Télécharger Imprimer la page
Toro 72980 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 72980:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po)
N° de modèle 72980—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72982—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3447-513 Rev B
®
à éjection
®
*3447-513*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72980

  • Page 1 TURBO FORCE ® à éjection latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po) N° de modèle 72980—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72982—N° de série 400000000 et suivants *3447-513* Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3 Changer la suspension du siège ....... 20 Pendant l'utilisation ..........20 N° de modèle Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 20 N° de série Utilisation du frein de stationnement ....23 Fonctionnement de la commande des lames Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des (PDF) ............
  • Page 4 Contrôle de la ceinture de sécurité ....47 Nettoyage et remisage........69 Contrôle des boutons de l'arceau de Dépistage des défauts ..........71 sécurité ............47 Schémas ..............75 Réglage du parallélisme des roues ....48 Contrôle de la pression des pneus ....48 Contrôle des écrous de roues ......
  • Page 5 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur decal107-3069 107-3069 1.
  • Page 9 decal116-8726 116-8726 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide hydraulique recommandé. decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 10 decal126-4398 126-4398 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur. decal131-1180 2. Verrouillage 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal127-0326 127-0326 1.
  • Page 11 decal133-8062 133-8062 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 12 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
  • Page 13 Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g013112 Figure 5 1. Commande des lames 4. Compteur horaire (prise de force) 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g027333 Figure 4 Commutateur d'allumage 1. Pédale de levage de 6.
  • Page 14 Le témoin d'anomalie est le témoin rouge situé dans la console droite. Lorsque le témoin d'anomalie s'allume, effectuez les premiers contrôles de diagnostic; voir la section sur le témoin d'anomalie sous Dépistage des défauts (page 71). Si ces contrôles ne corrigent pas le problème, un autre diagnostic et un entretien par un dépositaire-réparateur agréé...
  • Page 15 • Vérifiez toujours que les commandes de présence Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur capots de protection sont en place et en bon état utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 16 • le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remplissez pas les bidons de carburant à de travail. l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est • N'utilisez pas la machine si tous les capots et en plastique.
  • Page 17 • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Utilisation d'un stabilisa- teur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : •...
  • Page 18 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Appuyez sur l'arceau de sécurité et vérifiez que les deux goupilles sont engagées. Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine g009181 peut se mettre en marche inopinément et Figure 9 causer des blessures.
  • Page 20 et déplacez la machine (en marche avant Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus l'opération pour l'autre levier de commande. confortable (Figure 12).
  • Page 21 Remplacez les pièces usées ou détériorées au besoin. Système de protection • Utilisez uniquement les accessoires et antiretournement (ROPS) – équipements agréés par Toro. Sécurité • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA Le système ROPS est un dispositif de sécurité...
  • Page 22 • Utilisez uniquement des accessoires et fixations ne tournent plus. agréés par Toro pour le système ROPS. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers Consignes de sécurité...
  • Page 23 Desserrage du frein de stationnement g027335 Figure 16 g221745 Figure 14 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine Fonctionnement de la la machine ici sur les pentes de moins de 15° ou sur les terrains plats commande des lames 2.
  • Page 24 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 18 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 19). Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. g032328 Figure 20 g008946...
  • Page 25 Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 21 g004532 Figure 22 1. Leviers de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
  • Page 26 Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 27 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 28 Placez le verrou de transport en position Réglez les galets anti-scalp comme montré à la verrouillée. Figure 27, la Figure 28 et la Figure Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½...
  • Page 29 Réglage du bouton de réglage de débit d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage de débit d'éjection, mais le réglage reste le même.
  • Page 30 Position C vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : Tonte du tiers de la hauteur de •...
  • Page 31 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation g008948 Figure 33 Consignes de sécurité...
  • Page 32 Transport de la machine ATTENTION La machine peut se déplacer inopinément Transportez la machine sur une remorque de lorsque les leviers des vannes de déblocage poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe sont en position verticale en avant et vous d'une seule pièce.
  • Page 33 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 34 g027338 Figure 37 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 35). Descendez la rampe en marche avant (Figure 36).
  • Page 35 Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 36 • Réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 37 Graissage des pivots de levage du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Graissez les pivots de levage du tablier avec une huile légère ou lubrifiant en aérosol. g295792 Figure 39 Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 40).
  • Page 38 Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 39 Entretien du moteur Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers Consignes de sécurité pour le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. le moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint •...
  • Page 40 Capacité du réservoir d'huile : 4,73 L (5 ptes américaines) avec filtre neuf Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte. Remplacez le préfiltre s'il est Viscosité : Toro Synthetic 10W-50 pour toutes encrassé, plié ou endommagé. températures...
  • Page 41 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Si le réservoir d'huile est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 42 Refermez le bouchon de remplissage d'huile. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
  • Page 43 Dépose des bougies Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g206628 Nettoyez la surface autour de la base de la Figure 50...
  • Page 44 Entretien du système Attendez que la machine soit froide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 52). DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à...
  • Page 45 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des électrique lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Consignes de sécurité...
  • Page 46 Remarque: N'utilisez pas la machine Les fusibles se trouvent sur la console, à droite du si la batterie est débranchée, au risque siège (Figure 56). d'endommager le système électrique. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Remplacez le fusible (Figure 56).
  • Page 47 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 48 g228981 Figure 58 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage du parallélisme des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande g010153 de déplacement en position de V...
  • Page 49 g001055 Figure 60 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). g024121 Figure 61 Contrôle de l'écrou crénelé 1. Écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité...
  • Page 50 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 64). g001297 g010868 Figure 62...
  • Page 51 A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 66). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que l'embrayage ne fonctionne pas correctement. g010873 Figure 68 1. Jauge d'épaisseur •...
  • Page 52 Entretien du système de Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et refroidissement de dommages mécaniques du moteur (Figure 66). Nettoyage des ailettes de Consignes de sécurité refroidissement et des relatives au circuit de carénages du moteur refroidissement Périodicité...
  • Page 53 Contrôle et nettoyage Entretien des freins des protections de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des Toutes les 500 heures lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 54 Entretien des courroies Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Contrôle des courroies Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le Périodicité...
  • Page 55 g027730 Figure 75 1. Positionnez le 3. Veillez à passer la protège-courroie. languette sous la retenue en métal. 2. Glissez le protège- courroie sous les retenues latérales. g009038 Figure 74 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie d'entraînement de le rochet...
  • Page 56 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 57 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
  • Page 58 g008620 Figure 80 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne (effort moyen) 5.
  • Page 59 Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 60 Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 61 en même temps; voir Liquide hydraulique spécifié (page 59) pour les spécifications du liquide. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 62 Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité pour les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. g006530 Figure 85 • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les 1. Tranchant 3.
  • Page 63 à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 64 g000553 Figure 92 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 93). g295816 Figure 90 1.
  • Page 65 Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Relâchez le verrou de transport et laissez graisse sur le filetage du boulon de lame pour le tablier descendre à la hauteur de coupe prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon sélectionnée.
  • Page 66 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
  • Page 67 Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
  • Page 68 g015594 g010252 Figure 102 Figure 101 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Douille d'écartement 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
  • Page 69 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage du dessous du le remisage tablier de coupe • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la Garez la machine sur une surface plane et machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser horizontale, désengagez la commande des...
  • Page 70 Chargez la batterie; voir Charge de la batterie est disponible chez les dépositaires-réparateurs (page 45). agréés. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Rangez la machine dans un endroit propre et accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis sec, comme un garage ou une remise. Retirez lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
  • Page 71 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 74 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 75 Schémas g361552 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 76 g008623 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 77 Remarques:...
  • Page 78 Remarques:...
  • Page 79 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 6000 serie72982