Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Zolia Teach'n Learn Collar - EN -p.2-8
Collier 2 en 1 Zolia Teach'n Learn - FR - p.9-15
Collar 2 en 1 Teach'n Learn- ES -p.16-23
Collare 2 in 1 Zolia Teach'n Learn- IT - p.24-30
Coleira 2 em 1 Zolia Teach'n Learn-PT -p 31-37
2 in 1 halsband van Zolia Teach'n Learn- NL -p.38-44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zolia Teach'n Learn

  • Page 1 Zolia Teach’n Learn Collar - EN -p.2-8 Collier 2 en 1 Zolia Teach’n Learn - FR - p.9-15 Collar 2 en 1 Teach’n Learn- ES -p.16-23 Collare 2 in 1 Zolia Teach’n Learn- IT - p.24-30 Coleira 2 em 1 Zolia Teach’n Learn-PT -p 31-37...
  • Page 2: Main Features

    Zolia Teach’n learn Collar Reinforce Learning Behaviours If your dog knows the command but responds inconsistently or acts slower than your requirement, a training collar can sharpen his skill. For example, you have taught your dog to come when called, but over time he responds slower. You can communicate with him via the remote trainer, so that he immediately responds to your call.
  • Page 3 Key Definition ①.Power button: 1.Press to turn the transmitter on and off; 2.Press to turn the mode of automatic anti bark collar on and off. ②. Tone button: Press the tone button and the receiver beeps once. Tone level is not adjustable. ③.Static stimulation button: Press the stimulation button and the receiver emits an electrostatic stimulation once.
  • Page 4 How to Use Note: Please charge before using the product! ● Charge the remote transmitter: ➢ Connect the charger cable to the charging port. ➢ Plug the charger into a standard outlet. ➢ The icon of the battery will flash during charging and be solid when charging is complete. To turn the Transmitter on and off ➢...
  • Page 5 Warm Notice Please keep in mind the dog channel you choose, Please do not change to another one or the remote control will be invalid. You need to pair the remote transmitter and receiver before use.Please follow the manual when you use it at the first time.
  • Page 6 ● Automatic Protection Mode: ○ No matter how many times the barking device activates, it will be reset automatically and return to the initial standby state when the dog stops barking for 30 seconds. ○ In order to protect the dog, the indicator light will enter into the fast flashing state when the device keeps working for 7 times, and the barking device will stop working for 1 minute and enter into the initial standby state.
  • Page 7: Regular Maintenance

    Regular Maintenance ● Please examine regularly to ensure tightness of Remote Transmitter and eliminate any external damages. ● Clean the screw caps with alcohol weekly. ● Examine your pet's neck and carry out weekly cleanup. Attention ● High-end transmission technology is used in the remote control Transmitter, no need to aim directly to Receiver Collar, the signal can go through obstacles such as walls and other things, but the effective distance will be decreased.
  • Page 8 Q: How long can I leave the Receiver Collar on my dog? A:The Receiver Collar is not designed to be worn constantly. We recommend the Collar not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period. In the case of longer time, you are advised to examine your pet regularly.
  • Page 9: Caractéristiques Principales

    Collier 2 en 1 Zolia Teach’n Learn Renforcez les comportements d'apprentissage Si votre chien reconnaît un ordre mais répond de manière incohérente ou agit plus lentement que vous le souhaiteriez, un collier de dressage peut aider à améliorer son comportement.
  • Page 10: Bouton De Mise En Marche Du Boîtier Récepteur

    2 x protections en silicone pour les courtes électrodes 2 x boucle anti-abrasion 1 x manuel de l'utilisateur 1 x lampe de test Principales fonctions ①. Bouton d'alimentation : 1.Appuyez pour allumer et éteindre l'émetteur ; 2. Appuyez pour activer et désactiver le mode anti-aboiement.
  • Page 11: Fonctionnement

    Fonctionnement Remarque: veuillez charger avant d'utiliser le produit. Chargez la télécommande: ➢ Connectez le câble du chargeur au port de charge. ➢ Branchez le chargeur sur une prise standard. ➢ L'icône de la batterie clignote pendant la charge et reste fixe une fois la charge terminée. Connectez le câble du chargeur au port de charge.
  • Page 12: Test Du Système D'entraînement

    appuyez sur le bouton de fonction, le récepteur émet le son, les vibrations et la stimulation électrostatique correspondants. Confirmez que le couplage est réussi. Si vous avez plusieurs récepteurs, choisissez simplement un canal différent et associez-le selon les mêmes instructions. ➢...
  • Page 13 ● La fonction anti-aboiement automatique a été définie comme paramètre d'usine par défaut avant l'expédition, il n'est donc pas nécessaire de procéder à un réglage individuel. Il peut être porté directement sur le cou des chiens lors de la mise sous tension. ●...
  • Page 14 La broche en silicone souple est également avec fonction conductrice, elle permet de protéger de la rouille La boucle anti-abrasion pourra empêcher l'abrasion de la peau, nous suggérons de l'utiliser 2 à 3 fois par semaine. L'espace entre le collier récepteur et le cou de l'animal doit être maintenu à...
  • Page 15 distance. Q: Je veux tester la fonction de stimulation statique du collier récepteur à mon doigt, mais cela ne fonctionne pas, est-ce que quelque chose ne va pas? R: Si vous testez le collier récepteur avec votre main ou votre jambe, veuillez toucher les 2 électrodes en même temps, en n’en touchant qu’une seule, cela ne fonctionnera pas.
  • Page 16 cou et / ou se transforment en points de contact plus longs.
  • Page 17 Collar 2 en 1 Teach’n Learn Refuerza los comportamientos de aprendizaje Si tu perro reconoce una orden pero responde de manera incoherente o actúa de manera más lenta de la deseada , un collar de adiestramiento puede ayudar a mejorar su comportamiento Por ejemplo, le has enseñado a tu perro a venir cuando lo llamas , pero con el tiempo responde de manera más lenta.
  • Page 18 2 x electrodos largos de contacto 2 x protecciones de silicona para los electrodos largos 2 x electrodos cortos de contacto 2 x protecciones de silicona para los electrodos cortos 2 x hebilla antiabrasión 1 x manual de uso 1 x lámpara de test Principales funciones ①.
  • Page 19 Funcionamiento Observación: cargar antes de utilizar el producto. Carga el mando a distancia : ➢ Conecta el cable del cargador al puerto de carga ➢ Enchufa el cargador al enchufe estándar ➢ El icono de la batería parpadea durante la carga y se queda fija una vez que se ha cargado ➢...
  • Page 20 ¿Cómo conectar el emisor y el receptor? Enciende el mando a distancia y selecciona uno de los canales al pulsar el botón sobre el ➢ botón CH. Ajusta los niveles pulsando el botón «+» o «-» (ten cuidado que el nivel sea superior 1) ➢...
  • Page 21 Test de la función vibración Pulsa el botón de función de vibración, el receptor vibrará. Test de la función sonora La función de tono no necesita ajustarse. Pulsa el botón de tono, el receptor emitirá un sonido. Descripción de los modos entre el adiestramiento a distancia y el antiladrido automático: ○...
  • Page 22 ¿Cómo colocar correctamente el collar? Una posición de colocación correcta ayuda a: adiestramiento eficaz de los animales de compañía. El receptor debe colocarse en la parte baja del cuello de tu animal y los electrodos deben quedar en contacto con la piel del animal. poner la silicona conductora sobre los electrodos hasta la base ​...
  • Page 23: Mantenimiento Regular

    El espacio entre el collar receptor y el cuello del animal debe tener el espacio de un dedo, y no puede estar demasiado suelto, sino no podrá resultar tan eficaz. Si el collar receptor es demasiado largo , se puede cortar. Mantenimiento regular ●...
  • Page 24 Q: ¿Puedo enganchar una correa al collar de recepción? R: NO. Puede tener como consecuencia tirar demasiado fuerte de los electrodos contra el cuello de tu animal. Utiliza un collar a parte colocado encima del collar receptor . Q: ¿Cómo saber cuándo recargar las baterías R:Para el emisor a distancia: el símbolo aparecerá...
  • Page 25: Caratteristiche Principali

    IT - Collare 2 in 1 Zolia Teach’n Learn Per rinforzare i comportamenti di apprendimento Se il tuo cane riconosce un comando ma risponde in modo incoerente o agisce più lentamente di quanto vorresti, un collare di addestramento può aiutare a migliorare il suo comportamento.
  • Page 26: Funzioni Principali

    2 x elettrodi di contatto corti 2 x protezioni in silicone per gli elettrodi corti 2 x fibbia anti-abrasione 1 x manuale d’uso 1 x lampada test Funzioni principali ①. Pulsante di accensione: 1.Premere per accendere e spegnere il trasmettitore; 2. Premere per attivare e disattivare la modalità...
  • Page 27 Funzionamento Nota: Prima dell’utilizzo, caricare il prodotto. Caricare il telecomando: ➢ Collegare il cavo del caricabatterie alla porta di ricarica. ➢ Collega il caricabatterie a una presa standard. L'icona della batteria lampeggia durante la carica e rimane fissa al termine della carica. Collegare il cavo del caricabatterie alla porta di ricarica.
  • Page 28 ➢ Il telecomando e il/i ricevitore/i devono ora essere collegati. È necessaria la connessione per controllare il ricevitore. Quindi, testare ciascuna delle funzioni prima di collocare il collare attorno al collo del proprio animale domestico. Informazioni aggiuntive: Ricordare quale canale per cani si è scelto, non passare a un altro canale o il telecomando non funzionerà.
  • Page 29 ○ Quando il terzo abbaio avviene entro 30 secondi, il dispositivo antiabbaio emetterà un suono di avvertimento per 5 secondi con una debole punizione di stimolazione elettrostatica al cane, per ricordare al cane di non abbaiare quando sente il suono di avvertimento.
  • Page 30 La fibbia anti-abrasione potrà impedire l’abrasione della pelle. Consigliamo di utilizzarlo 2 - 3 volte a settimana. Lo spazio tra il collare ricevitore e il collo dell'animale deve essere di circa un dito e non può essere eccessivo; in caso contrario, questo avrà un impatto sull'efficienza statica. Se il collare ricevitore è...
  • Page 31 D: A cosa serve una fibbia resistente all'abrasione? R: Usa la fibbia anti-abrasione per prevenire l'abrasione della pelle e per non ferire la pelle del cane D: Cosa devo fare se il collo del mio animale domestico diventa rosso e prude? R: Smetti di usare i sistemi di addestramento per animali domestici per alcuni giorni.
  • Page 32: Características Principais

    Coleira 2 em 1 Zolia Teach’n Learn Reforçar os comportamentos de aprendizagem Se o seu cão reconhece uma ordem, mas responde de forma inconsistente ou age mais devagar do que gostaria, uma coleira de treino pode ajudar a melhorar o comportamento do animal.
  • Page 33 2 x fivela anti-abrasão 1 x manual de utilização 1 x lâmpada de teste Principais funções ①. Botão liga/desliga: 1.Pressione para ligar e desligar o transmissor; 2. Pressione para ativar e desativar o modo de controlo anti-latidos. ②.Botão de tom: Pressione o botão de tom e o receptor emitirá um bipe. O nível de som não é ajustável.
  • Page 34 Funcionamento Nota: Carregue antes de utilizar o produto. Carregue o comando: ➢ Coloque o cabo do carregador ➢ Ligue o carregador numa tomada O ícone da bateria pisca durante o carregamento e permanece estável após a conclusão do carregamento. Para ligar e desligar o transmissor ➢...
  • Page 35 O comando e o (s) receptor (es) devem agora estar conectados. A conexão é necessária ➢ para controlar o receptor. Em seguida, teste cada uma das funções antes de colocar a coleira no animal de estimação. Informações complementares : Lembre-se do canal do cão com o qual pretende trabalhar, não mude para outro ou o comando não funcionará.
  • Page 36 ● Verifique como funciona o modo anti-latido automático: ○ Quando o cão ladra, o dispositivo de controlo de latidos emite um som de aviso de 2 segundos. ○ Quando o segundo latido ocorrer em 30 segundos, o dispositivo emitr um som de aviso de 3 segundos.
  • Page 37 função condutora, protege contra ferrugem A fivela anti-abrasão previne a abrasão da pele, sugerimos utilização 2-3 vezes por semana. O espaço entre a coleira receptora e o pescoço do animal deve ser de um dedo, não pode estar com muita folga, caso contrário, a eficiência estática é afetada. Se a coleira receptora for muito longa, pode ser cortada.
  • Page 38 R: Se testar a coleira receptora com a mão ou perna, toque nos dois eléctrodos ao mesmo tempo, se tocar apenas um não funciona. P: Qual é a função da fivela resistente à abrasão? R: Use a fivela anti-abrasão para evitar abrasão na pele para não magoar o animal. P: O que devo fazer se o pescoço do meu animal ficar vermelho e irritado? R: Pare de utilizar os sistemas de treino animal por alguns dias.
  • Page 39 NL - 2 in 1 halsband van Zolia Teach’n Learn Versterk het leergedrag Als je hond een commando herkent, maar inconsistent of langzamer reageert dan je zou willen, kan een trainingshalsband zijn gedrag helpen verbeteren. Je hebt je hond bijvoorbeeld geleerd om te...
  • Page 40: Belangrijkste Functies

    2 x siliconen beschermers voor de korte elektroden 1 x gebruikershandleiding 1 x testlamp Belangrijkste functies ①. Aan/uit-knop: 1. Druk om de zender in en uit te schakelen; 2. Druk op om de blafcontrolemodus in en uit te schakelen. ②. Tone-knop: Druk op de Tone-knop en de ontvanger piept. Het geluidsniveau is niet instelbaar. ③.
  • Page 41 Werking Opmerking: gelieve eerst op te laden alvorens het product te gebruiken Laad de afstandsbediening op ➢ Sluit de oplaadkabel aan op de oplaadpoort. ➢ Sluit de oplader aan op een standaard stopcontact. ➢ Het batterijpictogram knippert tijdens het opladen en blijft stabiel nadat het opladen is voltooid.
  • Page 42 het koppelen is gelukt. Als je meerdere ontvangers hebt, kies dan een ander kanaal en koppel het volgens dezelfde instructies. De afstandsbediening en ontvanger(s) moeten nu zijn aangesloten. Verbinding is vereist om ➢ de ontvanger te bedienen. Test vervolgens alle functies voordat je de halsband aan je huisdier bevestigt.
  • Page 43 ● De automatische blafcontrolefunctie is ingesteld als standaard fabrieksinstelling voor verzending, dus individuele aanpassing is niet nodig. Het kan tijdens het inschakelen direct om de nek van de hond worden gedragen. ● Zo werkt de automatische blaffunctie: ○ Als de hond blaft, geeft het blafcontroleapparaat een waarschuwingsgeluid van 2 seconden.
  • Page 44 De zachte siliconen pin heeft ook een geleidende functie, het beschermt tegen roest De antischuur gesp kan huidafschuring voorkomen, we raden aan om deze 2-3 keer per week te gebruiken. Tussen de ontvangerhalsband en de nek van het dier moet minstens één vinger kunnen. Het mag niet te los zitten, anders wordt de statische efficiëntie beïnvloed.
  • Page 45 Q: Ik wil de statische stimulatiefunctie van de ontvangerhalsband op mijn vinger testen, maar het werkt niet, is er iets mis? R: Als je de ontvangerhalsband met je hand of been test, dien je beide elektroden tegelijkertijd aan te raken. Raak je er slechts één aan, dan zal dit niet werken. Q: Wat is de functie van zo’n antischuur gesp? R: Gebruik de antischuur gesp om het schuren op de huid te voorkomen en de huid van de hond te beschadigen.

Table des Matières