Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the volt-
age specified on the name plate
on the bottom panel. In some ar-
eas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the volt-
age in your area. The voltage se-
lector is set at 240V when the unit
is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver
to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des In-
struments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabel-
durchführung ausgestattet. Falls vor-
handen, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung einge-
stellt werden. Der Spannungswähler
wurde werkseitig auf 240 V voreinge-
stellt. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungsregler mit einem Schlitz-
schraubendreher, bis der Zeiger auf
den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau inférieur correspond à
la tension du secteur. Dans certai-
nes régions, l'instrument peut être
équipé d'un sélecteur de tension si-
tué sur le panneau inférieur du cla-
vier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est
bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V
au départ d'usine. Pour modifier ce
réglage, utilisez un tournevis à
lame plate pour tourner le sélecteur
afin de mettre l'indication corres-
pondant à la tension de votre ré-
gion vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que tensión de ali-
mentación de CA de su área corres-
ponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede
haberse incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destorni-
llador de cabeza "recta" para girar el
selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador
del panel.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YDP-101

  • Page 1 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Check your power supply Überprüfung der Stromversorgung Contrôler la source d’alimentation Verifique la alimentación de corriente Make sure that your local AC Vergewissern Sie sich vor dem An- Vérifiez que la tension spécifiée sur Asegúrese de que tensión de ali- mains voltage matches the volt- schließen an das Stromnetz, daß...
  • Page 2 (2 wires) • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
  • Page 3 SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils. • Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha • Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l’on veut s’épargner se renverser.
  • Page 4 Nous vous remercions d’avoir choisi le Yamaha YDP-101. Le YDP-101 est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre YDP-101 avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
  • Page 5: Table Des Matières

    Effacement d’une seule piste ......22 Format des données MIDI ..........35 Reproduction ............23 Feuille d’implantation MIDI ..........39 Départ synchro ..........23 Assemblage du support de clavier ........40 Départ/arrêt avec la pédale gauche ....23 Caractéristiques techniques ..........46 YDP-101...
  • Page 6: Face Avant

    La touche [TOUCH] permet de régler facilement la VOLUME] permet également de régler le volume du sensibilité au toucher du YDP-101 pour qu’il s’adapte à casque d’écoute branché à la prise PHONES (page 9). votre style de jeu. Pour de plus amples détails, reportez- 3 Touche [DEMO] vous à...
  • Page 7 $ Touches TRACK (piste) [1] et [2] Le YDP-101 est doté d’un enregistreur à deux pistes et ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les) piste(s) à enregistrer ou à reproduire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à...
  • Page 8: Protège-Clavier Et Pupitre

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 9: Raccordements

    MIDI externe (tel qu’un séquenceur ou un instrument MIDI) qui peut être utilisé pour commander le YDP-101. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le YDP-101 (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du YDP-101).
  • Page 10: Sélection Et Exécution D'une Voix

    Mettez sous tension ..................Vérifiez que le cordon d’alimentation du YDP-101 est correctement branché sur le YDP-101 lui-même et sur une prise secteur murale, appuyez POWER sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté droite du clavier, pour mettre sous tension. Un adaptateur de prise est fourni dans certains cas, pour adapter la configuration des broches de prise à...
  • Page 11: Reproduction Des Morceaux De Démonstration

    Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre exactement chacune des voix du YDP-101. Il y a aussi 50 morceaux de piano que vous pouvez jouer individuellement, tous dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
  • Page 12: Morceau De Piano

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 13: Répétition A-B D'un Morceau De Piano

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 14: Annulation D'une Partie D'un Morceau De Piano

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 15: Mode Double

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 16: Réverbération

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 17: Les Pédales

    Les pédales Le YDP-101 est pourvu de trois pédales produisant tout une gamme d’effets d’expression similaires à ceux produits par les pédales d’un pianon acoustique. Pédale damper (droite) ................. La pédale damper fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano acoustique.
  • Page 18: Sensibilité Au Toucher

    12 demi-tons (c-à-d, la montée ou la baisse d’une octave au maxi- mum). La “transposition” de la hauteur du clavier du YDP-101 facilite l’exécution en clefs à armure difficile et permet d’accorder la hauteur du clavier sur le registre d’un chanteur ou d’un autre instrumentaliste.
  • Page 19: Accordage

    L’accordage permet d’ajuster la hauteur du YDP-101 sur une plage de 427,0 Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le YDP-101 sur un autre instru- ment ou sur de la musique enregistrée.
  • Page 20: Métronome Et Réglage Du Tempo

    Métronome et réglage du tempo Le métronome incorporé du YDP-101 est une fonction pratique pour s’exercer. C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite dans le chapitre suivant. Le métronome Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche [METRO-...
  • Page 21: Mode D'emploi De L'enregistreur

    Mode d’emploi de l’enregistreur Le YDP-101 est pourvu d’un enregistreur à deux pistes qui vous permet d’enregis- trer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Les deux pistes dont vous disposez signifient que vous pouvez surenregistrer une partie sur une autre, en utilisant une voix différente si vous le souhaitez.
  • Page 22: Modification Des Réglages Initiaux

    STOP de réverbération qui ont été introduits à l’étape 1 de la procédure d’enregistre- ment sont actuellement enregistrés par le YDP-101. Ces réglages initiaux peuvent être modifiés une fois l’enregistrement terminé en procédant de la manière suivante: appuyez alors sur la touche [REC] pour activer le mode prêt à...
  • Page 23: Reproduction

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 24: Le Mode De Fonctions

    Le mode de fonctions La touche [FUNCTION] permet d’accéder à toute une gamme de fonctions qui donnent au YDP-101 une souplesse d’utilisation extraordinaire. Les fonctions sont classifiées en groupe, comme suit : Accordage ..................25 Gamme ..................25 Fonctions du mode double ............26 Mode de pédale gauche ...............
  • Page 25: F1 Accord

    F2.1: Gamme ............................... En plus de l’accord standard tempérament égal, les YDP-101 comprennent six accords classi- ques que vous pouvez sélectionner et utiliser pour jouer la musique de la période correspond ou faire des expériences dans le cadre d’un contexte plus moderne. Ces accords sont : 1: Tempérament égal...
  • Page 26: F3 Fonctions Du Mode Double

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 27: F4: Mode De Pédale Gauche

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 28: F7 Fonctions Midi

    L’exemple donné ci-dessus n’est qu’un exemple extrêmement simple Séquenceur des innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le YDP-101 offre de nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de l’utiliser YDP-101 dans des systèmes MIDI relativement complexes. Après avoir sélectionné “F7. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de la fonction MIDI, puis utilisez les touches FUNCTION [<] et [>] pour sélectionner la fonction MIDI...
  • Page 29: F7.3: Commande Locale On/Off

    Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour sélectionner le canal désiré de transmission ou de réception. Le paramètre du canal de transmission peut aussi être désactivé (“OFF”), si vous ne voulez pas que le YDP-101 transmette de données MIDI. Pour sélectionner le mode de réception multitimbre, réglez le canal de réception sur “ALL”.
  • Page 30: F7.5: Changement De Commande On/Off

    Appuyez simultanément sur les touches [–/NO] et [+/YES] pour rappeler le réglage par défaut “On”. • Pour obtenir de plus amples renseignements sur les changements de commande qui peuvent être utilisés avec le YDP-101, veuillez vous référez au format des données MIDI de la page 35. F7.6: Transposition des données de transmission MIDI ..........
  • Page 31: F8 Fonctions De Sauvegarde Des Réglages De Paramètres

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 32: Rappel Des Réglages De Départ D'usine

    (page 42). Si le YDP-101 est raccordé à une chaîne stéréo ou à un 3. Le YDP-101 reproduit le son radio ou TV amplificateur d’instrument et que le son présente une Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice...
  • Page 33: Liste Des Morceaux De Démonstration Et De Piano

    Les morceaux originaux sont protégés par YAMAHA CORPORATION). la loi sur les droits d’auteur (© 1999 par YAMAHA CORPORATION). • Bei manchen der oben aufgeführten Demo-Stücke handelt es sich um kurze • Algunas de las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos Auszüge aus den Originalkompositionen.
  • Page 34: Liste Des Réglages

    Piano Song Part Cancel Volume F7.1 MIDI Transmit Channel F7.2 MIDI Receive Channel F7.3 Local Control F8.2 F7.4 Program Change Send & Receive F7.5 Control Change Send & Receive F7.6 MIDI Transmit Transpose Backup All OFF Always backed up YDP-101...
  • Page 35: Format Des Données Midi

    MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par can help you to control the YDP-101. ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le YDP-101.
  • Page 36 Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [ll H] -> [mmH] -> [F7H] 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) MIDI Master Volume Panel Data Transmit • Simultaneously changes the volume of all channels.
  • Page 37 H Address Low Data = Exclusive Status = Yamaha ID = Transmission from n=YDP-101 is always 0. Check sum 0-F is received. End of Exclusive = Model ID of TG100 = Sub ID •...
  • Page 38 Data (H) Parameter Description Default value (H) 02 01 00 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1) 00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type G Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE YDP-101...
  • Page 39 YAMAHA [Digital Piano] Date: 11/4, 1998 MIDI Implementation Chart Model: YDP-101 Version: 1.1 Function Transmitted Recognized Remarks Basic Default Channel Changed 1~16 1~16 Default Poly Mode only Mode Messages Altered ***************** Note 9~120 0~127 Number : True voice ***************** 21~108...
  • Page 40 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 41: Assemblage Du Support De Clavier

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 42 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 43 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Page 44 Sie eventuelle Fehler. ➔ Move the YDP-101 to an appropriate location. • Befindet sich das YDP-101 weit genug von Türen und anderen be- • Does the YDP-101 make a rattling noise when you shake it? weglichen Vorrichtungen entfernt? ➔...
  • Page 45 ➔ Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error erreur éventuelle. que se haya podido cometer. • Le YDP-101 est-il placé à l’écart des portes et de toute autre struc- • ¿Está el YDP-101 alejado del recorrido de puertas y muebles? ture mobile? ➔...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et without prior notice.
  • Page 47 Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 1999 Yamaha Corporation V308530 012POCP5.2-11E0 Printed in Japan...

Table des Matières