Page 1
Accessoire avant adapté à l’herbe EasyFlow 300 S EasyFlow 380 S (à partir du n° machine: 1044199) N° de commande: 150 000 310 09 fr 04.08.2020...
Page 2
à l’herbe machine : EasyFlow 300 S, EasyFlow 380 S Type : à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la : • Directive CE 2006/42/CE (machines).
Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................7 2.5.1 Répertoires et références......................
Page 4
Sommaire Position et signification des autocollants d'avertissement sur la machine ........34 3.8.1 Ordre supplémentaire des autocollants de sécurité et d'avertissement ........37 3.8.2 Attacher les autocollants de sécurité et les autocollants d'avertissement ........ 37 3.8.3 Interlocuteur ..........................37 Description de la Machine ........................38 Aperçu de la machine........................
Page 5
Remplacement des dents ........................ 85 11.10 Roues de jauge ..........................86 11.11 Tôles d'usure pour le bac EasyFlow 300 S ..................87 11.12 Tôles d'usure pour le bac EasyFlow 380 S ..................87 11.13 Contrôler les flexibles hydrauliques ....................88 Maintenance –...
Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://mediathek.krone.de/. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
Informations Concernant Ce Document Le présent document a été élaboré comme suit 2.5.1 Répertoires et références Sommaire/en-têtes: Le sommaire et les en-têtes de la présente notice permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant.
Informations Concernant Ce Document 2.5.5 Volume du document Ce document décrit non seulement l'équipement de série mais aussi les suppléments et les variantes de la machine. Votre machine peut différer de ce document. 2.5.6 Symboles de représentation Symboles dans le texte Dans ce document, les moyens d'affichage suivants sont utilisés: Action Un point () signale un pas d'action à...
Page 9
Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
Page 10
Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Abréviation Nom de Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
Page 12
Informations Concernant Ce Document Cette page est restée délibérément vierge.
Sécurité Sécurité But d'utilisation L'accessoire avant adapté à l’herbe EasyFlow 300 S et EasyFlow 380 S de KRONE permet de ramasser des tiges et feuilles fauchées. La matière récoltée est amenée au carter d'engagement d'une ramasseuse-hacheuse. Utilisation conforme La machine est un ramasseur et sert à ramasser la matière récoltée et à l'introduire dans la ramasseuse-hacheuse.
– La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé – L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE – Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. 3.5.1 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine.
Sécurité 3.5.3 Qualification du personnel spécialisé La mauvaise exécution des travaux à réaliser sur la machine (assemblage, modification, transformation, extension, réparation, montage ultérieur) peut engendrer de graves blessures ou la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes : •...
Sécurité 3.5.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. 3.5.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les...
Sécurité 3.5.9 Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable Exploitation uniquement après mise en service correcte La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte selon la présente notice d'utilisation. Une mise en service incorrecte peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
Sécurité 3.5.10 Zones de danger Si la machine est mise sous tension, une zone de danger peut se créer autour de cette machine. Afin de ne pas parvenir à la zone de danger de la machine, la distance de sécurité doit au minimum être respectée.
Page 20
Sécurité Zone de danger entre la ramasseuse-hacheuse de précision et l'accessoire avant Les personnes qui se situent entre la ramasseuse-hacheuse de précision et l'accessoire avant peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné de la ramasseuse-hacheuse de précision, à l'inattention ou aux mouvements de la machine. •...
Sécurité Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner Les pièces suivantes de la machine continuent de fonctionner pendant un certain temps après l'arrêt des entraînements : – Ramasseur Les pièces de la machine qui continuent de fonctionner peuvent entraîner de graves blessures voire la mort.
Sécurité 3.5.12 Équipements de sécurité personnels Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle. Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé. Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité...
Sécurité 3.5.14 Sécurité en matière de conduite Dangers lors de la circulation sur route Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prédéfinis par le droit national et n'est pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route peuvent être mis en danger lors de la circulation sur les voies publiques.
Sécurité 3.5.16 Matières d'exploitation Consommables non adaptées Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant. Des informations sur les exigences relatives aux matières d'exploitation figurent au chapitre Description de la machine «...
Sécurité 3.5.18 Sources de danger sur la machine Le bruit peut nuire à la santé L'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement peut causer des atteintes à la santé telles que par exemple des problèmes de surdité ou des acouphènes. Si la machine est utilisée à...
Sécurité 3.5.19 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée Lorsque la machine n'est pas immobilisée et sécurisée, des composants peuvent se mouvoir de manière inopinée ou la machine peut entrer en mouvement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
• Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service après-vente de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, parquer la machine de manière sûre et la désaccoupler de la ramasseuse-hacheuse.
Sécurité Routines de sécurité 3.6.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine ! Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer de manière inopinée.
Sécurité 3.6.3 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
Sécurité Position des autocollants de sécurité sur la machine EFL000043_4 Fig. 1...
Page 31
Sécurité 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
Page 33
Sécurité 5) N° de cde 939 520 1 (2x) Danger dû à la rotation de la vis sans fin. La rotation de la vis sans fin constitue un danger d'entraînement et de saisie. • Ne jamais mettre la main dans la vis en rotation. •...
Position et signification des autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
Page 35
Sécurité Pour la version « Adaptation du cadre pendulaire » Fig. 4...
Page 36
Sécurité 1) N° de commande 27 023 958 0 (4x) La machine comprend des points d'arrimage identifiés par cet autocollant, voir le chapitre Conduite et transport, « Arrimer la machine ». 27 023 958 0 2) N° de commande 942 012 2 (2x) La machine comprend des points de levage identifiés par cet autocollant, voir le chapitre Conduite et transport, «...
Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine Pour la version « adaptation des rouleaux articulés » Fig. 5...
Page 39
Description de la Machine 1) Réglage de la hauteur du 2) Couvercle 3) Réglage de la hauteur de travail dispositif de placage à rouleaux 4) Roue de jauge 5) Dispositif de placage à 6) Point d'accrochage rouleaux 7) Raccordements 8) Bloc de commande avec 9) Pièce courbée de réception hydrauliques papillon...
Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Indication EasyFlow 300 S Longueur 1 650 mm Hauteur en position de travail...
Caractéristiques techniques Matières d'exploitation 5.1.1 Huiles Désignation Quantité de remplissage Spécification Transmission d'entrée 1,0 L Huile d'engrenage API GL4 SAE 90, Engrenage droit 1,5 L par ex. : - Esso Spartan EP 150 - Huile Shell Omala 150 - Fuchs- EP 85 W90 - Castrol EPX 90 Les quantités de remplissage des réducteurs sont des valeurs indicatives.
Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Première mise en service Adapter la machine aux ramasseuses-hacheuses BiG X 480/530/580/630 et BiG X 680/780/880/1180 Remarque La position des tôles de verrouillage et du disque d'embrayage doit être contrôlé et adapté, si nécessaire, lors du premier montage de la machine sur la ramasseuse-hacheuse et en cas de changement de ramasseuse-hacheuse.
Page 45
Première mise en service Préparer l'accouplement rapide de l'accessoire avant (pour la version « verrouillage hydraulique confort de l'accessoire avant à accouplement rapide » sur la ramasseuse-hacheuse) EFL000074_2 Fig. 9 Pour préparer l'accouplement pour le montage de l'accessoire avant : •...
Première mise en service 6.2.1 Régler les tôles de verrouillage Remarque Réglez les tôles de verrouillage de la même manière de droite et de gauche. EFL000046_2 Fig. 11 Pour régler les tôles de verrouillage (4): • Abaisser entièrement l'engagement (1) de la ramasseuse-hacheuse. •...
Page 47
Première mise en service EFL000076 EFL000096_1 Fig. 12 AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû aux pièces de machine en mouvement ! S'assurer que personne ne se trouve entre la machine et la bande transporteuse transversale. • Approcher la ramasseuse-hacheuse de la machine jusqu'à ce que les guides de rouleau (1) se trouvent en dessous de la pièce courbée de réception (2).
Page 48
Première mise en service Pour la version « verrouillage mécanique de l'accessoire avant avec arbre à cardan » Fig. 13 • Immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. • Contrôler si les gabarits des trous sont alignés dans les tôles de verrouillage (2) et dans le tube pendulaire de sorte que les goujons de verrouillage (1) puissent être montés et sécurisés avec une goupille de tube (4).
Page 49
Première mise en service Pour la version « verrouillage de l'accessoire avant hydraulique de confort avec accouplement rapide » EFL000077_2 Fig. 14 • Relâcher la touche « Ouvrir le verrouillage de l'accessoire avant » du clavier supplémentaire, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse. Verrouiller les goujons de verrouillage (1).
Première mise en service 6.2.2 Régler la transmission principale coudée Pour la version « verrouillage de l'accessoire avant hydraulique de confort avec accouplement rapide » GPS00039 EFL000099 Fig. 15 Le disque d'embrayage (1) de l'accessoire avant doit être aligné sur le tourillon d'accouplement (2) de la ramasseuse-hacheuse afin que le tourillon d'accouplement (2) soit centré...
Page 51
Première mise en service Monter le disque d'embrayage EFL000100_1 EFL000101_1 Fig. 17 Le barillet de protection et le disque d'embrayage ne sont pas montés lors de la livraison de l'accessoire avant adapté à l’herbe, mais ils sont joints à la machine. Pour régler la boîte de transmission principale, montez uniquement le disque d'embrayage.
Page 52
Première mise en service Réglage de l'inclinaison (I) EFL000087_2 Fig. 18 • Desserrer le collier pour tubes (1) sur la manchette de l'arbre à cardan (2). • Retirer la manchette de l'arbre à cardan (2) vers la gauche. • Desserrer les assemblages vissés (3). •...
Page 53
Première mise en service Réglage de côtés et de la hauteur (II et III) EFL000088_2 Fig. 19 EFL000086 Fig. 20 • Desserrer les assemblages vissés (1). • Positionner la transmission principale coudée (2) de telle façon que le tourillon d'accouplement soit centré par rapport au boîtier. •...
Page 54
Première mise en service Réglage axial (IV) EFL000102_2 Fig. 21 • Desserrez les quatre vis (1). • Ajoutez ou enlevez un nombre suffisamment de tôles d'écartement (2) des deux côtés de la transmission d'entrée jusqu'à ce que la cote déterminée soit atteinte. •...
Première mise en service Adapter la machine à la ramasseuse-hacheuse BiG X 600 - 1100 6.3.1 Ajuster le cadre adaptateur Remarque Le cadre adaptateur doit être ajusté lors du premier attelage de la machine et en cas de changement de ramasseuse-hacheuse. Remarque Sur le cadre adaptateur, effectuez uniformément le réglage du côté...
Page 56
Première mise en service Accoupler la machine à la ramasseuse-hacheuse BiG X 600-1100 EFL000 116 Fig. 25 Condition préalable : La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir le chapitre Sécurité, « Immobiliser et sécuriser la machine ». • Sortir l'arbre à cardan (2) de la fixation (3) sur la ramasseuse-hacheuse et le monter sur le profilé...
Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Mise en service Contrôler et respecter avant la mise en service • Contrôler le niveau d'huile dans la boîte de vitesse. • Lubrifier méticuleusement l'accessoire avant, avant la mise en service. • Vérifier le serrage de toutes les vis. • Vérifier le tension correcte de chaînes d'entraînement.
Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
Conduite et transport Préparer la machine pour la circulation sur route DANGER! – Pièces de machine peut être continuant de fonctionner longtemps malgré l'entraînement à l'arrêt! Effet: danger de mort ou graves blessures. • Avant de soulever l'accessoire avant en position de transport, couper l'entraînement. •...
Conduite et transport Arrêter la machine Fig. 27 • Poser l'accessoire avant adapté à l’herbe (1) dans un endroit propre et sec sur un sol plan et dur, avec les pieds d'appui (2) déployés. Si nécessaire, agrandir la surface d'appui des pieds d'appui en posant des auxiliaires adaptés dessous.
Conduite et transport Arrimage de la machine Avertissement ! – Danger de mort suite à un mouvement incontrôlé de la machine. Si la machine n'est pas arrimée de manière conforme lors du transport sur un moyen de transport (par ex. poids lourd ou bateau), la machine peut bouger de manière incontrôlée et mettre en danger des personnes.
Conduite et transport Soulever la machine Avertissement ! - Moyens d'accrochage et de transport de dimensions insuffisantes. Conséquence : danger de mort, blessures graves ou dommages importants sur la machine Utilisez uniquement des moyens d'accrochage et de transport (grue, câbles) de dimensions suffisantes ! EFL000044_3 Fig.
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
Utilisation Utilisation EFL000081_2 EFL000091_1 Fig. 31 • Amener l'accessoire avant adapté à l’herbe en position de travail et l'abaisser jusqu'au sol. • Pour régler la hauteur de travail, adapter l'écartement des doigts à ressort aux particularités du terrain, voir chapitre Réglage « Régler la hauteur de travail ». La distance X entre les doigts à...
Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
Réglages 10.1.2 Régler la roue de jauge intermédiaire Remarque D'usine, le racloir est monté dans le trou suprême. Si nécessaire, la distance par rapport à la roue de jauge peut être réglée comme décrit sur la dimension a. EFL000090 Fig. 33 La distance de la roue de jauge (5) moyenne par rapport au sol doit être d'env.
Réglages 10.1.3 Régler la vitesse de soulèvement du dispositif de placage à rouleaux Fig. 34 La vitesse de soulèvement du dispositif de placage à rouleaux peut être réglée via le papillon dans le bloc hydraulique (1). La cote de réglage en usine de la vis de réglage est de X = 3 mm. Vissez la vis de réglage (3) –...
Réglages 10.2 Dispositif de placage à rouleaux 10.2.1 Réglage en hauteur EFL000057_2 Fig. 35 Le dispositif de placage à rouleau (1) assure la régulation du flux de matière pendant le transport de la matière récoltée. Il garantit un ramassage régulier de la matière récoltée par l'accessoire avant adapté...
Réglages 10.2.2 Position du dispositif de placage à rouleaux par rapport à la voie des dents du ramasseur EFL000082_3 Fig. 36 La position du rouleau du déflecteur (1) par rapport à la voie des dents (2) du ramasseur peut être adaptée en fonction de la dimension d'andain. Grand andain = grand écartement à...
Réglages 10.3 Régler la planche à andain EFL000022_1 Fig. 37 La planche à andain (1) peut être adaptée à la dimension des andains. Pour ce faire : • Défaire les raccords vissé (2) des deux côtés et basculer la planche à andain (1) dans la position désirée Pos.
(2) des deux côtés de la même manière) Augmentez la dimension X = la décharge est augmentée Réduisez la dimension X = la décharge est diminuée • Bloquez l'écrou hexagonal (3) Réglage de base: Cote x = min. 40 mm (EasyFlow 300 S)
Réglages 10.3.2 Remplacement des tôles de guidage EFL000075_1 Fig. 39 Pour remplacer les tôles de guidage (1) : • Desserrer les assemblages vissés (2) et démontez la tôle de guidage (1). • Monter la nouvelle tôle de guidage (1) sur la vis d’alimentation avec les assemblages vissés (2).
Réglages • Réglez le tampon de caoutchouc (4) en ajoutant ou en retirant les entretoises (5) en sorte que l'écart « X » s'élève à 5 - 8 mm. Réglez le tampon de butée de la même manière des deux côtés •...
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie...
Maintenance 11.4 Tableau de maintenance Remarque Des intervalles d'entretien et de maintenance précis doivent être respectés pour garantir un fonctionnement parfait de la machine et diminuer l'usure. Ceci concerne notamment le nettoyage, le graissage, la lubrification et l'enduction d'huile des éléments et composants. Intervalle de maintenance Travaux de maintenance Boîte de transmission principale...
Page 77
Maintenance Intervalle de maintenance Travaux de maintenance Accouplement Contrôler l'usure du disque d'embrayage Installation hydraulique Contrôler les flexibles hydrauliques, voir chapitre Maintenance, « Contrôler les flexibles hydrauliques » Adaptation à la ramasseuse-hacheuse Vérifier si les tôles de verrouillage sont posées sans jeu sur les triangles de centrage (pour la version "Adaptation avec rouleau articulé").
Maintenance 11.5 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. 11.5.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à...
Maintenance 11.5.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
Maintenance 11.5.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
Maintenance 11.6 Transmission d'entrée Avis Effectuer le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la boîte de vitesses est en position horizontale ! EFL000061_2 Fig. 42 Vis de contrôle / alésage de contrôle Vis de vidange Vis de remplissage / orifice de remplissage •...
Maintenance 11.7 Engrenage droit Avis Effectuer le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque l'accessoire avant est en position horizontale ! EFL000027_2 Fig. 43 Vis de remplissage avec filtre d'apport Vis de vidange d'air / orifice de remplissage Vis de contrôle / alésage de contrôle •...
Maintenance 11.8 Chaînes d'entraînement Remarque Contrôler la prétension des chaînes d'entraînement toutes les 10 heures de service et la corriger si nécessaire. EFL000062_1 Fig. 44 • Ouvrir le recouvrement de protection (1) sur la fermeture (2). Fig. 45 Pour mesurer le mou des chaînes d'entraînement: •...
Maintenance 11.8.1 Chaîne d'entraînement de la vis d'alimentation Remarque Contrôler la prétension de la chaîne d'entraînement (1), le cas échéant corriger à l'aide de la roue de tension (2). EFL000063 Fig. 46 • Desserrez le goujon d’axe (2) (filetage à gauche). •...
Maintenance 11.9 Remplacement des dents Remarque Contrôler les dents avant chaque utilisation et après toute collision avec un obstacle. Les dents usées, endommagées ou déformées doivent être remplacées sans retard. Fig. 48 • Dévisser les quatre vis de fixation (3), retirer le racloir (2) vers l'avant. EFL000066_2 Fig.
Maintenance 11.10 Roues de jauge EFL000084_2 Fig. 50 • Contrôler la pression des pneus : selon le tableau de maintenance. Pression des pneus = 2,4 bar (34,8 psi). • Contrôler et serrer l'écrou de blocage (2) : selon le tableau de maintenance. Couple de serrage : 85 Nm •...
Maintenance 11.11 Tôles d'usure pour le bac EasyFlow 300 S EFL000067_1 Fig. 51 Les tôles d'usure (1 - 4) du bac sont exposées à une usure naturelle par la matière récoltée. Par conséquent, elles doivent être contrôlées ou remplacées, le cas échéant, une fois par an au plus tard avant le début de la saison.
Maintenance 11.13 Contrôler les flexibles hydrauliques 250 BAR 43/2010 250 BAR 43/2010 EFL000026 Fig. 53 Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement naturel. Leur durée d'utilisation est donc limitée. La durée d'utilisation conseillée s'élève à 6 ans, durée de stockage maximale de 2 ans comprise.
Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification 12.1 Consignes de sécurité spéciales DANGER! - Lors des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger. Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. •...
Maintenance – Lubrification 12.2 Plan de lubrification Graissez les points de lubrification indiqués dans la suite après le nombre d'heures de fonctionnement indiqué. EFL000085_2 Fig. 54 Lubrifier toutes les 10 heures de fonctionnement.
Page 91
Maintenance – Lubrification Lubrifier les points de lubrification toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifier les points de lubrification toutes les 100 heures de fonctionnement. Lubrifier les points de lubrification toutes les 250 heures de fonctionnement.
Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la...
Avant le début de la nouvelle saison Avant le début de la nouvelle saison 14.1 Consignes de sécurité spéciales DANGER! - Lors des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger. Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
Élimination de la machine Élimination de la machine 15.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
Index Index Équipements de sécurité personnels ....22 Équipements supplémentaires et pièces de Adapter la machine à la ramasseuse- rechange ............17 hacheuseBiG X 600 - 1100 ......55 Étayer la machine soulevée et les pièces de la Adapter la machine aux ramasseuses-hacheuses machine de manière stable ......
Page 96
Préparer la machine pour la circulation sur route Tableau de maintenance ........76 ................ 60 Terme ..............7 Tôles d'usure pour le bac EasyFlow 300 S ..87 Qualification du personnel ........15 Tôles d'usure pour le bac EasyFlow 380 S ..87 Transmission d'entrée ........81 Raccordement d'accessoires avant ou de remorques ............