Télécharger Imprimer la page
Monacor PA-4040 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PA-4040:

Publicité

Liens rapides

ELA-MISCHVERSTÄRKER
FÜR 4 ZONEN
PA MIXING AMPLIFIER FOR 4 ZONES
PA-4040
Best.-Nr. 17.2520
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor PA-4040

  • Page 1 ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 4 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 4 ZONES PA-4040 Best.-Nr. 17.2520 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 Œ 9 10 11 12 13 15 16 17  24 25 Ž Anschlussmöglichkeiten der Lautsprecher für eine Zone GB Possibilities of connection of the speakers for one zone Possibilités de branchement des haut-parleurs pour une zone Possibilità di connessione degli altoparlanti per una zona NL Aansluitmogelijkheden van de luidsprekers voor een zone Posibilidades de conexión de los altavoces para una zona PL Możliwe sposoby podłączenia głośników dla jednej strefy...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle 13 Tasten MON zum Schalten des zugehörigen Sig- beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse. nals der Beschallungszone auf den Kopfhörer- Übersicht der Bedienelemente und ausgang PHONES (10), auf den Ausgang MONI- Anschlüsse ......4 TOR (16) und auf den Line-Signalausgang MIX OUT (15);...
  • Page 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    ELA-Anlage vornehmen bzw. verändern. 3 Einsatzmöglichkeiten wird der Verstärker beschädigt. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: Der Verstärker PA-4040 ist für den Aufbau einer 22 Luftaustrittsöffnungen für den temperaturgere- ELA-Anlage zur allgemeinen Beschallung konzi- Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe- gelten Lüfter...
  • Page 6: Aufstellen Des Verstärkers

    (19) in die entsprechende Position stellen. Die Für Notfalldurchsagen oder andere wichtige Durch- Schalter nur bei ausgeschaltetem Verstärker betäti- sagen ist der PA-4040 mit dem Eingang TEL. 5 Verstärker anschließen gen oder wenn der zugehörige Regler LEVEL (6) PAGING (18) ausgestattet.
  • Page 7: Schalter Zum Stummschalten Der Eingänge

    Durchsage freigegeben, d. h. das Durchsagesignal MIX OUT (15) 5) Mit den Zonenreglern LEVEL (14) für jede Zone kann immer an der Klemme „R“ anliegen und ist erst die gewünschte Lautstärke einstellen. Die Pegel - Hier liegen die Signale der Zonen an, deren Tasten bei geschlossenem Schalter zu hören.
  • Page 8: Stummschalten Von Eingängen

    2. Mit den Tasten MON werden auch die Zonensig- nale auf den Ausgang MIX OUT (15) geschaltet – siehe Kapitel 5.7. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 10: B 1 Eléments Et Branchements

    Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 12 VU-mètre pour la zone de sonorisation corres - Table des matières ments et branchements décrits. pondante, respectivement pour les zones 1 à 4 Eléments et branchements ... 10 13 Touches MON pour commuter le signal corres - pondant de la zone de sonorisation à...
  • Page 11: Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité

    23 Morsetto a vite per un eventuale contatto di Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno massa Lʼamplificatore PA-4040 è stato realizzato per la di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e creazione di un impianto PA per sonorizzazioni 24 Fusibile di rete dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità...
  • Page 12: Positionnement De Lʼamplificateur

    8 Ω aux du rack. La plaque avant seule ne suffit pas pour une de MONACOR), sinon, les signaux du centre stéréo bornes MONITOR OUT (16) et un casque à la prise fixation sûre. Des rails latéraux ou une plaque sʼannulent.
  • Page 13: Interrupteur Pour Couper Les Entrées

    Mettez les interrupteurs DIP ZONE (26) des 1. relier un amplificateur, si par exemple dʼautres LED supérieure rouge brille lorsque le limiteur zones dans lesquelles les annonces dʼurgence doi- haut-parleurs de contrôle sont nécessaires. intégré limite le volume lorsque le niveau maxi- vent être écoutées, sur la position inférieure sur ON.
  • Page 14: Coupure Des Entrées

    2. Avec les touches MON, on commute également les signaux des zones sur la sortie MIX OUT (15) – voir chapitre 5.7 Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute ® reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Page 15 Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht 12 Niveau-LEDʼs voor de betreffende PA-zone; Inhoudsopgave van de bedieningselementen en de aansluitin- telkens voor de zones 1 tot 4 Overzicht van de bedieningselementen gen. 13 Toetsen MON om het betreffende signaal van de en aansluitingen .
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    100 V. De in- en uit- kers (25 V, 70 V, 100 V) aan. Zo niet, wordt de gangen mogen enkel aangesloten en gewijzigd wor- De versterker PA-4040 is ontworpen voor het versterker beschadigd. den, wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld.
  • Page 17: De Versterker Opstellen

    Voor noodberichten of andere belangrijke aankondi- keld of als de bijbehorende regelaar LEVEL (6) in de 5 De versterker aansluiten gingen is de PA-4040 uitgerust met de ingang TEL. nulstand staat (schakelploppen). De in- en uitgangen mogen enkel door gekwalifi- PAGING (18).
  • Page 18: Interruptor Para Silenciar Las Entradas

    de schakelaar wordt de aankondiging vrijgegeven, MIX OUT (15) met de toetsen ZONE SELECTOR (7) naar de d.w.z. dat het betreffende signaal steeds op de klem zones waar het signaal gehoord moet worden. Hier kunnen de signalen worden afgenomen van de “R”...
  • Page 19: Silenciamiento De Las Entradas

    MON esté presionado. 2. Con los botones MON las señales de zona tam- bién conmutan a la salida MIX OUT (15) – vea el Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
  • Page 20 3 Zastosowanie ciowym (230 V~/50 Hz) za pomocą dołączo- (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C). Wzmacniacz PA-4040 został specjalnie zaprojekto- nego kabla Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń wany do zastosowań w standardowych instala- 26 Przełączniki DIP ZONE...
  • Page 21 CH 1 do CH 3, wykorzystać po je dnym wejściu dla kanału lewego i prawego lub wykorzy- stać przejściówkę stereo/mono (np. SMC-1 z oferty MONACOR), w przeciwnym razie sygnały będą się wzajemnie tłumić. 5.5 Połączenie dla komunikatów alarmowych 5.6 Przełącznik wyciszający...
  • Page 22 Strefy 1 – 4: ..1,7 V, symetr. Mix Out : ... 3,95 V, niesymetr. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
  • Page 24 Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel- ske, tyske, franske eller italienske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- Undgå at placere væskefyldte genstande, som Til rengøring må...
  • Page 25 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0769.99.03.07.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

17.2520