma in Silicone Australia Adattatore per Auto Tubo del Tiralatte Lactaline Personal Adattatore del tubo Siberini 1 cad I T A L I A N O I T A L I A N O...
Page 25
Remoción de la bomba de extracción de los pechos Limpieza Antes de cada uso Después de cada uso Diagnóstico y resolución de problemas de la bomba de extracción Lactaline Personal 57 Diagnóstico y resolución de problemas de la bomba de extracción Piezas de repuesto y accesorios Datos técnicos Requisitos de corriente Cómo desechar el producto...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Bomba de extracción Lactaline Personal Al usar productos eléctricos, especialmente si hay niños presentes, siempre se deben cumplir las siguientes precauciones básicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO Puerto de corriente Peligro: Para reducir el riesgo de electrocución:...
Opciones de corriente Adaptador de CA (se incluye) y usar. en contacto con un distribuidor de Ameda para reemplazarlo. NOTA: de la bomba. piezas debido a defectos, llame a su distribuidor local o al lugar en que compró la bomba.
Verificación del calce del embudo de lactancia Configuración del ciclo más rápido. lo suficientemente grande, póngase en contacto con su distribuidor de Ameda para solicitarle os pechos más rápido. Visite www.ameda.com para obtener más información. le resulte cómoda.
Diagnóstico y resolución de problemas de la bomba de extracción Lactaline Personal Mente/sentimientos: en cuánto quiere a su bebé. Vista: mire a su bebé o una foto de su bebé. Oído: escuche una cinta de su bebé balbuceando o llorando. Si no está con su bebé, llame y distraerse.
Diafragma de silicona Australia Adaptador para el automóvil para la bomba de extracción Tubo Lactaline Personal Adaptador del tubo Paquete de refrigeración, 1 de cada uno E S P A Ñ O L E S P A Ñ O L...
Page 31
Remoção do conjunto da(s) bomba do(s) seio(s) Limpeza Antes de cada Utilização Após cada Utilização Resolução de Problemas na Bomba de Peito Lactaline Personal Resolução de Problemas no Conjunto da Bomba Peças de Substituição e Acessórios Dados Técnicos Conformidade Regulamentar Eliminação do Aparelho...
GARANTIAS IMPORTANTES Bomba de Peito Lactaline Personal cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR Perigo: Para reduzir o risco de electrocussão: Porta da Corrente Porta banca ou piscina. do Adaptador do Tubo da tomada de corrente.
4. Aperte o frasco na flange mamária de tamanho adequado. um estalido. bomba. Aviso: Ligação à Bomba de Peito Lactaline Personal LAVE SEMPRE BEM AS MÃOS COM SABÃO E ÁGUA ANTES DE UTILIZAR A BOMBA. Tampa Adaptadora Conjunto da Bomba Diafragma de Silicone Utilização da Bomba individual ou dupla...
Colocação do conjunto da bomba no(s) seio(s): Regulação da Sucção Verificação do Ajuste da Flange Regulação do Ciclo os seios mais rapidamente. Visite www.ameda.com para mais informação. Desligar a Bomba Bom Ajuste Ajuste Apertado O bombeamento tornado simples Se o seu mamilo ficar muito encostado demasiado apertado.
Não insira qualquer objecto na válvula branca durante a limpeza. descontrair e distrair. Olfacto: Cheire o cobertor ou as roupas do seu bebé. Resolução de Problemas na Bomba de Peito Lactaline Personal Tacto: Gosto: Em conjunto com os controlos da bomba funcionam consigo.
Diafragma de Silicone Australia Adaptador para automóvel da Bomba de Peito Tubo Lactaline Personal Adaptador do Tubo Pacote para Congelamento 1 de cada P O R T U G U Ê S P O R T U G U Ê S...
Page 37
Hoe lang pompen De pompset van de borst(en) afnemen Reinigen Vóór elk gebruik Na elk gebruik Problemen oplossen: de Lactaline Personal Borstpomp Problemen oplossen: de Pompset Reserveonderdelen en toebehoren Technische gegevens Wegwerpen van het product D U T C H...
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Lactaline Personal Borstpomp LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK Gevaar: maatregelen om het risico op elektrocutie te verminderen: Voedingspoort Slangadapter Poot Waarschuwing: om het gevaar van brandwonden, elektrocutie, brand of verwondingen aan personen te verminderen: Standaardmaat Flessenhouders Cyclus- en...
Montage Ci ga te tte ht er 6 AA Alkaline of oplaadbare batterijen (niet meegeleverd) Waarschuwing: Bevestigen aan Lactaline Personal Borstpomp WAS DE HANDEN ALTIJD GOED MET WATER EN ZEEP VÓÓR HET POMPEN. Pompset Verbindingskapje Siliconendiafragma Enkel en dubbel pompen...
Hoe u de pompset aan de borst(en) legt Hoe stelt u de zuigkracht in De maat van het kolfstuk controleren De cyclus instellen de snelste stand staat. Kijk op www.ameda.com voor meer informatie. naar een lage stand. Pomp uitschakelen Goede pasvorm Te klein...
Gedachten/gevoelens: Gezicht: Gehoor: met de hand. Zorg dat er niets in het witte ventiel komt tijdens het reinigen. Reuk: Problemen oplossen: de Lactaline Personal Borstpomp Tast: Smaak: In combinatie met de pompknoppen Duur van het pompen Problemen oplossen: de Pompset...
Wegwerpen van het product 32,5 mm Wit ventiel Wisselstroomadapter Afsluitring Europa Afsluitschijf Melkfles Wisselstroomadapter Noord-Amerika ons opnemen. Verbindingskapje Wisselstroomadapter Siliconendiafragma Australië Lactaline Personal Slang Borstpomp Auto-adapter Verbindingsstuk voor slang Diepvriespak, elk 1 D U T C H D U T C H...
Page 43
Lactaline Personal brystpumpe Pumpe Strømindstillinger Pumpesæt Komponentdiagram Sådan foretages sterilisering før første brug Samling Tilslutning til Lactaline Personal brystpumpe Anbringelse af pumpesættet på det ene eller begge bryster Kontrol af flangetilpasning Pumpekontroller Brug af kontrolskiver Start af pumpe Indstilling af sugning...
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Lactaline Personal brystpumpe LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG Fare: Sådan reduceres risikoen for elektrisk stød: Strømstik Slangeadapter Stik Advarsel: Sådan reduceres risikoen for brandsår, elektrisk stød eller personskader: handicappede. Standardstørrelse Flaskeholdere Cyklus og GEM DISSE INSTRUKTIONER Cycle Suction...
6 AA alkaline eller genopladelige batterier (medfølger ikke) undersiden af brystflangen. størrelse. Advarsel: Tilslutning til Lactaline Personal brystpumpe Pumpesæt VASK ALTID HÆNDERNE GODT MED SÆBE OG VAND FØR PUMPNING. Adapterhætte Silikonemembran Enkelt og dobbelt pumpning Slange Brystflange –...
Indstilling af sugning en luftforsegling. Kontrol af flangetilpasning dem med det ene eller begge bryster for at danne en luftforsegling. Indstilling af cyklus Besøg www.ameda.com for at få mere information. langsom indstilling. Slukning af pumpe pumpen. God tilpasning Stram tilpasning Enkel pumpning har du en god tilpasning.
Indsæt ikke genstande i den hvide ventil under Tanker/følelser: rengøringen. meget du holder af din baby. Syn: Hørelse: Fejlfinding af Lactaline Personal brystpumpe Lugt: Berøring: Smag: Sammen med pumpens betjeningsknapper Pumpevarighed Fejlfinding af pumpesættet Aftagning af pumpesættet fra det ene eller begge bryster Rengøring...
32,5/36,0 mm Bortskaffelse af produkt 32,5 mm Hvid ventil Vekselstrømsadapter Låsering Europa Låseskive Mælkeflaske Vekselstrømsadapter Nordamerika Adapterhætte Vekselstrømsadapter membranSilikonemembran Australien Biladapter til Lactaline Personal Slange brystpumpe Slangeadapter Frysepakke 1 hver D A N S K D A N S K...
Page 49
INNHOLD Viktige sikkerhetsordninger Tilsiktet bruk Før hver bruk Lactaline personlig diagram Lactaline personlig brystpumpe Pumpe Strømalternativer Pumpesett Delediagram Sterilisering før første bruk Montering Koble seg til Lactaline personlig brystpumpe Sette pumpesettet på bryst(er) Kontrollere kravetilpasning Pumpekontroller Bruke kontrollskiver Starte pumpe Stille inn sug Stille inn syklus Skru av pumpe...
Page 50
VIKTIGE SIKKERHETSORDNINGER Lactaline personlig brystpumpe LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK Fare: For å redusere risikoen for støt: Strømport Slangeadapter Port Advarsel: For å redusere risikoen for brannskade, støt, brann eller personskader: Standardstørrelse Flaskeholdere LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE Syklus- og Cycle Suction lactaline sugedetaljer For din helse og sikkerhet...
Page 51
Oppsett og montering Ikke kok eller vask slanger, adaptertopp Pumpe og slangeadapter. minutter Strømalternativer Vekselstrømadapter (inkludert) MERK: www.ameda.com. Biladapter (ikke inkludert; selges separat) Montering Ci ga te tte ht er 6 AA alkaliske eller oppladbare batterier (ikke inkludert) underside. Advarsel:...
Page 52
Sette pumpesettet på bryst(er) Stille inn sug Kontrollere kravetilpasning Stille inn syklus Besøk www.ameda.com for mer informasjon. Skru av pumpe Pumping gjort enklere God tilpasning Tett tilpasning Melkeutløsning eller ‘nedsenking’ din har du en god tilpasning. Pumpekontroller Bruke kontrollskiver Bruke dine sanser...
Page 53
Problemløsning på Lactaline personlig brystpumpe Sammen med pumpekontroller du under pumping. Pumpelengde Fjerne pumpesett fra bryst(er) Problemløsning på pumpesettet Rengjøring Før hver bruk Etter hver bruk Ikke kok eller vask slanger, adaptertopp og slangeadapter. For å forlenge levetiden for hvit ventil: Ikke stikk noe inn i hvit ventil under rengjøring.
Page 54
Erstatningsdeler og tilbehør Tekniske data strømkrav Vekselstrømadapter og biladapter 25,0 mm Wisselstroomadapter Brystkrave – 25,0 mm Fryseposer for Flexishield™ Areola morsmelk Stimulator – 21,0 mm 21,0 mm 30,5 mm Enhånds håndtakmontering Tilpassede brystkraver Biladapter (ikke inkudert) 28,5/30,5 mm 28,5 mm Batterier (ikke inkudert) 36,0 mm Reguleringssamsvar...
Page 55
Lactaline Personal, illustrationer Lactaline Personal bröstpump Pump Strömförsörjningsalternativ Pumpset Illustration av delar Sterilisering före första användningen Ihopsättning Anslutning till Lactaline Personal bröstpump Sätta pumpsetet till bröstet (brösten) Kontrollera att bröstkupan passar Pumpkontroller Använda kontrollvisarskivor Starta pumpen Ställa in sugningen Ställa in förloppet Stänga av pumpen...
Page 56
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Lactaline Personal bröstpump LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS Eluttag Fara: Gör så här för att minska risken med livsfarlig strömföring: Slangadapter Port Varning: Minska risken för brännskador, livsfarlig strömföring, bränder och personskador: Standardstorlek Flaskhållare Visarskivor för funktion...
Page 57
Biladapter (medföljer inte; säljs separat) Ihopsättning Ci ga te tte ht er 6 AA-batterier, alkaliska eller uppladdningsbara (medföljer inte) Varning: Anslutning till Lactaline Personal bröstpump TVÄTTA ALLTID HÄNDERNA NOGA MED TVÅL OCH VATTEN FÖRE PUMPNINGEN. Pumpset Adapterhatt Singel- och dualpumpning Silikonmembran Till singelpump:...
Page 58
Sätta pumpsetet till bröstet (brösten) Ställa in sugningen obehagligt. Kontrollera att bröstkupan passar Ställa in förloppet Gå till www.ameda.com så får du mer information. Stänga av pumpen God passning Trångt Förenkla pumpningen Hur mjölken rinner till eller utsöndras Pumpkontroller pressas ut.
Page 59
Felsökning av Lactalines bröstpump Fantasi/känslor: Syn: Lyssna: Lukt: Beröring: Smak: Tillsammans med pumpkontrollerna Felsökning av pumpsetet Pumpningslängd Ta bort pumpsetet från bröstet (brösten) Gör så här för att få längre livslängd på de vita ventilerna: Rengöring Före varje användning Efter varje användning Du bör inte koka eller tvätta slang, adapterhatt och...
Page 60
Vit ventil AC-adapter för Låsring Europa Låsskiva Mjölkflaska AC-adapter för Nordamerika Adapterhatt AC-adapter för Silikonmembran Australien Biladapter till Lactaline Personal Slang Breast Pump Slangadapter Frysförpackning, 1 st. S V E N S K A S V E N S K A...
Page 61
Ennen jokaista käyttökertaa Lactaline Personal -kaavio Lactaline Personal -rintapumppu Pumppu Tehovalinnat Pumppukokoonpano Osakaavio Sterilointi ennen ensimmäistä käyttökertaa Kokoaminen Lactaline Personal -rintapumpun liittäminen Pumppukokoonpanon asetus rintaan(-oihin) sopivuuden tarkistus Pumpun ohjaimet Säätimien käyttö Pumpun käynnistys Imutehon asetus Käyttöjakson asetus Pumpun sammutus Yksinkertainen pumppaus Maidon vapautus tai ’alasvirtaus’...
Page 62
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Lactaline Personal -rintapumppu LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ Vaara: Varotoimet sähköiskuvaaran vähentämiseksi: Tehoportti Putkisovitin Portti Varoitus: Varotoimet palovammojen, sähköiskujen, tulipalojen ja henkilövahinkojen välttämiseksi: Standardi koko Pullon pidikkeet Käyttöjakson ja Cycle Suction lactaline imutehon säätimet SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET PERSONAL Terveyteen ja turvallisuuteen liittyvät varotoimet...
Page 63
Ci ga te tte ht er 6 AA-kokoiset alkali- tai uudelleen ladattavat paristot (eivät kuulu pakkaukseen) rintalaipan alaosassa. Varoitus: Lactaline Personal -rintapumpun liittäminen PESE AINA KÄDET HUOLELLISESTI SAIPPUALLA JA VEDELLÄ ENNEN PUMPPAUSTA. Pumppukokoonpano Sovittimen korkki Silikonikalvo Yksinkertainen tai kaksinkertainen pumppaus Putket Rintalaippa –...
Page 64
Pumppukokoonpanon asetus rintaan (-oihin) Pumpun käynnistäminen Imutehon asetus Laipan sopivuuden tarkistus Käyttöjakson asetus Katso lisätietoa verkkosivulta www.ameda.com. Pumpun sammutus Hyvä sopivuus Kireä Yksinkertainen pumppaustila Maidon vapautus tai ’alasvirtaus’ Pumpun ohjaimet Säätimien käyttö ulos. Cycle Suction lactaline PERSONAL S U O M I...
Page 65
Aistien käyttö Älä aseta valkoisen venttiilin sisään mitään sen puhdistuksen aikana. Ajatukset/tunteet: Lactaline Personal -rintapumpun vianmääritys Näköaisti: Kuuloaisti: Hajuaisti: Tuntoaisti: Makuaisti: Aistien käyttö pumpun ohjaimien ohella Pumppukokoonpanon vianmääritys Pumppauksen kesto Pumppukokoonpanon poistaminen rinnasta(-oista) Puhdistus Ennen jokaista käyttökertaa osa uuteen. Jokaisen käyttökerran jälkeen Valkoisen venttiilin käyttöiän...
Page 66
32,5/36,0 mm Tuotteen hävitys 32,5 mm Valkoinen venttiili Verkkovirtasovitin Lukitusrengas Eurooppa Lukituslevy Maitopullo Verkkovirtasovitin Pohjois-Amerikka Sovittimen korkki Verkkovirtasovitin Silikonikalvo Australia Lactaline Personal Putket rintapumpun autosovitin Putkisovitin Yksi pakastuspakkaus S U O M I S U O M I...
Page 74
PERSONAL to breastfeeding and pumping mothers. Distribution in Europe: To contact your local distributor for www.ameda.com/where/ international.aspx AMB362 Dual Breast Pump User Instructions ....1 Doppel-Brustpumpe Gebrauchsanleitung ..12 Tire-lait double Mode d’emploi.