TEMPERATUR EINSTELLUNG
Jeder Gerät ist mit einem Thermostat zur
Aufrechterhaltung der geeigneten Temperatur im
Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler
wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem
Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die
Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt
genug sein sollte, ist der Drehgriff (4) zu benutzen.
Die Abtaung ist
manuell.
AJUSTE DE TEMPERATUR A
Todo aparato frigorífico está equipado con un
termostato para el mantenimiento automático de
la temperatura, la más adecuada para el interior
del tanque. Este regulador de la temperatura es
tarado en la fábrica y no debe ser tocado por el
usuario. Sólo en caso la temperatura promedio
interna resultará demasiado fria o demasiado poco
fria, habráque accionar el pomo (4).
El desescarche es manual.
COMANDOS
1) Interruptor general
2) Interruptor ventilador interior
3) Interruptor 'NORMAL/SUPER':
I = Funcionamiento Normal
II = Funcionamiento en congelación rápida:
excluye el termostato haciendo funcionar
contínuamente el equipo; debe quedar
accionado solamente por el tempo necesário
a la congelación.
4) Termostato
5) Termometro
6) Lámpara testigo 'SUPER':
durante la congelacion rapida está encendida
STEUERUNGEN
1) Hauptschalter
2) Schalter interner Motorventilator
3) Umschalter 'NORMAL/SUPER':
I = Normale Funktion
II = schnelle Kühlung Funktion:
schließt das Thermostat aus, während das Gerät
ständig läuft; darf nur für die Tiefkühlung
erforderliche Zeit eingeschalten bleiben.
4) Thermostat
5) Termometer
6) 'SUPER' Kontroll-Lampe:
leuchtend mit Gerät in schnelle Kühlung
Funktion
5
6
1
2
3
4
- 23 -
-
+
10
0
10
0
I
1
II