Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Faucheuse à disques frontale
EasyCut 2801 CV
EasyCut 3201 CV
EasyCut 3600 CV
(à partir du n° machine: 1078670)
N° de commande: 150 000 110 06 fr
02.11.2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyCut 2801 CV

  • Page 1 Faucheuse à disques frontale EasyCut 2801 CV EasyCut 3201 CV EasyCut 3600 CV (à partir du n° machine: 1078670) N° de commande: 150 000 110 06 fr 02.11.2021...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    à disques machine : type : EasyCut 2801 CV, EasyCut 3201 CV, EasyCut 3600 CV à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur : • directive CE 2006/42/CE (machines) Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................7 Validité ..............................7 Renouvellement de commande ......................7 Autre documentation .......................... 7 Groupe-cible du présent document ....................7 Le présent document a été élaboré comme suit ................7 2.5.1 Répertoires et références......................
  • Page 4 Sommaire 3.5.4 Interlocuteur ..........................32 Equipement de sécurité ........................33 3.6.1 Robinets d'arrêt ......................... 33 3.6.2 Béquille ............................. 33 3.6.3 Chaîne de sécurité ........................34 Description de la Machine ........................35 Aperçu de la machine........................35 Identification ............................. 36 Caractéristiques Techniques de la Machine ..................37 Caractéristiques techniques ......................
  • Page 5 Sommaire 10.6.1 Dépose large et andainage ....................... 66 10.6.2 Régler les déflecteurs / les plaques à andains ................. 67 10.6.3 Régler les plaques à andains ....................67 10.6.4 Réglage de la tôle de répartition large ..................68 10.7 Réglage du conditionneur à rouleaux (équipement au choix / CRI) ..........69 10.8 Réglage de l’écartement des rouleaux.....................
  • Page 6 Sommaire 13.4 Consignes de sécurité apposées sur la machine ................108 13.5 Emplacement des autocollants de sécurité sur la bande transporteuse transversale ....109 13.6 Informations générales ........................111 13.6.1 Système hydraulique ....................... 111 13.7 Fonction des interrupteurs sur l'unité de commande ..............112 13.8 Réglage de la bande transporteuse ....................
  • Page 7: Informations Concernant Ce Document

    Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://mediathek.krone.de/. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 8: Figures

    Informations Concernant Ce Document 2.5.2 Indications de direction Les indications de direction figurant dans le présent document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent toujours dans le sens de la marche. 2.5.3 Terme « Machine » Dans ce document, la faucheuse est également désignée par le terme « machine ». 2.5.4 Figures Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type exact de machine.
  • Page 9 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 10: Indications D'avertissement

    Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
  • Page 11: Tableau De Conversion

    Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Nom de Abréviation Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 12: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme Le jeu de construction pour faucheuses à disques est destiné exclusivement à l'utilisation habituelle lors des travaux agricoles (utilisation conforme). Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques de la machine ou l’utilisation sûre, ou bien encore altérer le fonctionnement correct.
  • Page 13: Qualification Du Personnel

    Sécurité 3.3.2 Qualification du personnel Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : – Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. –...
  • Page 14: Équipements Supplémentaires Et Pièces De Rechange

    Sécurité 3.3.6 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
  • Page 15 Sécurité Danger dû aux dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de la machine et causer des accidents. Il se peut que des personnes soient gravement blessées ou tuées. Les pièces suivantes de la machine sont particulièrement importantes pour la sécurité : –...
  • Page 16: Zones De Danger

    Sécurité 3.3.9 Zones de danger Si la machine est mise sous tension, une zone de danger peut se créer autour de cette machine. Afin de ne pas parvenir à la zone de danger de la machine, la distance de sécurité doit au minimum être respectée.
  • Page 17 Sécurité Zone de danger lorsque l'entraînement est activé Lorsque l'entraînement est activé, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner la mort. Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de danger de la machine. •...
  • Page 18: Maintenir Les Dispositifs De Protection En État De Fonctionnement

    Sécurité 3.3.10 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. • Remplacer les dispositifs de protection endommagés. •...
  • Page 19: Marquages De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité 3.3.12 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité apposés sur la machine signalent les risques aux endroits dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. •...
  • Page 20: Parquer La Machine De Manière Sûre

    Sécurité 3.3.14 Parquer la machine de manière sûre Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement de façon non contrôlée ou basculer. Des personnes peuvent ainsi être écrasées et mourir. •...
  • Page 21 Sécurité Liquides sous pression Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée : – Huile hydraulique Les fluides s'écoulant sous haute pression peuvent traverser la peau et causer de graves blessures. • En cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de pression, veuillez immédiatement contacter un atelier spécialisé.
  • Page 22: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Travaux Sur La Machine

    • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et...
  • Page 23: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Effectuer Des Travaux Sur Les Roues Et Les

    • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 24: Routines De Sécurité

    Sécurité Routines de sécurité 3.4.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement.
  • Page 25: Effectuer En Toute Sécurité Le Contrôle De Niveau D'huile, La Vidange Et Le Remplacement De L'élément Filtrant

    Sécurité 3.4.3 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
  • Page 26: Autocollants De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 3.5.1 Position et signification des autocollants de sécurité sur la machine RH + LH EC-308-1 Fig. 1 RH = côté droit de la machine LH= côté gauche de la machine...
  • Page 27 Sécurité 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
  • Page 28 Sécurité RH + LH EC-308-1 Fig. 2 RH = côté droit de la machine LH= côté gauche de la machine...
  • Page 29 Sécurité 4) N° de cde. 942 196 1 (4x) Risque causé par écrasement ou cisaillement Risque de blessures par des points d'écrasement et de cisaillement sur des pièces de machine en rotation. • Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent être en mouvement.
  • Page 30 Sécurité RH + LH EC-308-1 Fig. 3 RH = côté droit de la machine LH= côté gauche de la machine...
  • Page 31 Sécurité 9) N° de cde 939 576 0 (2x) Danger dû aux pièces de la machine en rotation Il y a risque de blessures parce que les pièces de machine peuvent tourner encore un certain temps après la désactivation. • Ne pas toucher de pièces de machine en mouvement.
  • Page 32: Ordre Supplémentaire Des Autocollants De Sécurité Et D'avertissement

    • La surface de pose doit être propre et sèche et exempte de poussière, huile et graisse. 3.5.4 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-239 (Entrepôt pce rechange_Allemagne)
  • Page 33: Equipement De Sécurité

    Sécurité Equipement de sécurité 3.6.1 Robinets d'arrêt EC-581-0 Fig. 4 Lors du transport de la machine ou en cas de travaux sous la machine, toujours bloquer les robinets d'arrêt (1). 3.6.2 Béquille EC-582-0 Fig. 5 Le pied d'appui (1) permet d'assurer la stabilité de la machine, lorsque ce dernier n'est pas accouplé...
  • Page 34: Chaîne De Sécurité

    Sécurité 3.6.3 Chaîne de sécurité EC-583-0 Fig. 6 La chaîne de sécurité (1) sert à la sécurisation supplémentaire des machines tractées dans le cas où elles se détacheraient de l'attelage pendant le transport. Les prescriptions spécifiques au pays pour l'utilisation de la chaîne de sécurité (1) sont obligatoires pour les opérations de transport.
  • Page 35: Description De La Machine

    Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine 14 13 EC-585-0 Fig. 7 Éclairage Coffret des couteaux Transmission d'entrée Clé pour couteaux Accouplement à friction Broche filetée Arbre à cardan intermédiaire Ressorts de suspension Mancheron de fauchage Flexibles hydrauliques Pied d'appui Support de l'arbre à...
  • Page 36: Identification

    L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! Avis Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et d'autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la caducité...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques De La Machine

    Caractéristiques Techniques de la Machine Caractéristiques Techniques de la Machine Caractéristiques techniques Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans cette notice d'utilisation correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles.
  • Page 38: Matières D'exploitation

    Transmission d'entrée 0,7 l Boîte de vitesses (machines 1,9 l SAE 90 Mancheron de fauchage 6,0 l EasyCut 2801 CV Mancheron de fauchage 7,0 l EasyCut 3201 CV Mancheron de fauchage 8,0 l EasyCut 3600 CV Consommables biodégradables sur demande.
  • Page 39: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter.
  • Page 40: Attelage Au Tracteur

    Première mise en service Attelage au tracteur AVERTISSEMENT Si la machine n'est pas attelée et sécurisée correctement dans les crochets d'attelage de bras inférieurs du tracteur et les bras inférieurs sur le tracteur ne sont pas fixés par les chaînes ou barres de limitation, la machine attelée peut désaccouplée involontairement pendant la conduite.
  • Page 41: Arbre À Cardan

    Première mise en service Arbre à cardan 6.3.1 Ajustage de la longueur EC-0-026 Fig. 11 L'arbre à cardan fourni est doté d'une protection longue et d'une protection courte aux extrémités. L'articulation avec la protection longue doit être glissée sur l'arbre d'entrée de boîte en direction de la machine.
  • Page 42: Montage De L'arbre À Cardan

    Première mise en service Montage de l'arbre à cardan Fig. 12 • Faites glisser l'arbre à cardan (3) sur l'arbre d'entrée de boîte (1) de l'engrenage pivotant. • Engagez la protection. • Bloquez la protection de l'arbre à cardan avec le collier pour tubes (2) pour l'empêcher de tourner en même temps.
  • Page 43: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 44: Raccordement Des Conduites Hydrauliques

    Mise en service Raccordement des conduites hydrauliques Effet ! - L'inversion des flexibles hydrauliques lors du raccordement à l'hydraulique du tracteur entraîne l'inversion des fonctions. Effet : blessures de personnes ou dommages importants sur la machine • Identifiez les raccords hydrauliques. •...
  • Page 45: Raccorder La Commande

    Mise en service Raccorder la commande Le raccordement pour la commande électrique est effectué à l'aide du câble d'alimentation électrique. • Enficher le connecteur du câble d'alimentation électrique dans la prise à courant permanent du tracteur. • Posez le câble de sorte qu'il n'entre pas en contact avec les roues. Attention ! - Raccordement de la commande électrique Effet : Dommages sur la commande Avant de brancher les connecteurs, s'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et...
  • Page 46: Montage De L'arbre À Cardan

    Mise en service Montage de l'arbre à cardan Fig. 17 • Faites glisser l'arbre à cardan (1) sur l'embout de prise de force du tracteur et bloquez-le. • Bloquez la protection de l'arbre à cardan avec la chaîne de maintien (2) pour l'empêcher de tourner en même temps.
  • Page 47: Arbre À Cardan Intermédiaire

    Mise en service Arbre à cardan intermédiaire Attention ! - Veiller à ce que la protection frontale (5) soit rabattue. Effet : dommages sur le tracteur ou la machine • Afin de protéger l'arbre à cardan intermédiaire des dommages, la protection frontale (5) en amont du timon pivotant doit être rabattue de la position de travail en position de transport.
  • Page 48: Utilisation De La Chaîne De Sécurité

    Mise en service Utilisation de la chaîne de sécurité AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité mal dimensionnée, puis elle peut déchirer si la machine se détache involontairement. Ainsi, des graves accidents peuvent se produire. • Utilisez toujours une chaîne de sécurité avec une résistance à la traction minimum de 89 kN (20.000 lbf) .
  • Page 49: Faire Pivoter Le Pied De Support En Position De Transport

    Mise en service Faire pivoter le pied de support en position de transport Fig. 21 Après montage de la machine, pivoter le pied de support en position de transport. • Soulevez légèrement le pied de support à l'aide de l'hydraulique 3 points. •...
  • Page 50: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 51: Conversion De La Position De Transport Sur La Position De Travail

    Utilisation Conversion de la position de transport sur la position de travail Fig. 22 Pour ce faire : • Ouvrez le robinet d'arrêt (1) sur le vérin de relevage (2) gauche du bras de roue. • Ouvrez le robinet d'arrêt (3) sur le flexible à pression vers le vérin de pivotement à double effet (position de travail, position de transport).
  • Page 52: Rabattre Le Dispositif De Protection

    Utilisation 8.1.1 Rabattre le dispositif de protection EC-305-0 Fig. 23 Avant utilisation, rabattre les dispositifs de protection (1) (tabliers de protection) à gauche et à droite. Pour cela, vous devez auparavant avoir débloqué les ressorts (2).
  • Page 53: Faire Pivoter Le Pied De Support En Position De Transport

    Utilisation Faire pivoter le pied de support en position de transport Attention ! - Pied(s) de support non pivoté(s) en position de transport avant la circulation sur route et lors du travail ! Effet : dommages sur la machine • Avant la circulation sur route et lors du travail, assurez-vous que le ou les pieds de support sont relevés ou repliés et bloqués avec un axe ! Fig.
  • Page 54: Fonction Des Interrupteurs Sur L'unité De Commande

    Utilisation Fonction des interrupteurs sur l'unité de commande Fig. 26: La vitesse de la bande transporteuse transversale est réglée avec l'unité de commande. Le tableau suivant explique la fonction des différents interrupteurs. Pos. Désignation Fonction Voyant de contrôle S'allume quand l'unité de commande est activée. (rouge) Commutateur à...
  • Page 55: Démontage De La Machine

    Utilisation Démontage de la machine : AMT-1-002 Fig. 27 • Dépliez le pied de support (2) et verrouillez-le avec l'axe (1). Bloquez l'axe avec la goupille à ressort. • Faites descendre la machine au sol à l'aide de l'hydraulique du tracteur. •...
  • Page 56 Utilisation Fig. 28 • Fermez le robinet d'arrêt (1) sur le flexible à pression vers le vérin hydraulique à double effet. • Mettez l'installation hydraulique hors pression. Amenez les soupapes de commande sur le tracteur en position flottante. • Fermez le robinet d'arrêt (4) sur le vérin de relevage (5) gauche du bras de roue. •...
  • Page 57: Conduite Et Transport

    Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 58: De La Position De Travail À La Position De Transport

    Conduite et transport De la position de travail à la position de transport AVERTISSEMENT! Pendant le pivotement de la faucheuse, personnes peuvent être accrochées par la faucheuse et gravement blessées. • Désactivez la prise de force avant de pivoter en position de transport. •...
  • Page 59: Dispositif De Blocage Et Loqueteau

    Conduite et transport EC-304-0 Fig. 30 Avant de circuler sur une route, amener les protections latérales (1) droite et gauche en position de transport. Faire encliquer les protections puis immobiliser avec les ressorts (2). Dispositif de blocage et loqueteau EC-385-0 Fig.
  • Page 60: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 61: Réglage Des Protections

    Réglages 10.2 Réglage des protections DANGER ! – Projection de pierres en cours d'utilisation Conséquence : danger de mort ou de blessures graves. • Les tabliers de protection doivent être contrôlés régulièrement. Les tabliers de protection usés ou endommagés doivent être remplacés ! •...
  • Page 62: Protections Avant

    Réglages 10.2.2 Protections avant EC-0-044 Fig. 34 Réglage de hauteur prescrit par les protections latérales. Cote a = 440 mm. La cote prescrite « a » sur la protection avant (1) offre une protection optimale contre la projection d'objets. (La protection est parallèle au sol) L'ouverture des protections avant se fait à...
  • Page 63: Réglage De La Pression Au Sol

    Réglages 10.3 Réglage de la pression au sol Les délestages à ressort permettent d'adapter la pression au sol du mancheron de fauchage aux conditions locales. Pour préserver la couche herbeuse, le mancheron de fauchage doit être délesté de sorte qu'il ne saute pas lors du fauchage et qu'il ne laisse aucune trace de frottement au sol.
  • Page 64: Réglage De La Vitesse De La Faneuse

    Réglages 10.5 Réglage de la vitesse de la faneuse Danger ! - Réglages sur la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. • Procédez toujours aux travaux de réglage avec un entraînement coupé et un moteur arrêté ! Retirez la clé...
  • Page 65: Réglage De La Tôle De Conditionnement

    Réglages 10.6 Réglage de la tôle de conditionnement EC-032-0 Fig. 38 Le conditionnement de la matière fauchée peut être influencé par le déplacement de la tôle de conditionnement à l'aide de la manivelle (1). Le réglage est effectué en fonction du degré de conditionnement souhaité...
  • Page 66: Dépose Large Et Andainage

    Réglages 10.6.1 Dépose large et andainage Type de machine Nombre de déflecteurs (2) Nombre de déflecteurs (3) 2801 CV 3201 CV 3600 CV EC 441-1 Fig. 39 La position des déflecteurs (2, 3) dépend du sens de rotation du mancheron de fauchage („A“...
  • Page 67: Régler Les Déflecteurs / Les Plaques À Andains

    Réglages 10.6.2 Régler les déflecteurs / les plaques à andains Pour obtenir une distribution régulière de la matière fauchée sur toute la surface, il peut être nécessaire selon les conditions d'utilisation d'ajuster les déflecteurs (2, 3) et les plaques à andains (4).
  • Page 68: Réglage De La Tôle De Répartition Large

    Réglages 10.6.4 Réglage de la tôle de répartition large EC-382-0 Fig. 40 • Observer les consignes de sécurité en début de chapitre Pour la mise en andains, ajuster la tôle de répartition large (2) complètement vers le bas. Pour le dépôt large, la tôle de répartition large peut être adaptée individuellement au type de fourrage.
  • Page 69: Réglage Du Conditionneur À Rouleaux (Équipement Au Choix / Cri)

    Réglages 10.7 Réglage du conditionneur à rouleaux (équipement au choix / CRI) CRI-0-001 Fig. 42 : Informations générales La conditionneuse à rouleaux est destinée à être utilisée pour les légumineuses et autres plantes fourragères. Le réglage de l'intensité de conditionnement est effectué à l'aide de vis et de ressorts de traction permettant de modifier l'écartement et la pression d'appui des rouleaux.
  • Page 70 Réglages Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 71: Maintenance

    Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 72: Couples De Serrage

    Maintenance 11.1 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. 11.1.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à...
  • Page 73: Vis Filetées Métriques Avec Filetage À Pas Fin

    Maintenance 11.1.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
  • Page 74: Couples De Serrage Pour Les Vis Obturatrices Et Les Soupapes De Purge Sur Les Boîtes De

    Maintenance 11.1.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 75: Pneus

    En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 76: Matières D'exploitation

    Transmission d'entrée 0,7 l Boîte de vitesses (machines 1,9 l SAE 90 Mancheron de fauchage 6,0 l EasyCut 2801 CV Mancheron de fauchage 7,0 l EasyCut 3201 CV Mancheron de fauchage 8,0 l EasyCut 3600 CV Consommables biodégradables sur demande.
  • Page 77: Engrenage Pivotant

    Maintenance 11.4 Engrenage pivotant Remarque Serrer les vis obturatrices sur les engrenages avec les couples de serrage indiqués, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les engrenages ». Fig. 45 L'engrenage pivotant est composé...
  • Page 78 Maintenance Groupe inférieur (2) de l'engrenage pivotant Fig. 46 Contrôle du niveau d'huile : • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) • Faire l'appoint d'huile (SAE 90), si nécessaire • Serrer la vis de contrôle (1). Vidange de l'huile : •...
  • Page 79: Transmission D'entrée

    Maintenance 11.5 Transmission d'entrée Remarque Serrer les vis obturatrices sur les engrenages avec les couples de serrage indiqués, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les engrenages ». Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la machine est en position horizontale et en position de travail! EC-1-040...
  • Page 80: Engrenage D'entraînement De La Faucheuse

    Maintenance 11.6 Engrenage d'entraînement de la faucheuse Remarque Serrer les vis obturatrices sur les engrenages avec les couples de serrage indiqués, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les engrenages ». Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la machine est en position horizontale et en position de travail!
  • Page 81 Maintenance • Remplissez l'huile fraîche via alésage de remplissage de l'huile jusqu'à ce que l'alésage de contrôle soit atteinte. • Vissez la vis de contrôle et la vis de remplissage et serrez-les à fond. Remarque Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation...
  • Page 82: Contrôle Du Niveau D'huile Et Vidange De L'huile Du Mancheron De Fauchage

    Maintenance 11.7 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage 11.7.1 Vidange de l'huile Remarque La vidange de l’huile au niveau du mancheron de fauchage n’est pas nécessaire. 11.7.2 Contrôle du niveau d’huile Danger ! - Porte-couteaux / tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
  • Page 83: Aligner Le Mancheron De Fauchage

    Maintenance 11.7.3 Aligner le mancheron de fauchage EC-0-001 Fig. 49 Contrôle de niveau d'huile • Aligner le mancheron de fauchage à l'aide du niveau à bulle d'air (1). Direction transversale • Posez le niveau à bulle d'air sur le mancheron de fauchage dans le sens de déplacement. Direction longitudinale •...
  • Page 84: Contrôle Des Lames De Coupe Et Du Support De Couteaux

    Maintenance 11.8 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés. Effet : danger de mort, graves blessures de personnes ou dommages sur la machine. •...
  • Page 85: Verrouillage À Vis Des Couteaux

    Maintenance 11.8.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque porte- couteaux / tambour à...
  • Page 86: Verrouillage Rapide Des Couteaux

    Maintenance 11.8.3 Verrouillage rapide des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation. • Remplacez les goupilles de fixation endommagées ou usées de chaque porte- couteaux / tambour à...
  • Page 87: Contrôle Régulier Des Ressorts À Lames

    La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. EC 225 0 Fig. 54 Remarque Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine.
  • Page 88: Contrôle Régulier Des Porte-Couteaux Et Des Tambours À Couteaux

    En cas de déformation des porte-couteaux ou des tambours à couteaux, la cote A = 48 mm ne doit en aucun cas être dépassée. EC-0-211 Fig. 55 Remarque Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine.
  • Page 89: Limite D'usure Pour Les Érosions

    Fig. 56 Remarque Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine.
  • Page 90: Remplacement Des Couteaux Sur Les Porte-Couteaux

    Maintenance 11.9 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! •...
  • Page 91: Verrouillage À Vis Des Couteaux

    Maintenance 11.9.1 Verrouillage à vis des couteaux Pour une vue d'ensemble des couples de serrage : voir le chapitre Maintenance, « Couples de serrage ». EC-0-250 Fig. 57 Condition préalable : – La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir chapitre Sécurité, "Immobiliser et sécuriser la machine".
  • Page 92: Verrouillage Rapide Des Couteaux

    Maintenance 11.9.2 Verrouillage rapide des couteaux EC-251-1 Fig. 58 Condition préalable : – La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir chapitre Sécurité, "Immobiliser et sécuriser la machine". • Rabattre le dispositif de protection vers le haut. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux couteaux tranchants ! Porter des gants de protection appropriés.
  • Page 93: Remplacement Des Couteaux Sur La Version "Outil Quickchange

    Maintenance 11.9.3 Remplacement des couteaux sur la version "Outil QuickChange" GPS00088 Fig. 59 Condition préalable : – La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir chapitre Sécurité, "Immobiliser et sécuriser la machine". • Rabattre le dispositif de protection vers le haut. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû...
  • Page 94: Renouvellement Des Rebords

    Maintenance 11.10 Renouvellement des rebords Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! • Adaptez le courant de soudage et le matériau de soudage au matériau du mancheron de fauchage et de la jointure, effectuez un essai de soudure si nécessaire.
  • Page 95: Moyeu De Toupie Avec Protection Par Goupille De Cisaillement (En Option)

    Maintenance 11.11 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement (en option) Fig. 62:...
  • Page 96 Maintenance Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à...
  • Page 97 Maintenance 11.12 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement (en option) Fig. 63:...
  • Page 98 Maintenance Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Les porte-couteaux et les tambours à couteaux tournent encore ! • Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à...
  • Page 99: Après Le Cisaillement

    Maintenance 11.12.1 Après le cisaillement Attention ! - La position de montage des corps de palier n'a pas été respectée. Effet : Dommages sur la machine • Les porte-couteaux, resp. les tambours hacheurs avec rotation à droite (RE) reçoivent toujours un arbre de pignon et un écrou avec filetage à droite (aucune rainure d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou).
  • Page 100 • Retirer les goupilles de cisaillement endommagées (3). • Contrôler la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine KRONE. • Remplir l'espace au-dessus du palier de graisse (c). •...
  • Page 101: Accumulateur De Pression (Option)

    Maintenance 11.13 Accumulateur de pression (option) DANGER ! – Liquides comprimés sous haute pression. Les liquides pénètrent dans la peau et provoquent des blessures graves. • Les interventions sur l'installation hydraulique doivent être réalisées uniquement par des ateliers spécialisés. DANGER ! – Accumulateurs d'énergie sous pression (ressort, accumulateur de pression, vérin hydraulique).
  • Page 102 Ouvrir légèrement le robinet d'arrêt (3) de l'accumulateur de pression puis réduire la pression jusqu'à l'obtention de la valeur préconisée pour votre type de machine (voir tableau). Type [bars] EasyCut 2801 CV EasyCut 3201 CV EasyCut 3600 CV • Fermer le robinet d'arrêt (3) de l'accumulateur de pression.
  • Page 103: Maintenance - Lubrification

    Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 104: Lubrification De L'arbre À Cardan Intermédiaire

    Maintenance – Lubrification 12.2 Lubrification de l'arbre à cardan intermédiaire AMT-1-023 Fig. 67: Les tubes profilés de l'arbre à cardan intermédiaire doivent être lubrifiés toutes les 20 heures de fonctionnement. Pour ce faire, repousser la protection (2) à la main et tourner les tubes protecteurs jusqu'à...
  • Page 105: Plan De Lubrification

    Maintenance – Lubrification 12.3 Plan de lubrification EC-310-0 Fig. 68:...
  • Page 106 Maintenance – Lubrification (CV) (CV) EC-307-0 Fig. 69:...
  • Page 107: Equipements Spéciaux

    Equipements spéciaux Equipements spéciaux 13.1 Consignes de sécurité spéciales AVERTISSEMENT! Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger (Prudence : les porte- couteaux tournent encore). Effet: Danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. •...
  • Page 108: Bande Transporteuse Transversale

    La bande transporteuse transversale KRONE est équipée de tous les équipements de sécurité nécessaires (équipements de protection). Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cet équipement supplémentaire et de conserver toutes ses...
  • Page 109: Emplacement Des Autocollants De Sécurité Sur La Bande Transporteuse Transversale

    Equipements spéciaux 13.5 Emplacement des autocollants de sécurité sur la bande transporteuse transversale Fig. 71 RH = pravá strana stroje / LH = levá strana stroje...
  • Page 110 Equipements spéciaux 1) N° de commande 942 200 1 (2x) Danger dû aux pièces de la machine en rotation. Plus vous vous rapprochez de la zone de danger, plus le risque d'être happé par des pièces en rotation de la machine augmente. •...
  • Page 111: Informations Générales

    Equipements spéciaux Danger ! - Autocollants de sécurité sur la machine de base non respectés ! Effet : danger de mort ou graves blessures. Veuillez également tenir compte des autocollants de sécurité sur la machine de base (voir chapitre Sécurité « Emplacement des autocollants de sécurité sur la machine »). 13.6 Informations générales La bande transporteuse transversale offre la possibilité...
  • Page 112: Fonction Des Interrupteurs Sur L'unité De Commande

    Equipements spéciaux 13.7 Fonction des interrupteurs sur l'unité de commande Fig. 73: La vitesse de la bande transporteuse transversale est réglée avec l'unité de commande. Le tableau suivant explique la fonction des différents interrupteurs. Pos. Désignation Fonction Voyant de contrôle S'allume quand l'unité...
  • Page 113: Réglage De La Bande Transporteuse

    Equipements spéciaux 13.8 Réglage de la bande transporteuse La tension de la bande transporteuse doit être d'environ 0,6 %. EC-202-0 Fig. 74 Pour ce faire : • Desserrez les vis de palier (4) à droite et à gauche de la bande transporteuse. •...
  • Page 114: Installation Hydraulique

    Contrôler régulièrement les conduites hydrauliques flexibles et les remplacer si elles sont endommagées ou présentent des signes de vieillissement ! Seules les pièces de rechange originales KRONE sont autorisées comme conduites de remplacement car celles-ci sont conformes aux exigences techniques du fabricant.
  • Page 115: Réservoir D'huile

    Equipements spéciaux 13.9.2 Réservoir d’huile Fig. 75 Le système hydraulique de bord de la machine est alimenté en pression par une pompe hydraulique (1). Cette pompe hydraulique (1) est bridée en bas à la boîte de transmission principale et ne demande aucune maintenance. Remarque ! - Ne pas mélanger différents types d'huile.
  • Page 116: Contrôle Du Niveau D'huile

    Equipements spéciaux Fig. 76 13.9.3 Contrôle du niveau d’huile Contrôlez le niveau d'huile hydraulique toutes les 10 heures de fonctionnement de la bande transporteuse transversale. Pour ce faire : • Abaissez la machine et arrêtez le moteur. • Dévissez le filtre d'aération (2) (avec la jauge). •...
  • Page 117: Remplacer Le Filtre À Huile Hydraulique

    Equipements spéciaux 13.9.5 Remplacer le filtre à huile hydraulique Fig. 77 Remarque Observer une propreté exemplaire lors du remplacement du filtre. Eliminer la cartouche filtrante démontée dans les règles Remplacement du filtre à huile hydraulique avant chaque saison (toutefois au moins 1x par an) •...
  • Page 118: Points De Lubrification De La Bande Transporteuse Transversale

    Equipements spéciaux 13.10 Points de lubrification de la bande transporteuse transversale EC-313-0 Fig. 78...
  • Page 119: Stockage

    Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la...
  • Page 120: Avant Le Début De La Nouvelle Saison

    Avant le début de la nouvelle saison Avant le début de la nouvelle saison • Lubrifiez méticuleusement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée. • Contrôlez le niveau d'huile dans le(s) engrenage(s) et complétez éventuellement. •...
  • Page 121: Accouplement À Friction

    Effet : graves dommages sur la machine • Les interventions sur le limiteur de charge modifient le couple de démarrage. Les interventions entraînent la perte de la garantie ! Seules des pièces de rechange Krone d'origine peuvent être utilisées. EC-257-0 Fig.
  • Page 122: Élimination De La Machine

    Élimination de la machine Élimination de la machine 16.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 123: Index

    Index Index Effectuer des travaux sur les roues et les pneus ..............23 Accouplement à friction ........121 Travaux sur la machine ........22 Accoupler la machine au tracteur ....... 13 De la position de travail à la position de transport Accumulateur de pression ........
  • Page 124 Le présent document a été élaboré comme suit .. 7 Raccorder la commande ........45 Limite d'usure pour les érosions ......89 Rallonge Du Volet D'Andainage ......68 Lubrification de l'arbre à cardan intermédiaire . 104 Réglage de l’écartement des rouleaux ....69 Réglage de la bande transporteuse ....
  • Page 125 Vis filetées métriques avec tête fraisée et six pans creux ............... 73 Zones de danger ..........16 Volume du document ..........8...
  • Page 126 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Easycut 3201 cvEasycut 3600 cv

Table des Matières