Toro Z Master Professional 6000 Manuel De L'installateur
Toro Z Master Professional 6000 Manuel De L'installateur

Toro Z Master Professional 6000 Manuel De L'installateur

Tondeuse autoportée
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série Professional 6000
avec plateau de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74909TE—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3404-847 Rev C
®
de 132 cm
®
*3404-847* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000

  • Page 1 Tondeuse autoportée Z Master ® série Professional 6000 avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm N° de modèle 74909TE—N° de série 316000001 et suivants *3404-847* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 L'utilisation g029954 de pièces autres que des pièces Toro Figure 1 d'origine peut causer des blessures graves ou 1. Emplacement des numéros de modèle et de série mortelles.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........4 Entretien du filtre à air ........43 Renseignements concernant la sécurité des Contrôle du niveau, vidange de l'huile tondeuses autoportées Toro......6 moteur et remplacement du filtre à Pression acoustique ........... 7 huile .............. 44 Puissance acoustique.........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien des lames .......... 68 Dépose du plateau de coupe ......70 Remplacement du déflecteur d'herbe ....71 Cette machine est conçue en conformité avec la Nettoyage ............72 norme EN ISO 5395:2013. Nettoyage du dessous du plateau de coupe ............
  • Page 5 • ◊ à un type de machine non adapté à la tâche Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature • du terrain, surtout sur pente Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et sélectionnez le point ◊...
  • Page 6: Renseignements Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    (vérifiez immédiatement). La liste qui suit contient des renseignements de • Débrayez les accessoires lors du transport et sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres quand ils ne servent pas. renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important • Coupez le moteur et débrayez les accessoires de connaître et qui n'apparaissent pas dans les...
  • Page 7: Pression Acoustique

    Utilisation sur pente La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de EN ISO 5395:2013. 15 degrés. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, Puissance acoustique de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisse 106-2655 1. Attention – ne touchez pas les courroies en mouvement et ne vous en approchez pas ;...
  • Page 10 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-4470 decal112-9028 114–4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de 3. Bloqué 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; l'utilisateur. gardez toutes les protections en place. 2. Hauteur de coupe 4.
  • Page 12 decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Carburant 6. Compteur horaire 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de 2. Réservoir vide 7. PDF l'utilisateur ; n'essayez pas de retirer l'arceau de sécurité ; ne soudez, percez ou modifiez jamais l'arceau de sécurité...
  • Page 13 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'au l'utilisateur. bas du goulot de remplissage ; attention — ne remplissez pas le decal127-0326 127-0326 réservoir excessivement. 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à...
  • Page 14 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g035385 Figure 4 Compteur horaire 1. Déflecteur d'éjection 8. Amortisseur arrière Le compteur horaire totalise les heures de latérale fonctionnement du moteur.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Témoin de charge de la batterie Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Si vous tournez la clé de contact en position C Toro est disponible pour augmenter et améliorer ONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie les capacités de la machine. Contactez votre s'affiche dans la zone normalement réservée aux...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 19 • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre g035386 de développer toute leur puissance et d'offrir des...
  • Page 21: Accès Au Poste D'utilisation

    Accès au poste d'utilisation Utilisez le plateau de coupe comme marchepied pour accéder au poste d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Plateau de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
  • Page 22: Utilisation Du Frein De Stationnement

    DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine. g009027 Gardez toujours l'arceau de sécurité Figure 11 complètement relevé et bloqué en position, et 1. Portez une protection 2.
  • Page 23: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    Desserrage du frein de Utilisation de l'accélérateur stationnement Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B (Figure 16). AUT RÉGIME AS RÉGIME Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
  • Page 24: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé de contact à la position (Figure 18). ÉMARRAGE Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
  • Page 25: Utilisation Du Système De Sécurité

    g035684 g035683 Figure 21 Figure 20 Important: Veillez à bien fermer le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou Arrêt du moteur de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant PRUDENCE de transporter la machine.
  • Page 26: Marche Avant Ou Arrière

    Principe du système de sécurité (sortez-le de la position de VERROUILLAGE AU ). Essayez de mettre le moteur en POINT MORT Le système de sécurité est conçu pour empêcher le marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. démarrage du moteur, sauf si : Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.
  • Page 27 Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 24 Conduite en marche arrière g004532 Figure 23 Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déverrouillée. déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT Pour vous déplacer en marche arrière, tirez MORT...
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis en position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la prise de force (commande des lames) et tournez la clé de contact en position ARRÊT Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine ;...
  • Page 29: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage de la goupille de hauteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez de coupe l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm par Réglez les galets en fonction de la hauteur de paliers de 6 mm en plaçant l'axe de chape dans un coupe.
  • Page 30: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    g027727 g001100 Figure 31 Figure 30 4. Galet anti-scalp 1. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Positionnement du 3. Douille déflecteur d'éjection Réglage des verrous Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la à...
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    La suspension MyRide™ est réglable pour offrir un Cette position offre les mêmes confort optimal. Le réglage des 2 amortisseurs arrière avantages que la tondeuse Toro SFS. est le moyen le plus facile et le plus rapide de modifier la suspension. Positionnez la suspension de manière Positionnement du siège...
  • Page 32 L'amortisseur avant est placé à la position centrale et n'a normalement pas besoin d'être réglé. Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro 132-5069) ou une pince multiprise (Figure 39).
  • Page 33: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    la machine, sinon le système hydraulique peut subir de graves dommages. Désengagez la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact en position d'arrêt. Amenez les leviers en position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement.
  • Page 34: Transport De La Machine

    Servez-vous des points d'attache en métal de DANGER la machine pour l'arrimer solidement sur la Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection remorque ou le véhicule de transport au moyen ou le bac à herbe complet ne sont pas en de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure place sur la machine, vous-même ou d'autres 41).
  • Page 35: Utilisation Du Support Z Stand

    supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont.
  • Page 36 ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand. • Ne l'utilisez que pour nettoyer le plateau de g001812 coupe et déposer les lames.
  • Page 37: Conseils D'utilisation

    moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Alternance de la direction de la tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 38 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 39: Entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 40: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Une fois par an •...
  • Page 41: Lubrification

    Graissage de la tondeuse Lubrification Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des heures—Graissez le bras de conditions très poussiéreuses ou sableuses. tension et les axes du plateau de Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au coupe.
  • Page 42: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissez le bras de la poulie de tension de la Reposez la tôle de protection. Voir Dépose de courroie d'entraînement (Figure 50). la tôle de protection (page 40). Serrez le boulon du panneau de protection du plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe (page 40).
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans ATTENTION la roue, du côté roulement et joint neuf. Les pièces brûlantes peuvent causer des Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le blessures.
  • Page 44: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air Reposez le couvercle du filtre à air, le côté à l'air comprimé. portant l'inscription UP en haut, et fermez le verrou (Figure 54). Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 54).
  • Page 45 Vidange de l'huile moteur Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne Périodicité des entretiens: Après les 8 premières faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile heures de fonctionnement est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur.
  • Page 46 g035392 g027660 Figure 58 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus g027734 Figure 57 souvent si vous travaillez dans des conditions très...
  • Page 47: Entretien De La Bougie

    Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose des bougies Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations g035392 de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré...
  • Page 48: Contrôle Du Pare-Étincelles

    g035393 g027478 Figure 61 g027735 Figure 63 Posez le carénage de l'unité hydraulique gauche (Figure 60). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie Pour un modèle équipé d'un Important: Ne nettoyez jamais les bougies. pare-étincelles Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, Périodicité...
  • Page 49: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement de l'élément du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant g008963 ou derrière.
  • Page 50: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la électrique batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Entretien de la batterie l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
  • Page 51: Entretien Des Fusibles

    Mise en place de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique. g000960 Figure 68 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4.
  • Page 52: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 53: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Si la machine se déporte à droite, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée gauche dans la fente en T gauche, jusqu'à ce qu'elle se déplace en ligne droite (Figure 71). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 54: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de Utilisation de la cale d'embrayage pivot de roue pivotante Certains modèles ultérieurs sont équipés Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première d'embrayages qui contiennent une cale de frein. échéance prévalant) Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que l'embrayage ne s'engage plus de la même manière, Désengagez la commande des lames vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de...
  • Page 55 Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et Serrez chaque boulon (M6 x 1) à un couple des bornes du faisceau de câblage. Nettoyez ou de 12,8 à 14,2 N·m. faites les réparations nécessaires. À l'aide d'une jauge d'épaisseur de 0,025 cm, vérifiez qu'il existe un entrefer Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée entre le rotor et la face de l'induit de chaque au connecteur de l'embrayage quand la PDF...
  • Page 56: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement. refroidissement Remarque: Si l'embrayage ne s'engage pas correctement, reportez-vous à Dépistage des Nettoyage de la protection défauts (page 74). du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile...
  • Page 57: Contrôle Et Nettoyage Des Carénages De L'unité Hydraulique

    Débarrassez les carénages de l'unité hydraulique de l'herbe et des débris accumulés. Soulevez le siège et nettoyez la surface autour de chaque jauge et unité hydraulique (Figure 83). g004218 Figure 82 g035173 Figure 83 1. Protection du moteur 4. Carter du ventilateur 2.
  • Page 58: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de g026961 déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
  • Page 59: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Insérez un rochet dans le trou carré du bras de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure 86). Contrôle des courroies Enlevez la courroie des poulies du plateau de coupe. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Enlevez le guide de courroie situé...
  • Page 60: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 87 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Serrez le boulon. Figure 88 de courroie. 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe 2. Glissez le couvercle de hydraulique gauche courroie sous les retenues latérales. 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de tension 3.
  • Page 61: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Retirez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 62: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Débranchez les connexions électriques du laissez les ressorts d'indicateur de marche contacteur de sécurité du siège situé sous le arrière ramener les leviers au point mort. coussin d'assise du siège. Remarque: Les roues doivent s'arrêter de Remarque: Le contacteur est intégré au siège. tourner ou tourner légèrement en arrière.
  • Page 63: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est mis en position de ou Mobil ®...
  • Page 64 Mobil ® 1 (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 65 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 66: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de coupe Mise à niveau du plateau de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. g029840 Placez la tondeuse sur une surface plane et Figure 97 horizontale.
  • Page 67 Ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur l'ensemble de levage du plateau avant (Figure 99). Remarque: Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. g010251 Figure 100 3.
  • Page 68: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Si le plateau est trop bas, serrez le boulon de réglage monopoint dans le sens horaire. Si Pour garantir une excellente qualité de coupe, les le plateau est trop haut, desserrez le boulon lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de de réglage monopoint dans le sens antihoraire prévoir des lames de rechange pour le remplacement (Figure...
  • Page 69 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 70: Dépose Du Plateau De Coupe

    Remarque: Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000276 Figure 106 1. Affûtez en conservant l'angle d'origine Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 107). g004536 Remarque: Si la lame reste horizontale, elle Figure 108...
  • Page 71: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et retirez la courroie du plateau (Figure 109). g009197 Figure 110 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de plateau (côté droit représenté) 3. Retirer le boulon à épaulement et l'écrou g009038 Figure 109 4.
  • Page 72: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 73: Remisage

    Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Nettoyage et remisage et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Désengagez la commande des lames (PDF), pour faire circuler le carburant traité dans serrez le frein de stationnement et coupez le tout le circuit d'alimentation.
  • Page 74: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande de 3.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau s'est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 77: Schémas

    Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 78 Remarques:...
  • Page 79 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 80 Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. • Les défaillances de composants dues à une usure normale.

Ce manuel est également adapté pour:

74909te

Table des Matières