Page 1
EN- AUTOMATIC PET FEEDER ZD180 - pages 2-7 FR -DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE CROQUETTES ZD 180 - pages 8-14 ES -DISPENSADOR DE PIENSO ZD 180 - páginas 15-21 DE - Futterautomat für Trockenfutter ZD 180 - seiten 22-28 IT -DISTRIBUTORE AUTOMATICO DI CROCCHETTE ZD 180 - pagines 29-35 PT - Distribuidor automático de croquetes ZD 180 - páginas 36-42...
Page 2
USER MANUAL SPECIFICATION Programming: 1 to 40 portions ( 5g -200g); 1 to 5 meals per day Product weight: 1,5kg ( without batteries and food) Product dimensions: L 206mm x W341mm x H321mm Capacity: 4L ( dry food only) Dual power supply: Output DC power adapter; 5V, 1A; 3 “D” size batteries ( recommended alkaline battery, not included) for backup Product features 1- Desiccant pouch holder, to keep kibbles dry and fresh...
Page 3
ASSEMBLE GUIDELINES Assemble the food bucket, lid and food tray as shown in below pictures: A: Insert the food bucket into the slot and rotate clockwise until tight B: Rotate clockwise to assemble the lid C: Insert the food tray upwards into the bottom Dual power supply.
Page 4
OPERATING PANEL INTRODUCTION A- Setting ◾ Long press : Setting status Short press: Confirmed or for next step ◾ B- Time (Standby state): Current time ◾ ◾ (Setting state): Setting current time first and then setting the feeding time of each meal C- Value adjustment (increase) or manual feeding button (Standby status) short press: Manual feeding ◾...
Page 5
SETTING GUIDELINES ▢ Testing before use ◾ Plug in and switch on the feeder Short press the manual feed button, the feeder will instantly romate one portion. Repeat ◾ this step for 3 times to make sure the feeder works normally. ▢...
Page 6
◾ Once the feeding time is set and saved, the feeder will enter meal portion mode. The screen will display “F-XX” (XX means the portion). Short press set button, press increase/decrease button to set the portions and then press set button again to save. Repeat the same step to set 2, 3 , 4, 5 meals.
Page 7
IMPORTANT NOTES ▢ Cleaning and maintenance Turn of the power and unplug the adapter before cleaning ◾ ◾ The food tray; food buckets and lid can be moved for washing with soft clot. To avoid water submerge the main unit when you clean it with a damp cloth. ◾...
Page 8
MANUEL D’UTILISATION SPÉCIFICITÉS Programmation : 1 à 40 portions ( 5g -200g); 1 à 5 repas par jour Poids du produit : 1,5 kg (sans les piles et la nourriture) Dimensions du produit : L 206mm x l341mm x H321mm Capacité...
Page 9
NOTICE D’ASSEMBLAGE Assemblez le réservoir, le couvercle et le réceptacle à nourriture comme indiqué sur les photos ci-dessous: A: Assemblez le réservoir à l’unité centrale et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré B: Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour assembler le couvercle C: Insérez le plateau de nourriture vers le haut comme indiqué...
Page 10
NOTICE DE L'ÉCRAN TACTILE Réglage ◾ Longue pression : Pour activer le réglage Courte pression : Pour valider ou pour passer à l'étape suivante ◾ B- Heure (État de veille) : Heure actuelle ◾ ◾ (Statut réglage) : Réglage de l'heure actuelle d'abord, puis réglage de l'heure d'alimentation de chaque repas C- Bouton pour augmenter le nombre de portions ou pour passer à...
Page 11
CONFIGURATION ▢ Tests avant utilisation : Branchez et allumez la prise d'alimentation ◾ ◾ Appuyez brièvement sur le bouton distribution manuelle, le distributeur délivre instantanément une portion de nourriture. Répétez cette étape 3 fois pour vous assurer que le distributeur fonctionne normalement. ▢...
Page 12
◾ Une fois l'heure d'alimentation réglée et enregistrée, le distributeur va vous demander de régler le nombre de portions de repas. L'écran affichera "F-XX" (XX indique le nombre de portions). Appuyez brièvement sur le bouton de réglage, appuyez sur le bouton d'augmentation/diminution pour régler le nombre de portions, puis appuyez à...
Page 13
▢ Bouton de verrouillage et de déverrouillage Appuyez longuement sur le bouton de verrouillage afin de verrouiller l'écran, vous entendrez un long bip. Appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage, l'écran est alors déverrouillé, vous entendrez 2 bips. INFORMATIONS IMPORTANTES ▢...
Page 14
▢ Réponses à la FAQ Indicateur de batterie ◾ Le clignotement du témoin lumineux signifie que les piles sont vides.. L'intervalle de clignotement du voyant signifie que le niveau de charge des piles est faible. Si le témoin lumineux clignote deux fois, cela signifie qu'il faut remplacer les piles. Le distributeur ne fonctionne pas si vous n'utilisez que des piles.
Page 15
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES Programación: de 1 a 40 raciones ( 5 gr -200gr); de 1 a 5 comidas al día Peso del producto : 1,5 kg (sin pilas ni comida) Dimensiones del producto : L 206 mm x W341 mm x H321 mm Capacidad: 4L (sólo alimentos secos) Doble fuente de alimentación: adaptador de alimentación de salida de CC;...
Page 16
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Monte el depósito, la tapa y el contenedor de alimentos como se muestra en las imágenes siguientes: A: Montar el depósito en la unidad principal y girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado B: Girar en el sentido de las agujas del reloj para montar la tapa C: Inserte la bandeja de alimentos hacia arriba como se muestra en la imagen...
Page 17
INSTRUCCIONES DE LA PANTALLA TÁCTIL A- Ajuste ◾ Pulsación larga: Para activar el ajuste Pulsación corta: Para confirmar o ir al siguiente paso ◾ B- Tiempo (Estado de espera): Hora actual ◾ ◾ (Ajuste del estado) : Ajuste primero la hora actual y luego la hora de alimentación de cada comida. C- Botón para aumentar el número de porciones o para pasar a la alimentación manual ◾...
Page 18
CONFIGURACIÓN ▢ Prueba antes del uso : Enchufe y encienda la toma de corriente. ◾ ◾ Pulse brevemente el botón de dispensación manual, el dispensador suministra instantáneamente una porción de comida. Repita este paso 3 veces para asegurarse de que el dispensador funciona normalmente.
Page 19
◾ Una vez que la hora de alimentación ha sido fijada y registrada, el dispensador le pedirá que fije el número de porciones de comida. La pantalla mostrará "F-XX" (XX indica el número de porciones). Pulse brevemente el botón de ajuste, pulse el botón de aumento/disminución para ajustar el número de porciones y, a continuación, vuelva a pulsar el botón de ajuste para guardarlo.
Page 20
▢ Botón de bloqueo y desbloqueo Mantenga pulsado el botón de bloqueo para bloquear la pantalla, escuchará un pitido largo. Pulse de nuevo el botón de bloqueo, la pantalla está ahora desbloqueada, escuchará 2 pitidos. INFORMACIÓN IMPORTANTE ▢ Limpieza y mantenimiento Apague la alimentación y desenchufe el adaptador antes de limpiar la unidad.
Page 21
ADVERTENCIA : No introduzca los dedos en la toma de corriente ni toque el rotor del motor. ◾ ◾ Este producto debe utilizar 3 pilas de tamaño "D". Nota: Las baterías deben ser retiradas de la unidad si no se utiliza durante un largo período de tiempo para evitar daños debido a las fugas.
Page 22
Gebrauchsanleitung SPEZIFIKATION Programmierung: 1 bis 40 Portionen (5 g - 200 g); 1 bis 5 Mahlzeiten pro Tag Produktgewicht: 1,5 kg (ohne Batterien und Futterl) Produktabmessungen: L 206 mm x B341 mm x H321 mm Fassungsvermögen: 4 l (nur Trockenfutter) Doppelte Stromversorgung: Ausgangs-Gleichstromadapter;...
Page 23
MONTAGE ANLEITUNG Montieren Sie den Futterbehälter, den Deckel und den Napf wie in den folgenden Abbildungen gezeigt: A: Setzen Sie den Futterbehälter in den Schlitz ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt B: Im Uhrzeigersinn drehen, um den Deckel zu montieren C: Setzen Sie den Napf von oben in den Boden ein Doppelte Stromversorgung.
Page 24
EINSTELLUNG DES TOUCHPADS A- Einstellung ◾ Lang drücken: Status einstellen Kurz drücken: Bestätigt oder für den nächsten Schritt ◾ B- Zeit (Standby-Status): Aktuelle Zeit ◾ ◾ (Einstellstatus): Stellen Sie zuerst die aktuelle Zeit und dann die Fütterungszeit für jede Mahlzeit C- Werteinstellung (Erhöhung) oder manuelle Vorschubtaste (Standby-Status) Kurzdruck: Manuelle Zuführung ◾...
Page 25
EINSTELLRICHTLINIEN ▢ Vor Gebrauch testen ◾ Stecken Sie den Futterautomaten ein und schalten Sie ihn ein Drücken Sie kurz die Taste für den manuellen Vorschub. Der Futerautomat dreht sofort ◾ eine Portion. Wiederholen Sie diesen Schritt dreimal, um sicherzustellen, dass der Futterautomat normal funktioniert.
Page 26
◾ Sobald die Fütterungszeit eingestellt und gespeichert ist, wechselt der Futterautomat in den Mahlzeitportionsmodus. Auf dem Bildschirm wird „F-XX“ angezeigt (XX bedeutet die Portionl). Drücken Sie kurz die Set-Taste, drücken Sie die Erhöhungs- / Verringertaste, um die Portionen einzustellen, und drücken Sie dann erneut die Set-Taste, um zu speichern. Wiederholen Sie den gleichen Schritt, um 2, 3, 4, 5 Mahlzeiten einzustellen.
Page 27
▢ Taste zum Sperren und Entsperren Drücken Sie lange die Sperrtaste, um einen langen Piepton zum Sperren des Bildschirms zu hören. Drücken Sie die Sperrtaste erneut lange, um zweimal Pieptöne zu hören. Der Bildschirm ist entsperrt. WICHTIGE INFORMATIONEN ▢ Reinigung und Wartung ◾...
Page 28
Automatischer LED-Bildschirm aus ◾ Der Bildschirm schaltet sich automatisch aus, ohne 3 Minuten lang zu arbeiten. Der LED-Bildschirm leuchtet auf, bleibt jedoch gesperrt, wenn Sie eine Taste berühren. Drücken Sie lange die Sperrtaste, um die Tasten zu entsperren. WARNUNG : ◾...
Page 29
MANUALE D’USO SPECIFICHE Programmazione: da 1 a 40 porzioni ( 5g -200g); da 1 a 5 pasti al giorno. Peso del prodotto: 1,5 kg (senza le pile né il cibo) Dimensioni del prodotto: L 206mm x l341mm x H321mm Capacità: 4L (unicamente cibo secco) Doppia alimentazione elettrica: Adattatore DC di uscita;...
Page 30
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Montare il serbatoio, il coperchio e il recipiente per alimenti come mostrato qui di seguito: A: Montare il serbatoio sul corpo centrale e ruotare in senso orario finché non è ben stretto B: Ruotare in senso orario per montare il coperchio C: Inserire il recipiente del cibo verso l'alto come mostrato in figura Doppia alimentazione elettrica.
Page 31
ISTRUZIONI DEL TOUCH SCREEN A- Regolazione ◾ Pressione lunga: per attivare l'impostazione Pressione breve: per convalidare o per passare alla fase successiva ◾ B- Ora (Stato di standby): ora attuale ◾ ◾ (Stato impostazione): impostare prima l'ora corrente, poi l'ora di alimentazione di ogni pasto C- Pulsante per aumentare il numero di porzioni o per passare alla distribuzione manuale ◾...
Page 32
CONFIGURAZIONE ▢ Test prima dell’utilizzo: Collegare e accendere la spina di alimentazione ◾ ◾ Premere brevemente il pulsante di erogazione manuale, il distributore eroga istantaneamente una porzione di cibo. Ripetere questo passaggio 3 volte per assicurarsi che l'erogatore funzioni normalmente. ▢...
Page 33
Una volta che l’ora di alimentazione è stata impostata e salvata, il distributore chiederà di ◾ impostare il numero di porzioni di pasto. Il display mostrerà "F-XX" (XX indica il numero di porzioni). Premere brevemente il pulsante di regolazione, premere il pulsante di aumento / diminuzione per regolare il numero di porzioni, quindi premere nuovamente il pulsante di regolazione per salvarle.
Page 34
▢ Pulsante di blocco e sblocco Premere a lungo il pulsante di blocco per bloccare lo schermo, si sentirà un lungo segnale acustico. Premere di nuovo il pulsante di blocco, lo schermo è sbloccato, si sentiranno 2 bip. INFORMAZIONI IMPORTANTI ▢...
Page 35
▢ FAQ ◾ Indicatore della batteria Il lampeggiamento della spia luminosa indica che le batterie sono scariche. L'intervallo di lampeggiamento dell'indicatore significa che il livello di carica della batteria è basso. Se la spia lampeggia due volte, significa che le batterie devono essere sostituite. L'erogatore non funziona se si utilizzano solo delle pile.
Page 36
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESPECIFICIDADES Programação: 1 a 40 porções (5g -200g); 1 a 5 refeições por dia Peso do produto: 1,5 kg (sem baterias e alimentos) Dimensões do produto: C 206 mm x L 341 mm x A 321 mm Capacidade: 4L (somente alimentos secos) Fonte de alimentação dupla: Adaptador de alimentação DC de saída;...
Page 37
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Monte o reservatório, a tampa e o recipiente para alimentos conforme indicado nas imagens abaixo A: Monte o reservatório na unidade central e gire no sentido dos ponteiros do relógio até que esteja bem apertado B: Gire no sentido dos ponteiros do relógio para montar a tampa C: Insira a tigela para ração de cima para baixo como indicado na imagem Fonte de alimentação dupla.
Page 38
INSTRUÇÕES ECRÃ TÁCTIL Definições ◾ Pressão contínua: para ativar a configuração Pressão curta: Para validar ou avançar para a próxima etapa ◾ B- Hora (Estado em espera): Hora actual ◾ ◾ (Estado de configuração): Defina primeiro a hora atual e, em seguida, defina a hora da alimentação para cada refeição C- Botão para aumentar o número de porções ou para mudar para distribuição manual (Estado em espera) curta pressão: Distribuição manual...
Page 39
CONFIGURAÇÃO ▢ Testes antes de utilização : ◾ Conecte e ligue a tomada de alimentação Pressione brevemente o botão de distribuição manual e o distribuidor distribui ◾ instantaneamente uma porção de ração. Repita esta etapa 3 vezes para se certificar que o distribuidor está...
Page 40
Uma vez que o tempo de alimentação esteja definido e salvaguardado, o distribuidor vai ◾ solicitar que defina o número de porções de refeição. O ecrã mostrará "F-XX" (XX indique o número de porções). Pressione rapidamente o botão de ajuste, pressione o botão de aumentar/diminuir para ajustar o número de porções e, em seguida, pressione o botão de ajuste novamente para salvaguardar.
Page 41
▢ Botão de bloqueio e desbloqueio Pressione continuamente o botão de bloqueio para bloquear o ecrã, irá ouvir um longo bipe. Pressione o botão de bloqueio novamente, o ecrã é desbloqueado, irá ouvir 2 bipes. INFORMAÇÕES IMPORTANTES ▢ LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue a tomada e desconecte o adaptador antes de limpar o dispositivo ◾...
Page 42
▢ Respostas a perguntas frequentes Indicador de bateria ◾ Quando a luz indicadora pisca significa que as pilhas estão vazias. O intervalo de intermitência do indicador significa que o nível de carga das pilhas está baixo. Se a luz indicadora piscar duas vezes, significa que as pilhas devem ser substituídas. O distribuidor não funciona se utilizar apenas pilhas.
Page 43
GEBRUIKSHANDLEIDING EIGENSCHAPPEN Programmering: 1 tot 40 porties (5g -200g); 1 tot 5 maaltijden per dag Gewicht van het product: 1,5 kg (zonder batterijen en voedsel) Productafmetingen: 206 mm x 341 mm x H321 mm Inhoud: 4L (alleen droogvoer) Dubbele voeding: adapter; 5V, 1A; 3 "D" -batterijen (alkalinebatterij aanbevolen, niet inbegrepen) Kenmerken 1- Reservoir om de brokken te bewaren 2- Draaibaar deksel, om morsen van de brokken te...
Page 44
MONTAGE-INSTRUCTIES Zet het reservoir, het deksel en de voedselopvangbak in elkaar zoals weergegeven op onderstaande foto's: A: Monteer het reservoir en draai met de klok mee totdat het vastzit B: Draai met de klok mee om de kap te monteren C: Schuif de voedsellade naar boven zoals op de afbeelding Dubbele stroomvoorziening.
Page 45
HANDLEIDING TOUCHSCREEN A- Aanpassing ◾ Lang indrukken: om de instelling te activeren Kort drukken: om te bevestigen of om naar de volgende stap te gaan ◾ B- Tijd (Stand by-status): huidige tijd ◾ ◾ (Instellingsstatus): eerst de huidige tijd instellen en vervolgens de voedertijd van elke maaltijd instellen C- Toets om het aantal porties te verhogen of om over te schakelen naar manuele instelling (Standby-toestand) kort indrukken: manueel maaltijd geven...
Page 46
CONFIGURATIE ▢ Tests voor gebruik: Steek de stekker in het stopcontact en zet hem aan ◾ ◾ Druk kort op de handmatige toets, de dispenser geeft direct een portie voedsel. Herhaal deze stap 3 keer om er zeker van te zijn dat de automaat normaal werkt. ▢...
Page 47
◾ Nadat de voedertijd is ingesteld en opgeslagen, zal de automaat u vragen om het aantal maaltijdporties in te stellen. Het display toont "F-XX" (XX geeft het aantal porties aan). Druk kort op de insteltoets, druk op de toename/afname-toets om het aantal porties aan te passen en druk vervolgens nogmaals op de insteltoets om ze op te slaan.
Page 48
▢ Knop vergrendelen en ontgrendelen Druk lang op de vergrendelingsknop om het scherm te vergrendelen, u hoort een lange pieptoon. Druk nogmaals op de vergrendelingsknop, het scherm wordt ontgrendeld, je hoort 2 piepjes. BELANGRIJKE INFORMATIE ▢ Reiniging en onderhoud Schakel de stroom uit en koppel de adapter los voordat u het apparaat reinigt ◾...
Page 49
▢ FAQ Batterij-indicator ◾ Als het indicatielampje knippert, zijn de batterijen leeg. Het knipperinterval van de indicator betekent dat het laadniveau van de batterij laag is. Als het indicatielampje twee keer knippert, betekent dit dat de batterijen moeten worden vervangen. De dispenser werkt niet als u alleen batterijen gebruikt. Foutmeldingen ◾...