Publicité

Liens rapides

Merci
Merci d'avoir choisi un moteur de la série Tour de MotorGuide ® MotorGuide a mis à contribution de
nombreuses années d'expérience pour offrir à l'utilisateur un moteur à commande de vitesse variable
numérique pour profiter au maximum du bateau.
Qualité et durabilité ont présidé à la conception de la série Tour. La construction entièrement métallique
assure des années de fiabilité ainsi qu'un contrôle intuitif sans pareil du moteur. Les câbles et les poulies
en acier inoxydable permettent au pilote de se concentrer moins au contrôle du bateau et plus aux plaisirs
de la pêche. En ajoutant l'électronique numérique MotorGuide Digital à ces caractéristiques mécaniques
et vous obtenez l'un des moteurs de pêche à la traîne les plus populaires dans le monde de la pêche.
Grâce à l'alliance entre MotorGuide et Lowrance, nous avons co-développé l'un des moteurs de pêche
à la traîne avec transducteur intégré les plus silencieux et aux commandes les plus précises jamais
construit. Le transducteur 200/83 kHz fournit un tracé sonar précis et une mesure sensible de la
température. Ces caractéristiques combinées sont le gage d'un palmarès de pêche en progrès continu
d'une saison à l'autre.
Conserver la facturer et enregistrer immédiatement ce moteur de pêche à la traîne. Une carte de garantie
est incluse pour un enregistrement par courrier ou par l'internet, à l'adresse électronique
www.motorguide.com.
À MotorGuide, nous estimons qu'il existe des choses que vous ne devriez jamais cesser de faire.
NE JAMAIS CESSER D'APPRENDRE, DE PROGRESSER,
ET DE PÊCHER.
Message relatif à la garantie
Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de MotorGuide. Les conditions de la garantie sont
indiquées dans la section Informations sur la garantie de ce manuel. Le texte de la garantie contient une
description de la durée de la garantie, d'importantes exclusions et limitations de responsabilité, ainsi que
d'autres informations pertinentes. Consulter ces informations importantes.
La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date
de délivrance du bon à tirer. MotorGuide, qui applique une politique d'amélioration continue, se réserve
le droit d'arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des
caractéristiques, configurations, méthodes ou marches à suivre sans préavis ni obligation.
MotorGuide, Lowell, Michigan, États-Unis
Imprimé aux États-Unis
© 2010, Mercury Marine. Tous droits réservés. Aucune de ces pages ne peut être reproduite, en tout ou
partie, sans autorisation.
Safari est une marque de commerce de Brunswick Corporation.
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, MotorGuide, Gator,
Machete, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha,
Bravo, Bravo Two, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, SmartCraft, Total Command,
VesselView, Zero Effort, Zeus, M avec un logo en forme de vagues, Mercury avec un logo en forme de
vagues et le logo SmartCraft sont des marques déposées de Brunswick Corporation. Le logo Mercury
Product Protection est une marque de service déposée de Brunswick Corporation.
Lowrance est une marque déposée de Navico Inc. Garmin est une marque déposée de Garmin Ltd.
Vexilar est une marque déposée de Vexilar, Inc.
fra
i

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine MotorGuide Tour Serie

  • Page 1 à suivre sans préavis ni obligation. MotorGuide, Lowell, Michigan, États-Unis Imprimé aux États-Unis © 2010, Mercury Marine. Tous droits réservés. Aucune de ces pages ne peut être reproduite, en tout ou partie, sans autorisation. Safari est une marque de commerce de Brunswick Corporation.
  • Page 3: Table Des Matières

    Calendrier d’inspection et d’entretien........................ 19 Préparation à l'entreposage..........................20 Inspection de la batterie............................ 20 Remplacement de l'hélice..........................21 Réglage de la tension du câble de la pédale....................21 Service après‑vente Dépannage............................... 23 Service après‑vente............................24 Centres d'entretien Mercury Marine........................25...
  • Page 5: Informations Sur La Garantie

    MotorGuide à la suite de réparations effectuées par toute personne autre qu'un revendeur MotorGuide autorisé offrant des services d'entretien. Ni MotorGuide, ni Mercury Marine ne sont responsables d’une défaillance ou d’un dommage occasionné par une installation, une configuration, une préparation inadéquates, ou par des erreurs d'entretien ou de réparation antérieures.
  • Page 6 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Les moteurs de pêche à la traîne portant un numéro de série et le label « Service-Repair » (Entretien- réparation) bénéficient d'une garantie d'un (1) an. Les moteurs électriques de pêche à la traîne ne portant pas un numéro de série mais avec le label «...
  • Page 7: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Identification des composants SÉRIE SONAR TOUR LOWRANCE 46022 Carter supérieur Conservateur de cap Support à ressort Tour Gator 21 Pédale Câble de raccord Lowrance Support à ressort Tour Gator 24 Hélice Unité inférieure du sonar Tour Carénage avant Trappe...
  • Page 8 GÉNÉRALITÉS SÉRIE TOUR 46023 Carter supérieur Conservateur de cap Support de rupture Gator 20.8 Pédale Support à ressort Tour Gator 21 Support à ressort Tour Gator 24 Hélice Unité inférieure Carénage avant Trappe...
  • Page 9: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Enregistrement du numéro de série Enregistrer le numéro de série pour référence ultérieure. Pour les besoins de la présente garantie, remplir la carte d'enregistrement incluse ou enregistrer ce moteur de pêche à la traîne à l'adresse électronique www.motorguide.com. 45938 Numéro de série Numéro d'identification de modèle Voltage (Tension)
  • Page 10 GÉNÉRALITÉS Toute consommation d’alcool ou de stupéfiants sur un bateau est illégale.. L'alcool ou et les stupéfiants altèrent le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement. Embarquement des passagers. Arrêter le moteur de pêche à la traîne pour tout embarquement ou débarquement de passagers.
  • Page 11: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT Installation du support à ressort Tour Gator 21 REMARQUE : Cette installation sur le support d'étrave s'applique au support de rupture Gator 20.8 (illustré), au support à ressort Tour Gator 21 et au support à ressort Tour Gator 24 XL. IMPORTANT : Choisir une partie du pont présentant un jeu de 7,6 cm avec l'étrave du bateau, quelle que soit la position du moteur, y compris les positions déployée et remisée.
  • Page 12: Installation Permanente De La Pédale

    INSTALLATION DU PRODUIT Insérer les silentblocs en caoutchouc dans les trous percés. Aligner les silentblocs avec le socle de montage, le côté le plus large vers l'extérieur du support de montage. 39076 Placer le support de montage sur les silentblocs et aligner les trous. Enfoncer les deux longues vis dans les trous de montage avant et les deux vis courtes dans les trous de montage arrière.
  • Page 13: Batteries Recommandées

    INSTALLATION DU PRODUIT • Débrancher le moteur de pêche à la traîne de la batterie pour la recharge de celle-ci et après chaque utilisation. • Acheminer les fils du moteur de pêche à la traîne sur le côté du bateau opposé à celui des câblages divers du bateau.
  • Page 14: Branchement De La Batterie

    INSTALLATION DU PRODUIT Abréviations des codes de couleur des fils Marron Gris Vert ORN ou ORG Orange Rose PPL ou PUR Violet Rouge Beige Blanc Jaune LT ou LIT Clair DK ou DRK Foncé Branchement de la batterie ATTENTION Le débranchement ou le branchement des câbles de la batterie dans l'ordre incorrect peut causer des blessures graves, consécutives à...
  • Page 15 INSTALLATION DU PRODUIT BRANCHEMENT D'UNE BATTERIE DE 24 V Battery A Battery B 37824 Câble d'alimentation Disjoncteur à réarmement manuel de 50 A Câble volant (non fourni) Masse commune Installer un disjoncteur à réarmement manuel de 50 A en ligne avec le fil positif. Connecter le fil rouge de la batterie du disjoncteur du câble d'alimentation sur la borne positive (+) de la batterie B.
  • Page 16 INSTALLATION DU PRODUIT BRANCHEMENT D'UNE BATTERIE DE 36 V Battery A Battery B Battery C 45996 Câble d'alimentation Disjoncteur à réarmement manuel de 50 A Câble volant (non fourni) Masse commune Installer un disjoncteur à réarmement manuel de 50 A en ligne avec le fil positif. Connecter le fil rouge de la batterie du disjoncteur du câble d'alimentation sur la borne positive (+) de la batterie C.
  • Page 17: Fonctionnement Du Moteur De Pêche À La Traîne

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE Pose et dépose du moteur 41286 Bouton du support Pour installer le moteur sur le support d'étrave, faire tourner le bouton du support dans le sens anti-horaire pour desserrer et ouvrir la porte du support. Placer la colonne du moteur dans le support et fermer la porte.
  • Page 18: Remisage Et Déploiement Du Moteur De Pêche À La Traîne

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE Remisage et déploiement du moteur de pêche à la traîne AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais mettre en marche ni faire tourner le moteur hors de l'eau. ATTENTION Les pièces mobiles, telles que les charnières et les pivots, peuvent causer des blessures graves.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE Une fois que le moteur de pêche à la traîne est remisé, l'axe du coulisseau de verrouillage s'engage pour fixer le moteur en place. 41441 Tour remisé. DÉPLOIEMENT DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE Saisir fermement la poignée du cordon de montage.
  • Page 20: Réglage De La Profondeur Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE Une fois que le moteur de pêche à la traîne est déployé, l'axe du coulisseau de verrouillage s'engage pour fixer le moteur en place. 41389 Position déployée. Réglage de la profondeur du moteur ATTENTION Éviter tout risque de blessures graves causées par la chute du moteur lors du réglage de sa profondeur.
  • Page 21: Fonctionnement De La Pédale

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE Ajuster les molettes de réglage de la force de rupture sur les côtés du support de façon à ce que le moteur s'escamote s’il heurte des obstacles immergés. 41496 Molettes de réglage de la force de rupture Fonctionnement de la pédale AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 22 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE CONTRÔLE DE LA VITESSE Faire fonctionner le moteur à n'importe quel régime à l'aide de l'interrupteur à bascule à trois positions. Activation constante – le moteur tourne continuellement au régime sélectionné sans avoir à utiliser le bouton de rappel.
  • Page 23: Maintenance Et Entreposage

    MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE Entretien du moteur de pêche à la traîne Pour maintenir le moteur de pêche à la traîne dans des conditions de fonctionnement optimales et préserver sa fiabilité, il doit faire l'objet d'inspections et de maintenances périodiques. Entretenir le moteur selon le calendrier recommandé...
  • Page 24: Préparation À L'entreposage

    MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE IMPORTANT : Ne jamais utiliser de lubrifiant aérosol pour graisser ou huiler une pièce quelconque du moteur. Ce type de lubrifiant contient souvent des propulseurs nuisibles pouvant endommager différentes pièces du moteur de pêche à la traîne. 41572 Points d'articulation.
  • Page 25: Remplacement De L'hélice

    MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE Remplacement de l'hélice AVERTISSEMENT L'exécution de travaux d'entretien ou de maintenance sans avoir préalablement débranché la batterie peut causer des dommages et des blessures graves, voire mortelles, par incendie, explosion, choc électrique ou démarrage accidentel du moteur. Toujours débrancher les câbles de batterie avant d'effectuer la maintenance, l'entretien, la pose ou la dépose des composants du moteur.
  • Page 26 MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE Pour vérifier que la tension du câble de la pédale est correcte, appliquer une traction de 9,1 kgf au centre du câble long exposé de la pédale. Le taux de fléchissement du câble doit s'élever à environ 19 mm. Si le fléchissement est incorrect, utiliser une clé...
  • Page 27: Dépannage

    SERVICE APRÈS-VENTE Dépannage REMARQUE : Pour des informations relatives à l'entretien, contacter tout centre d'entretien MotorGuide certifié. Pour une liste complète des centres d'entretien MotorGuide, consulter le site internet www.motorguide.com ou contacter tout centre d'entretien de Mercury. Symptôme Cause possible Résolution Faiblesse de la batterie de Vérifier la charge de la batterie de 12 V.
  • Page 28: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE Symptôme Cause possible Résolution Le câblage ou les Le calibre du fil entre la batterie et le moteur de connexions électriques sont pêche à la traîne est insuffisant. Un fil de défectueux 13 mm est recommandé. Vérifier le connecteur au cas où la connexion Électricité...
  • Page 29: Centres D'entretien Mercury Marine

    Mexique, Amérique centrale, Amérique du Sud, Caraïbes Téléphone (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 États-Unis Brunswick Asia Pacific Group Téléphone (65) 65466160 T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive (65) 65467789 Singapour, 508944...

Table des Matières