Télécharger Imprimer la page

Geräte Mit Line-Ausgang/Aufnahmegerät; Equalizer Oder Anderes Gerät Einschleifen; Zusätzlicher Verstärker; Telefon- Oder Nachtklingel - Monacor PA-6240 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-6240:

Publicité

6.2.3 Geräte mit Line-Ausgang/Aufnahmegerät
Fünf Geräte mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler, Radio,
Mischpult) lassen sich an die Eingänge 1 – 5 an-
schließen. Ausnahmen: Eingang 1 nicht beim An-
schluss eines Tischmikrofons an die Buchse P.T.T
REMOTE (45) benutzen und Eingang 2 nicht beim
Betrieb des Kommandomikrofons PA-6000RC!
Für Hintergrundmusik sollten die Eingänge 4 und
5 [Cinch-Buchsen LINE IN (41)] verwendet werden,
weil diese niedrigste Priorität haben.
1) Beim Anschluss der Eingänge 1 – 3 über die
XLR/6,3-mm-Klinken-Kombibuchsen (42) den
dazugehörigen Regler GAIN (43) ganz nach links
in die Position „-10" drehen. Die entsprechende
Taste PHANTOM POWER (44) nicht drücken.
Beim Anschluss eines Stereo-Gerätes an
einen der Eingänge 1 – 3 einen Stereo-Mono-
Adapter (z. B. SMC-1 von MONACOR) und ein
Adapterkabel (z. B. MCA-300 von MONACOR)
verwenden, sonst löschen sich die Signale der
Stereomitte gegenseitig aus.
2) Soll von den Eingängen 1 – 3 einer Vorrang vor
den anderen beiden erhalten, den zugehörigen
DIP-Schalter MIC PRIORITY (34) in die Position
ON stellen. Die Eingänge 1 – 3 haben immer Vor-
rang vor den Eingängen 4 und 5 (siehe Kap. 6.3).
3) Ein Tonaufnahmegerät kann an die Buchsen
REC (40) angeschlossen werden. Die Aufnahme-
lautstärke ist vom Regler MASTER (17) und von
den Zonenlautstärkeschaltern (2) unabhängig.
6.2.4 Equalizer oder anderes Gerät einschleifen
Zur externen Klangbeeinflussung lässt sich z. B. ein
Equalizer über die Buchsen AMP IN – PRE OUT
(39) einschleifen: Den Eingang des Gerätes an die
Buchse PRE OUT anschließen und den Ausgang an
die Buchse AMP IN.
Hinweis: Im Verstärker entsteht eine Signalunter-
brechung, wenn nur die Buchse AMP IN ange-
schlossen ist oder das eingeschleifte Gerät nicht
eingeschaltet, defekt oder nicht richtig angeschlos-
sen ist. Die Lautsprecher bleiben dann stumm.
Notes
a If a desk microphone (e. g. PA-1120PTT) is
connected to the jack P.T.T REMOTE (45), the
combined XLR/6.3 mm jack for input 1 must not
be used because these jacks are connected in
parallel.
b If a zone paging microphone PA-6000RC is
connected, the input 2 must not be used because
this is in parallel to the input for the PA-6000RC
(via the corresponding connection module).

6.2.3 Units with line output/recorder

Five units with line level (e. g. CD player, radio,
mixer) may be connected to the inputs 1 to 5. Excep-
tions: Do not use input 1 when connecting a desk
microphone to the jack P.T.T REMOTE (45) and do
not use input 2 when operating the zone paging
microphone PA-6000RC!
For background music the inputs 4 and 5 [phono
jacks LINE IN (41)] should be used because these
have lowest priority.
1) When connecting the inputs 1 to 3 via the com-
bined XLR/6.3 mm jacks (42), turn the corre-
sponding control GAIN (43) to the left stop to
position "-10". Do not press the corresponding
button PHANTOM POWER (44).
When connecting a stereo unit to one of the
inputs 1 to 3, use a stereo mono adapter (e. g.
SMC-1 from MONACOR) and an adapter cable
(e. g. MCA-300 from MONACOR), otherwise the
signals of the stereo centre cancel each other
mutually.
2) If one of the inputs 1 to 3 should take priority over
the other two, set the corresponding DIP switch
MIC PRIORITY (34) to position ON. The inputs 1
to 3 always take priority over the inputs 4 and 5
(see chapter 6.3).
3) A recorder may be connected to the jacks REC
(40). The recording volume is independent of the
control MASTER (17) and the zone volume
switches (2).
6.2.5 Zusätzlicher Verstärker
Werden mehr Lautsprecher benötigt, als für den
Verstärker zulässig sind, ist ein weiterer Verstärker
erforderlich. Den Eingang des zusätzlichen Verstär-
kers mit der Buchse PRE OUT (39) oder REC (40)
verbinden. Das Signal für den Zusatzverstärker wird
nicht durch die Regler MASTER (17) und durch die
Zonenlautstärkeschaltern (2) beeinflusst.

6.2.6 Telefon- oder Nachtklingel

Eine Telefon- oder Nachtklingel kann bei Bedarf
über die ELA-Anlage ertönen (z. B. während eines
nächtlichen Kontrollrundgangs).
1) Die Steuerspannung für die Klingel (z. B. 8 V/
50 Hz) auf die Anschlüsse NIGHT RINGER (26)
geben.
2) Die Taste TEL (13) drücken.
3) Die Klingel betätigen und mit dem Regler RIN-
GER (11) die Lautstärke des vom Verstärker er-
zeugten Rufzeichens einstellen.
4) Die Klingelfunktion mit der Taste TEL je nach
Bedarf ein- oder ausschalten.
Hinweis: Die Klingel hat niedrigste Priorität.

6.2.7 Telefonzentrale

Von einer Telefonzentrale lassen sich Durchsagen
über die ELA-Anlage wiedergeben.
1) Das Telefonsignal (Line-Pegel) auf die Klemmen
PAGING IN (27) geben.
2) Während einer Durchsage mit dem Regler
PAGING (12) die Lautstärke einstellen.
Hinweis: Telefondurchsagen haben 3. Priorität.

6.2.4 Inserting an equalizer or another unit

For external sound effect e. g. an equalizer may be
inserted via the jacks AMP IN – PRE OUT (39):
Connect the input of the unit to the jack PRE OUT
and the output to the jack AMP IN.
Note: A signal interruption occurs in the amplifier if
only jack AMP IN is connected or if the inserted unit
is not switched on, if it is defective, or not correctly
connected. Then the speakers remain mute.

6.2.5 Additional amplifier

If more speakers are required than admissible for
the amplifier, another amplifier is necessary. Con-
nect the input of the additional amplifier to the jack
PRE OUT (39) or REC (40). The signal for the addi-
tional amplifier is not affected by the controls
MASTER (17) and by the zone volume switches (2).

6.2.6 Telephone bell or night bell

A telephone bell or night bell may sound via the
PA system (e. g. during a round at night), if required.
1) Feed the control voltage for the bell (e. g. 8 V/
50 Hz) to the connections NIGHT RINGER (26).
2) Press the button TEL (13).
3) Actuate the bell and adjust the volume of the
ringing tone created by the amplifier with the
control RINGER (11).
4) Switch the bell function on or off with the button
TEL according to requirements.
Note: The bell has lowest priority.

6.2.7 Telephone switchboard

Announcements via the PA system can be repro-
duced from a telephone switchboard.
1) Feed the telephone signal (line level) to the ter-
minals PAGING IN (27).
2) Adjust the volume during an announcement with
the control PAGING (12).
Note: Telephone announcements have 3
6.2.8 Schalter für Durchsagen in allen Zonen
Zur Fernsteuerung der folgenden Funktionen einen
Schalter an die Klemmen MESSAGE FIRST PRIO-
RITY (28) anschließen:
1. Alle Beschallungszonen werden eingeschaltet
und auf maximale Lautstärke gestellt [wie mit der
Taste ALL CALL (4)].
2. Bei Verwendung des Digital-Message-Einschubs
PA-1120DM wird automatisch die Durchsage des
Speichers M 6 abgerufen. Dazu die Brücke MS 2
vor dem Einbau des Einschubs in die Position
„PRI TO PACK" stecken (siehe Lageplan Seite
48). Dadurch erhält der Einschub 1. Priorität.
Anstelle des Schalters kann auch ein Alarm-
meldekontakt angeschlossen werden, z. B. für
eine automatische Feueralarmdurchsage.
3. Soll durch den Schalter bzw. durch den Alarm-
meldekontakt der Verstärker auch gleichzeitig
eingeschaltet werden, eine Diode vom Typ
1N4007 nach Abb. 7 zwischen die obere Klemme
MESSAGE FIRST PRIORITY und die linke
Klemme AC POWER REMOTE anschließen.
SPK ZONES
ATT. OUTPUTS
6
5
4
3
Automatisches Einschalten und
Aktivieren der Durchsage M 6

6.2.8 Switch for announcements in all zones

For remote control of the following functions con-
nect a switch to the terminals MESSAGE FIRST
PRIORITY (28):
1. All PA zones are switched on and set to maxi-
mum volume [as with the button ALL CALL (4)].
2. When using the digital message insertion PA-
1120DM, the announcement of the memory M 6
is automatically called. For this purpose connect
the jumper MS 2 prior to installing the insertion to
the position "PRI TO PACK" (see layout plan
page 48). Thus, the insertion takes 1
Instead of the switch it is also possible to
connect an alarm detecting contact, e. g. for an
automatic fire alarm announcement.
3. If the amplifier is at the same time to be switched
on by the switch or alarm detecting contact,
connect a diode of type 1N4007 according to fig.
7 between the upper terminal MESSAGE FIRST
PRIORITY and the left terminal AC POWER
REMOTE.
SPK ZONES
ATT. OUTPUTS
6
5
3
4
Automatic switching on and
activation of the announcement M 6
rd
priority.
MESSAGE
LOW
HIGH
NIGHT
PAGING
FIRST
IMP
IMP
RINGER
IN
PRIORITY
2
1
4Ω 100V
AC POWER
DC POWER
1N4007
REMOTE
24V/20A
st
priority.
MESSAGE
LOW
HIGH
NIGHT
PAGING
FIRST
IMP
IMP
RINGER
IN
PRIORITY
2
1
4Ω 100V
AC POWER
DC POWER
1N4007
REMOTE
24V/20A
D
A
CH
GB
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pa-6480Pa-6600Pa-6000rc17.218017.219017.2390 ... Afficher tout