Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN- ZOLIA DOG WHEELCHAIR ASSEMBLY GUIDE / FR- GUIDE DE MONTAGE DE LA
CHAISE ROULANTE ZOLIA POUR CHIEN/ ES - INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA
SILLA DE RUEDAS ZOLIA PARA PERROS / DE - ZOLIA ANLEITUNG ROLLSTUHL FÜR
HUNDE / IT - CARRELLO PER CANI ZOLIA DISABILI / PT - / NL -
MONTAGEHANDLEIDING ZOLIA ROLSTOEL VOOR HONDEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zolia Orthopedic

  • Page 1 CHAISE ROULANTE ZOLIA POUR CHIEN/ ES - INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA SILLA DE RUEDAS ZOLIA PARA PERROS / DE - ZOLIA ANLEITUNG ROLLSTUHL FÜR HUNDE / IT - CARRELLO PER CANI ZOLIA DISABILI / PT - / NL - MONTAGEHANDLEIDING ZOLIA ROLSTOEL VOOR HONDEN...
  • Page 2 A : EN- front harness / FR - harnais avant / ES- Arnés delantero / DE - Vorderes Geschirr / IT- Pettorina anteriore / NL - Voorste tuigje B : EN- lenght adjustment screw / FR - vis de réglage d'ajustement pour la longueur / ES- tornillo de ajuste de longitud / DE- Einstellschraube zur Längeneinstellung / IT - vite di regolazione per la lunghezza / NL - schroef voor aanpassing van de lengte C : EN- 2 height adjustment screws / FR - 2 vis de réglage d'ajustement pour la hauteur /...
  • Page 3 FR- Le corps de la chaise roulante de votre chien a été pré-monté. Toutefois, pour le confort de votre animal, vous devez faire quelques réglages qui vous sont détaillés ci-dessous. ES - El cuerpo de la silla de ruedas de su perro está premontado. Sin embargo, para la comodidad de su mascota, debe realizar algunos ajustes que se detallan a continuación.
  • Page 4 EN - Screw the fixed bolt down / left loose and right tight FR - Ajuster la hauteur à l’aide de la vis de serrage/ visser vers la gauche pour desserrer et vers la droite pour serrer ES- Ajustar la altura con el tornillo / tornillo a la izquierda para aflojar y a la derecha para apretar DE - Mit der Befestigungsschraube links...
  • Page 5 EN- WRONG FACILITY / FR- MAUVAISE INSTALLATION / ES: INSTALACIÓN INCORRECTA / DE: FALSCHE MONTAGE / IT - INSTALLAZIONE ERRATA / NL - FOUTE INSTALLATIE EN - Invert the bodywork FR - Cadre fixe inversé (mauvais sens) ES - Marco fijo invertido (dirección incorrecta) DE - Rahmen falsch herum befestigt (verdreht)
  • Page 6 EN- ASSEMBLY INSTRUCTIONS / FR- INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE / ES - INSTRUCCIONES DE MONTAJE / DE - MONTAGEANLEITUNG / IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / NL - MONTAGE-INSTRUCTIES EN - Adjust the pole of the length FR - Ajuster la hauteur du cadre. Celle-ci correspond à...
  • Page 7 EN - Adjust the frame of the hight / left loose and right tight FR - Ajuster la hauteur du cadre / vers la gauche pour desserrer et droite pour serrer ES - Ajuste la altura del marco / izquierda para aflojar y derecha para apretar DE - Stellen Sie die Rahmenhöhe / nach links ein, um sie zu lösen, und nach rechts,...
  • Page 8 EN - Adjustment of the legguard / left loose and right tight FR - Réglage du support ventral / vers la gauche pour desserrer et droite pour serrer ES - Ajuste del soporte del vientre / izquierda para aflojar y derecha para apretar DE - Einstellung der Bauchstütze / links zum Lösen und rechts zum Festziehen...
  • Page 9 EN- USE OF THE WHEEL CHAIR / FR- MISE EN PLACE DE VOTRE CHIEN / ES - LA COLOCACIÓN DEL PERRO / DE - Einstellung DES ROLLSTUHLS / IT - COLLOCARE IL PROPRIO CANE / NL - JE DIER IN DE ROLSTOEL EN - Open the front protector FR - Ouvrez le harnais avant et placez-y...
  • Page 10 EN - Adjust the tightness of the harness FR - Ajustez le harnais à votre animal. Veillez à ne pas trop le serrer afin qu’il soit à l’aise ES - Ajuste el arnés a su perro. Asegúrese de que no esté demasiado apretado para que su mascota esté...
  • Page 11 EN - WRONG FACILITY / FR- MAUVAISE INSTALLATION / ES - INSTALACIÓN INCORRECTA DE - FALSCHE EINSTELLUNG / IT - INSTALLAZIONE ERRATA / NL - FOUTE INSTALLATIE EN - Too low FR - Niveau de réglage trop bas ES - Nivel de ajuste demasiado bajo DE - Zu tief IT - Troppo basso NL - Te laag...