Manually immobilise the injured limb in either the analgesic position or
maintaining the patient's position. Prepare a Blue Splint/Blue Splint Pro
which is the correct size for the limb (it must cover both the articulation
above and below the fractured bone). Bend and adapt the metal bar inside
to follow the morphology of the injured limb.
Inmovilizar el miembro herido manualmente, en la posición antiálgica o en
la posición de localización. Preparar la Blue Splint/Blue Splint Pro con la
fracturado). Plegar la varilla metálica interna adaptandola a la morfología
del miembro.
With care apply the splint keeping the metal bar under the limb. Close the
self-adherent strips straps or the buckles starting from the distal area and
making sure that it is not too tight in the injury area.
Aplicar delicadamente la férula, manteniendo la varilla metálica interna
hebillas comenzando por la parte distal y asegurando que no se comprima
el punto herido.
Follow the same procedure for the upper and the lower limbs.
Proceder de la misma manera tanto para la inmovilización del miembro
inferior como para el superior.
More than one Blue Splint/Blue Splint Pro can be applied on the same limb
so as to increase the immobilized area.
Aplicar distintas Blue Splint/Blue Splint Pro sobre el mismo miembro
contemporaneamente para aumentar la inmovilización y extender el
efecto.
The Blue Splints/Blue Splints Pro are extremely light and can be overlapped
can be used for any size of adult or child.
Las Blue Splint/Blue Splint Pro son muy ligeras y se pueden sobreponer
Pueden usarse en adultos y niños de todas las tallas.
The arm and forearm splints can also be used as an armrest during
intravenous infusions.
La férula para codo/tobillo/rodilla puede ser utilisada incluso como
inmovilizador de brazo durante las infusiones venosas.
Cleaning can be carried out using alcohol or other neutral disinfectants.
Before machine washing, it is necessary to remove the metal core. The
straps of the Blue Splint Pro model must be closed before machine
washing.
Las ferulas se pueden limpiar con alcol o desinfectantes neutros. Quitando
el alma interno, se pueden lavar en lavadora. Para las Blue Splint Pro,
enganchar las dos partes de las hevillas macho y hembra para proceder
al lavado en lavadora.
© Copyright Spencer Italia S.r.l.
All rights reserved. No part of this document can be photocopied, reproduced or translated into another language without the written approval of Spencer Italia S.r.l.
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte del documento puede ser fotocopiada, reproducida o traducida en otro idioma sin previa aprobación escrita de parte de Spencer Italia S.r.l.
Tous les droits sont réservés. Aucune partie du document peut être photocopiée, reproduite ou traduite sans aucun pré consentement écrit par Spencer Italia S.r.l.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del documento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un'altra lingua senza previo consenso scritto della Spencer Italia S.r.l.
B
A
D
Attelles rigides avec armature modelable
Immobiliser manuellement le membre fracturé, en position antalgique ou
en position dans la quelle se trouve le membre. Utiliser la Blue Splint/Blue
Splint Pro de la taille adéquate au membre (doit inclure les articulations
aval et en amont de l'os fracturé). Plier la tige métallique qui se trouve à
l'intérieur de l'attelle l'adaptant à la morphologie du membre.
Immobilizzare l'arto leso manualmente, nella posizione antalgica o nella
posizione di reperimento. Preparare la Blue Splint/Blue Splint Pro della
misura idonea all'arto (deve comprendere le articolazioni a valle e a monte
dell'osso fratturato). Piegare la barra metallica interna adattandola alla
morfologia dell'arto.
1
Appliquer délicatement l'attelle, en gardant la tige métallique intérieure en
dessous du membre. Fermer les bandes en bande autoagrippante ou les
comprimer le point fracturé.
Applicare delicatamente la steccobenda, mantenendo la barra metallica
2
Procéder de la même façon pour l'immobilisation du membre inférieur, et
du membre supérieur.
Procedere allo stesso modo sia per l'immobilizzazione dell'arto inferiore,
sia dell'arto superiore.
3
Appliquer simultanément plusieurs Blue Splint/Blue Splint Pro sur le même
membre pour augmenter l'immobilisation et multiplier l'effet.
Applicare
più
Blue
Splint/Blue
contemporaneamente per aumentare l'immobilizzazione ed estenderne
l'effetto.
4
Les Blue Splint/Blue Splint Pro sont extrêmement légères et peuvent se
solutions. Elle peuvent être utilisées chez l'adulte et chez l'enfant.
Le Blue Splint/Blue Splint Pro sono estremamente leggere e possono
Possono essere utilizzate per adulti e bambini di tutte le dimensioni.
5
L'attelle pour le bras ou l'avant-bras peut être aussi utilisée comme
accoudoir pour perfusions.
La steccobenda per gomito/caviglia/ginocchio può essere utilizzata anche
come fermabraccio durante le infusioni venose.
6
Le nettoyage peut se faire à froid avec de l'alcool ou d'autres désinfectant
neutres. En retirant l'âme métallique les attelles peuvent se laver à
plastiques soient fermées.
La pulizia può essere fatta a freddo con alcool o disinfettanti neutri. Prima di
effettuare il lavaggio in lavatrice, è necessario rimuovere la barra metallica
e femmina nel modello Blue Splint Pro.
7
Pièces principales
Componenti principali
C
Splint
Pro
sullo
stesso
arto
E
SP/10/005/IU Rev. 5 (07/09/17)