Achtung / Atención / Atenção Pag. / Tab. / Pag; Observera / Huomio / Προσοχη Sid. / Sivulla / Σελ - Contimac AO.16 L Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

ATTENTION!!!
Ne pas aspirer des liquides
corrosifs ou inflammables. Ne pas
exposer le réservoir à des sources
de chaleur. Ne pas exécuter des
soudages sur le réservoir. En
aspirant des huiles très chaudes,
se protéger le visage et les mains.
Utiliser l'équipement avec soin
et seulement pour l'utilisation
pour laquelle il a été projeté.
Ne pas modifier Ies pièces qui
composent l'appareil. Utiliser
seulement les pièces de rechange
originelles. Nos bureaux techniques
sont à votre disposition pour tous
vos besoins.
ATTENTION!!!
Quelques modèles de voitures
Mercedes, sont déjà équipés
d'une sonde d'aspiration d'huile
incorporée au moteur. Il suffit
donc de raccorder directement
B à cette sonde. Pour d'autres
voitures (Volkswagen - BMW -
Citroën - FIAT - Alfa) avec sonde
incorporée, ayant une ouverture
différente, utiliser le connecteur
(C - Volkswagen, D - BMW
- E Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
N
ADVARSEL!
Produktene må ikke benyttes
til etsende eller lett brennbare
materialer.
Tanken
utsettes for sterk varme eller høye
temperaturer. Det er ikke tillatt å
sveise på tanken. Ved drenering/
avtapping av varm olje må hender,
ansikt og ikke tildekt hud tildekkes.
Utstyret må bare benyttes til de
formål det er beregnet for, det er
ikke tillatt å modifisere eller endre
noen del av utstyret. Bruk bare
originale reservedeler. For enhver
informasjon vedrørende utstyret,
står importøren gjerne til tjeneste.
MERK!
Noen
kjøretøy
er
standard
utrustet med spesielt innebygde
rør for oppsuging av olje, f.eks.
nyere
modeller
av
fabrikat
Mercedes. I disse tilfellene skal
oljesugingskobling
B
kobles
direkte
til
det
innebygde
røret.
For
andre
fabrikater,
f.eks. Volkswagen - BMW - Citroën
- FIAT - Alfa som er standard utstyrt
med innebygde rør med annen
åpning, skal oljesugingskobling (C -
Volkswagen, D - BMW, E Citroën,
F - FIAT JTD, G - Volkswagen Audi
TDI) benyttes.
ACHTUNG!!!
Niemals korrosive oder leicht
entflammbare
Flüssigkeiten
ansaugen. Setzen Sie den Tank
niemals einer Hitzequelle aus.
Führen Sie keine Schweißarbeiten am
Tank durch. Schützen Sie Hände und
Gesicht, falls Sie Öle mit besonders
hohen Temperaturen ansaugen.
Benutzen Sie das Gerät mit
Vorsicht und nur zu dem dafür
vorgesehenen Zweck.
Verändern Sie keine Bestandteile
des Gerätes.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Unsere Technikabteilung steht
Ihnen jederzeit für Auskünfte zur
Verfügung.
ACHTUNG!!!
Bei einigen Fahrzeugen der Marke
MERCEDES ist die Sonde zum
Absaugen des Motorenöls bereits
eingebaut. Es ist daher ausreichend,
den Schnellverbinder B des Aspiroil
direkt an diese anzuschließen.
Bei
anderen
Fahrzeugtypen
(Volkswagen - BMW - Citroën - FIAT
- Alfa) mit eingebauter Sonde, aber
unterschiedlicher Öffnung, verwenden
Sie bitte den Zwischenadapter, (C -
Volkswagen, D - BMW - E Citroën,
F - FIAT JTD, G - Volkswagen Audi
TDI).
S
VARNING!
Produkten
får
ej
till frätande eller brandfarliga
ikke
vätskor. Behållaren får ej utsättas
för hög värme. Det är förbjudet
att svetsa i behållaren. Vid
dränering av varm olja skydda
ansikte och händer. Utrustningen får
endast användas till det den är
avsedd för, det är förbjudet att
modifiera eller ändra någon del
av utrustningen. Använd endast
originalreservdelar.
Vår tekniska avdelning är till
förfogande för tilläggsinformation.
OBS.
En del Mercedes-fordon har
redan ett speciellt rör inbyggt
för uppsugning av olja. Det
räcker med att ansluta Aspiroil-
snabbkoppling B till detta rör.
För andra fordon (Volkswagen -
BMW - Citroën - FIAT - Alfa) med
inbyggd sond, men med olikt
munstycke använd adapter
(C - Volkswagen, D - BMW,
E Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
¡ATENCION!
No aspirar ni líquidos corrosivos
ni inflamables y no exponer
el depósito a fuentes de calor.
No realizar soldaduras en el
depósito. Al aspirar aceites con
temperaturas
protegerse la cara y las manos.
Utilizar el aparato con cuidado,
y sólo para los trabajos a que
está dedicado y no modificar sus
componentes. Utilizar sólo piezas
de recambio originales.
Nuestro departamento técnico se
halla siempre a su disposición para
más informaciones.
¡ATENCION!
Algunos modelos de vehículos
de la marca Mercedes llevan
incorporada la sonda para aspirar
el aceite del motor.
Basta conectar directamente
en dichos casos el acoplamiento
rápido B de la aspiración.
Para otros modelos de coches
(Volkswagen - BMW - Citroën - FIAT -
Alfa) , también con sonda incorporada
pero con orificio diferente, es
necesario utilizar el conector C para
los Volkswagen y el D para los BMW
(E para los Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
VAROITUS !
användas
Älä käytä laitetta syövyttäville tai
tulenaroille nesteille.
Älä jätä keräyssäiliötä alttiiksi
kuumuudelle.
Älä hitsaa säiliötä. Kerätessäsi
kuumia öljyjä suojaa itsesi hyvin.
Käytä laitetta vain tarkoitettuun
käyttöön.
Älä tee muutoksia laitteeseen.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Käänny tarvittaessa teknisen
neuvontamme puoleen.
HUOMAA!
Joissakin
automerkeissä
sisäänrakennettu öljyn imuletku.
Kytke
tässä
öljynvaihtajan liitin B suoraan
letkuun.
Käytä adapteriä C Volkswagen-
merkkisissä
adapteriä D BMW- merkkisissä
autoissa sillä niiden
sisäänrakennetun
aukko poikkeaa laitteen
käyttämästä. (E-Citroën, F - FIAT
JTD, G - Volkswagen Audi TDI)
-5-
ATENÇÃO
Não aspirar líquidos corrosívos ou
inflamáveis.
Não expôr o reservatório a
qualquer tipo de fonte de calor.
Não solde o reservatório.
muy
elevadas,
Ao extrair óleos a temperatura
muito alta proteja sempre as
mãos e o rosto.
Use o aparelho somente para o
uso que êle é destinado.
Não modifique os componentes do
equipamento.
Use somente peças originais. Para
qualquer informação consulte o
nosso serviço técnico. Este está a
vossa inteira disposição.
ATENÇÃO
Em alguns modelos de veículos
Mercedes
uma sonda de aspiração de óleo do
motor. Neste caso, é necessário
ligar directamente a mesma ao
suporte de varetas B. Para outros
modelos de veículos (Volkswagen
- BMW - Citroën - FIAT - Alfa) com
a sonda incorporada, porém com o
suporte diferente, utilize o racord
C para os veículos VW e D para os
BMW como indicado na figura (E
para os Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
FI
ΠPOΣOXΗ!!!
Mην αναρρoφάτε διαβρωτικά ή
εύφλεκτα υγρά. Mην εκθωέτετε τη
δεξαμενή (ντεπόζιτo) σε πηγωές
θερμότητας.
γίνoνται
πάνω
αναρρoφάτε πoλύ ζεστά λάδια να
πρoστατεύετε τo πρόσωπo και τα
χωέρια σας. Nα χρησιμoπoιείτε
τη συσκευή με πρoσoχή και
μόνo για την πρoβλεπόμενη από
τoν κατασκευαστή χρήση. Mην
τρoπoπoιείτε τα εξαρτήματα της
συσκευής.
Nα χρησιμoπoιείτε μόνo γνήσια
ανταλλακτικά. To τεχνικό μας
on
γραφείo είναι στη διάθεσή σας για
oπoιαδήπoτε άλλη πληρoφoρία.
tapauksessa
ΠPOΣOXΗ!!!
Mερικά oχήματα της Merscedes είναι
εφoδιασμωένα από την κατασκευαστή
τoυς με ράβδo για την αναρρόφηση
autoissa
sekä
τoυ λαδιoύ της μηχανής. Aρκεί λoιπόν
να συνδωέσετε σε αυτήν απευθείας
τoν ταχυσύνδεσμo Β τoυ aspiroil.
Eνδεχoμωένως για άλλα αυτoκίνητα
imuletkun
(Volkswagen - BMW - Citroën - FIAT
- Alfa) πoυ είναι εφoδιασμωένα από
τoν κατασκευαστή τoυς με ράβδo,
αλλά
χρησιμoπoιήστε τo σύνδεσμo (C -
Volkswagen, D - BMW - E Citroën,
F - FIAT JTD, G - Volkswagen Audi
TDI).
P
estão
incorporada
GR
Δεν
πρωέπει
να
ηλεκτρoσυγκoλλήσεις
στη
δεξαμενή.
Όταν
με
διαφoρετικό
στόμιo,

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ao.24 l

Table des Matières