Page 1
DRAHTLOSES VERSTÄRKERSYSTEM WIRELESS AMPLIFIER SYSTEM TXA-480 Best.-Nr. 17.2370 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihren neuen Ge - We wish you much pleasure with your new räten von MONACOR. Bitte lesen Sie die Be die - MONACOR units. Please read these operating nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - ein Stecker mit ei nem Außendurchmesser von 5 mm oder 5,5 mm und einem Innendurchmesser schriebenen Bedien elemente und Anschlüsse. von 2,1 mm 18 Batteriefach für acht Batterien der Größe Mono 19 Druckknopfkontakte zum Anschluss des aufzula - 1 Übersicht der Bedienelemente den den 9-V-Blockakkus...
Schnappverschlüsse oben an der Abdeck- über die Homepage von MONACOR INTER NA TIO NAL platte nach unten drücken, die Abdeckplatte nach (www.monacor.de) ab g e ru fen werden. Das System ist vorne klappen und abnehmen. für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allge- 2) Acht 1,5-V-Batterien der Größe Mono (D) in das Bat-...
dass sich das Band unter mindes tens a Das Funkmikrofon noch ausgeschaltet lassen einer Batterie be findet und das Band - und erst mit dem Kanalwahlschalter (12) an der ende au ßerhalb des Fachs. So lassen Aktivbox den Kanal einstellen. Zum Drehen kann sich die Batterien später durch Ziehen der Einstellschlüssel (26) des Mikrofons verwen- am Band ende einfach aus dem Fach...
5) Erlischt die jeweilige Ladeanzeige, ist der Lade - vorgang beendet. Die Abdeckplatte entfernen und den/die Akku(s) herausnehmen. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections described diameter of 5 mm or 5.5 mm and an inside diameter can be found on the fold-out page 3. of 2.1 mm is re quired 18 Battery compartment for eight batteries of size D 19 Snap-on contacts for connecting the 9 V battery to 1 Operating Elements and Connections be charged...
1995/5/EC. The declaration of con - for a longer period (e. g. more than a week). formity can be found in the Internet via the MONACOR No guarantee claims for the units and no liability for INTERNATIONAL home page (www.monacor.com).
Press down the two snap locks at the top of the cover 1) Switch on the active speaker system with the plate, fold down the cover plate, then remove it. POWER switch (1). The red power LED ON (3) will light up.
5) When the corresponding charging LED is extin - guished, charging is completed. Remove the cover plate and take out the battery/batteries. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may...
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- externe (12 – 15 V), par exemple batterie de voi- ments et branchements décrits. ture ; une fiche avec un diamètre extérieur de 5 mm ou 5,5 mm et un diamètre intérieur de 2,1 mm est nécessaire.
Remarque : La bande en tissu dans le comparti- La déclaration de conformité peut être téléchargée via ment permet de retirer plus facilement la page dʼaccueil du site internet de MONACOR les batteries. Lorsque vous insérez INTERNATIONAL (www.monacor.com). Le système les batteries, veillez à...
ultérieurement et facilement les batte- a) Laissez le microphone sans fil éteint, réglez le ries en tirant sur lʼextrémité de la canal avec le sélecteur (12) sur lʼenceinte active. bande de tissu. Utilisez la clé de réglage (26) du microphone pour tournez le sélecteur.
LED “6F22 Recharge” (15) : pour le bloc accu 9 V Tout droit de modification réservé. Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete zione esterna di corrente continua (12 – 15 V), sempre gli elementi di comando e i collegamenti p. es. batteria dʼauto; è richiesto uno spinotto con descritti. diametro esterno di 5 mm o 5,5 mm e con diametro interno di 2,1 mm 18 Vano batterie per otto batterie torcia 1 Elementi di comando e collegamenti...
1995/5/CE. La dichiarazione di conformità 2) Inserire otto batterie 1,5 V torcia (D) nel vano batte- può essere scaricata in Internet dal sito di MONACOR rie (18), rispettando la corretta posizione dei poli INTERNATIONAL (www.monacor.de). Il sistema è...
Page 18
b Sul radiomicrofono, con lʼaiuto della chiave di 5.2 Collegamenti audio regolazione, girare il selettore canali (25) portan- 1) Se al posto del radiomicrofono si desidera impiegare dolo sul canale impostato sulla cassa attiva. un microfono con cavo, collegarlo con la presa jack 6,3 mm mono MIC1 (2).
864,05 MHz Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Draadloos versterkersysteem Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voor - schriften, alvorens de toestellen in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van de toestellen nodig hebben, lees dan de Duitse, En - gelse, Franse, of Italiaanse tekst in deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Stel het volume nooit te hoog in.
Sistema de amplificación inalámbrico Por favor, antes del uso de los aparatos observar en to do caso los consejos de seguridad siguientes. Si informaciones adi cionales son necesarias para la operación de los aparatos, estas se encuentran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas instruc ciones.
Bezprzewodowy system wzmacniający Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za - poznać się z następującymi uwagami odnośnie środków bezpieczeństwa. Jeśli wymagane są bardziej szczegółowe informacje należy zapoznać się z angielską, niemiecką, francuską lub włoską instrukcją obsługi. Bezpieczeństwo użytkowania wyłączonym urządzeniu. Jeśli zestaw nie będzie Urządzenia (aktywny zestaw głośnikowy i mikrofon używany przez dłuższy czas, należy odłączyć...
Trådløs forstærkersystem Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk - somt igennem før ibrugtagning af enhederne. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel - ske, tyske, franske eller italienske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne (aktiv højttaler og trådløs mikrofon) over - Der bør aldrig skrues meget højt op for forstærker- holder alle påkrævede EU regulativer og er derfor systemets lydniveau.
Trådlöst förstärkarsystem Innan enheterna tas i bruk, läs först igenom sä ker hets - föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs ige nom den tyska, engelska, franska eller den italiens - ka texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Justera aldrig volymen på förstärkarsystemet till en Enheterna (aktiv högtalare och trådlöst mikrofon) upp- väldigt hög ljudnivå.
Page 25
Aktiivikaiutin langattomalla mikrofonilla Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan tai Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Nämä laiteet (sisältäen aktiivikaiuttimen ja langatto- Älä...