Yamaha ARIUS YDP-C71 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ARIUS YDP-C71:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage
selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
T o change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des
Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung
auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem
Instrument auf die richtige Span nung zeigt.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de
votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable
de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión
correcta al lado del indicador del panel.
YDP-C71
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha ARIUS YDP-C71

  • Page 1 YDP-C71 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord.
  • Page 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Yamaha Corporation of America or its subsid- to the operation of other electronic devices. Compliance iaries. with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE ......5 Enregistrement de votre performance 22 Enregistrement de votre performance......22 À propos des manuels ......7 Changement des paramètres initiaux du morceau enregistré ..............23 Accessoires inclus ........7 Suppression des données enregistrées ......23 Données conservées lorsque Commandes et bornes du panneau ..
  • Page 5: Précautions D'usage

    En cas d'anomalie un technicien Yamaha qualifié. • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
  • Page 6: Connexions

    à l'aide de l'outil fourni. autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument. Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
  • Page 7: À Propos Des Manuels

    Contient des explications générales sur la norme MIDI. Pour obtenir ces manuels, accédez à la bibliothèque des manuels Yamaha, tapez « YDP-C71 » ou « MIDI Basics » dans la zone Model Name (Nom de modèle), puis cliquez sur le bouton de recherche [SEARCH].
  • Page 8: Commandes Et Bornes Du Panneau

    Fonctions de base Commandes et bornes du panneau Côté clavier Face arrière MIDI PEDAL Côté clavier ] Sélecteur ........page 10 7 Touche [PLAY] ........page 23 Met l'instrument sous tension ( ) ou hors Reproduit la performance enregistrée. tension ( 8 Bouton [MASTER VOLUME] ....page 12 2 Touche [DEMO/SONG]....
  • Page 9: Configuration

    Fonctions de base Configuration Protège-clavier Pour ouvrir le protège-clavier : Relevez le couvercle légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser complètement. Pour fermer le protège-clavier : Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches. ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.
  • Page 10: Mise Sous Tension

    • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou une électrocution ! •...
  • Page 11: Utilisation Du Casque

    Fonctions de base Utilisation du casque Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises.
  • Page 12: Jeu Au Piano

    Fonctions de base Jeu au piano Réglage du volume Lorsque vous commencez à jouer, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] pour régler le volume de l'intégralité du clavier. Le volume Le volume augmente. diminue. ATTENTION L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité...
  • Page 13: Utilisation Du Métronome

    Fonctions de base Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour arrêter le métronome. Réglage Sélection Réglage...
  • Page 14: Modification De La Sensibilité Au Toucher

    être réglée par l'utilisateur de manière à ce qu'elle soit adaptée aux autres instruments). La hauteur de ton des instruments numériques est en effet toujours parfaitement constante. Cependant, si vous sentez quelque chose d'anormal au niveau du toucher du clavier, contactez votre revendeur Yamaha. Transport Vous pouvez charger cet instrument sur un camion, monté...
  • Page 15: Reproduction De Sons D'instrument Variés (Sonorités)

    Fonctions avancées Reproduction de sons d'instrument variés (sonorités) Sélection d'une sonorité Pour sélectionner Grand Piano 1 (Piano à queue 1) NOTE Pour entendre les Il vous suffit d'appuyer sur la touche [PIANO/VOICE]. caractéristiques des Pour sélectionner une autre sonorité : différentes sonorités, Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur [+ R] ou sur [–...
  • Page 16: Écoute Des Morceaux De Démonstration

    (Orgue à tuyaux 2) Strings (Cordes) Original Original Les morceaux de démonstration, à l'exclusion des morceaux originaux, sont de brefs passages réarrangés des compositions originales. Les morceaux de démonstration originaux sont des originaux Yamaha (© 2011 Yamaha Corporation). YDP-C71 Mode d'emploi...
  • Page 17: Ajout De Variations Au Son (Réverbération)

    Fonctions avancées Ajout de variations au son (Réverbération) Cet instrument comprend plusieurs types de réverbération qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, de manière à créer une atmosphère acoustique réaliste. Lorsque vous sélectionnez une sonorité, le type et la profondeur de réverbération appropriés sont automatiquement sélectionnés.
  • Page 18: Transposition De La Hauteur Par Demi-Tons

    Fonctions avancées Transposition de la hauteur par demi-tons Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des tonalités difficiles et d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
  • Page 19: Superposition De Deux Sonorités (Mode Dual)

    Fonctions avancées Superposition de deux sonorités (mode Dual) Vous pouvez superposer deux sonorités et les reproduire simultanément afin de créer un son plus riche et plus chaud. Activez le mode Dual. Maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée et appuyez simultanément sur deux touches comprises entre C1 et A1 afin de sélectionner les deux sonorités souhaitées.
  • Page 20: Reproduction De Morceaux Et Entraînement

    Fonctions avancées Reproduction de morceaux et entraînement Écoute des morceaux présélectionnés Outre les morceaux de démonstration, vous aurez également plaisir à écouter les morceaux présélectionnés. Recherchez le numéro du morceau que vous souhaitez reproduire parmi l'anthologie des 50 morceaux pour piano (50 greats for the Piano).
  • Page 21: Entraînement Pour Une Main

    Fonctions avancées Entraînement pour une main Vous pouvez activer ou désactiver individuellement les parties de la main gauche et de la main droite pour tous les morceaux, à l'exception des morceaux de démonstration (page 16). En désactivant [+ R], par exemple, vous pouvez vous entraîner sur la partie de la main droite pendant la reproduction de la partie de la main gauche, et inversement.
  • Page 22: Enregistrement De Votre Performance

    Fonctions avancées Enregistrement de votre performance Ce paramètre vous permet d'enregistrer votre performance au clavier en tant que morceau utilisateur. Vous pouvez enregistrer séparément jusqu'à deux parties (main gauche et main droite). Enregistrement de votre performance NOTE Sélectionnez la sonorité souhaitée et d'autres paramètres Vous pouvez utiliser le d'enregistrement tels que le temps.
  • Page 23: Changement Des Paramètres Initiaux Du Morceau Enregistré

    Fonctions avancées Si vous le souhaitez, enregistrez l'autre partie en répétant les étapes 1 à 4. Pour écouter le morceau enregistré, appuyez sur la touche NOTE Les données enregistrées [PLAY] pour démarrer la reproduction. peuvent être enregistrées Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY] pour arrêter la reproduction. sur un ordinateur en tant que fichier SMF (Standard MIDI File).
  • Page 24: Données Conservées Lorsque L'instrument Est Éteint

    Fonctions avancées Données conservées lorsque l'instrument est éteint Les réglages suivants et les données sont conservés, même si vous éteignez l'instrument. • Metronome Volume (Volume du métronome) • Metronome Beat (Temps du métronome) • Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) • Tuning (Accordage) •...
  • Page 25: Utilisation Des Bornes Midi

    Fonctions avancées Utilisation des bornes MIDI Qu'est-ce que la norme MIDI ? Le sigle « MIDI » (Musical Instrument Digital Interface) fait référence à une technologie qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux en envoyant et en recevant des données de performance. La connexion d'instruments de musique compatibles MIDI par l'intermédiaire de câbles MIDI permet de transférer des données de performance et de réglage, c'est-à-dire les données MIDI, entre plusieurs instruments de musique.
  • Page 26: Fonctions Midi

    Fonctions avancées Fonctions MIDI Activation/désactivation du changement de programme (C 6) Activation/ Activation/désactivation désactivation de la commande locale du changement (C6) de commande (D6) 14 16 14 16 1 3 5 6 8 10 12 1 3 5 6 8 10 12 1 1+2 Réglage du canal Réglage du canal...
  • Page 27: Annexe

    Annexe Résolution des problèmes Problème Cause possible et solution L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche du câble d'alimentation dans le connecteur [AC IN] de cet instrument, L'instrument ne s'allume pas. puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée (page 10).
  • Page 28: Support Clavier

    Annexe Support clavier ATTENTION • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous. • Le montage doit être effectué par deux personnes au moins. •...
  • Page 29 Annexe 2-5 Serrez fermement les vis mises en place à l'étape Montez la partie A. 2-2 sur la partie supérieure de B. Veillez à placer vos mains à au moins 10 cm des bords de l'unité principale 2-2, 2-5 lors de son montage. Au moins 10 cm Placez les extrémités...
  • Page 30: Prise [Pedal]

    Annexe Connectez le câble de la pédale. Sélecteur de tension 6-1 Branchez la fiche du câble de la pédale sur la Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur, prise [PEDAL] à l'arrière. vérifiez le réglage du sélecteur de tension (fourni 6-2 Placez les supports du câble sur le panneau dans certaines zones géographiques).
  • Page 31: Pédales

    Annexe Une fois l'assemblage terminé, vérifiez les points Lorsque vous déplacez l'instrument après le montage, suivants. saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale. • Reste-t-il des pièces inutilisées ? ATTENTION Relisez les instructions de montage et corrigez les Ne soulevez jamais l'instrument par le protège-clavier erreurs éventuelles.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
  • Page 33: Index

    Annexe Index Chiffres ........20 ..............19 50 morceaux présélectionnés Octave ............... 7 ..........21 Accessoires Partie de la main droite ............14, 18 ........... 21 Accordage Partie de la main gauche ............. 10 ........... 12 Alimentation Pédale à mi-course ..........
  • Page 34 IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KING- The name plate of this product may be found on the bottom of the unit. The serial number of this product may be found on or near the name plate. You should Connecting the Plug and Cord note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your IMPORTANT.
  • Page 35 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
  • Page 36 YCL-XXX Owner’s Manual...
  • Page 37 Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autor- Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus izado que se lista debajo. proche de vous figurant dans la liste suivante.
  • Page 38 Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 109AP***.*-01A0 Printed in ***** WZ90220...

Table des Matières