Monosem CS 1200-12 Notice page 31

Table des Matières

Publicité

b) Unterprogramm-Kalibrierung des Geschwindigkeitssensors
Lassen Sie im Programmiermodus die Skala
aufleuchten und bestätigen Sie mit
erscheint
A: Geschwindigkeitskonstante.
Diese Konstante muss für jeden Traktor oder jede Sämaschine
bestimmt werden. Sie hängt ab vom Typ des verwendeten Sensors
(Geschwindigkeitssensor oder Funkmessgerät).
Kalibrierung des Geschwindigkeitssensors
1 – bemessen Sie an einer für die normalen Arbeitsbedingungen
repräsentativen Stelle eine geradläufige
Platzieren Sie eine Messstange am Start- und eine andere am Zielpunkt,
und zwar so, dass sie vom Traktorfahrer gesehen werden können.
2 – lassen Sie das Symbol B aufleuchten, indem Sie auf
3 – fahren Sie zur ersten Messtange mit einer Geschwindigkeit, die der
Sägeschwindigkeit entspricht.
4 – wenn Sie vor der ersten Messstange ankommen, bestätigen Sie,
indem Sie auf die Taste
erscheint.
5 – halten Sie die Vorschubgeschwindigkeit konstant bis zur zweiten
Messstange. Der Kontrolleur zählt die Impulse des Sensors.
6 – bestätigen Sie vor der zweiten Messstange nochmals; indem Sie auf
drücken.
Wir raten Ihnen, diese Kalibrierung zwei- oder dreimal vorzunehmen
und den Durchschnitt der drei Kalibrierungen zu berechnen.
Der Wert der Konstante ist der, der im Bereich A vom Bildschirm
angezeigt wird. Er wird automatisch gespeichert.
b) Subprograma de calibrado del captador de velocidad
En el modo de programación, seleccionar el cuadro
(fig.1) y validar con
. Aparecerá la pantalla (Fig. 2):
A: constante de velocidad.
Esta constante debe ser determinada para cada tractor o cada
sembradora. Depende del tipo de captador utilizado
(captador de velocidad o radar).
Calibrado del captador de velocidad
1 – Medir una distancia recta de 122 metros en un lugar
representativo de las condiciones normales de trabajo.
Colocar un jalón en el punto de salida y otro en el de llegada
de manera que los pueda ver el conductor del tractor.
2 - Seleccionar el símbolo B con
3 – Avanzar hacia el primer jalón a una velocidad
correspondiente a la velocidad de siembra.
4 – Una vez llegado al primer jalón, validar con
Aparecerá esta pantalla (Fig. 3).
5 - Mantener la velocidad de avance constante hasta el
segundo jalón. El controlador cuenta los impulsos del
captador.
6 – Delante del segundo jalón, validar de nuevo con
Aconsejamos hacer este calibrado dos o tres veces y sacar la
media de los tres calibrados.
El valor de la constante es el que aparece en la zona A de la
pantalla. Se memoriza automáticamente.
(Abb.1)
. Die Anzeige (Abb. 2)
Distanz von 122 Metern.
drücken.
drücken. Die Anzeige (Abb. 3)
.
b) subprogramma voor ijking van de snelheidssensor
In de programmeermodus, highlight het pictogram
(fig.1) en valideer met
A: constante waarde van de snelheid.
Deze constante moet voor elke tractor of zaaimachine
worden bepaald. Deze constante hangt af van het gebruikte
sensor-type (snelheidsensor of radar).
IJking van de snelheidsensor
1 – zet een rechte afstand van 122 meter af, op een stuk
grond
dat
werkomstandigheden. Plaats een merkpaal bij de start en een
andere aan het eind, zó dat de tractorbestuurder ze kan zien.
2 – het symbool B highlighten door te drukken op
3 – rijd naar de eerste merkpaal met een snelheid die
overeenkomt met de zaaisnelheid.
4 – aangekomen bij de eerste merkpaal, valideren en op de
toets
drukken. Het scherm (Fig. 3) verschijnt.
5 – de rijsnelheid constant houden tot de tweede merkpaal.
De controller telt de impulsen van de sensor.
6 – bij de tweede merkpaal, valideren op
We adviseren u deze ijking 2 of 3 keer te herhalen en dan de
gemiddelde waarde te nemen. De constante waarde is de
waarde in zone A van het scherm. Deze wordt automatisch
in het geheugen opgeslagen.
b) sottoprogramma taratura del sensore di velocità
Nella modalità programmazione, evidenziare il quadrante
(fig.1) e confermare con
visualizzazione (Fig. 2).
A : costante di velocità.
Questa costante deve essere determinata per ogni trattore o
ogni seminatrice. Dipende dal tipo di sensore usato (sensore
di velocità o radar).
Taratura del sensore di velocità
1 – misurare una distanza in linea retta di 122 metri in un
luogo rappresentativo delle normali condizioni di lavoro.
Mettere una palina al punto di partenza ed un'altra a quello
di arrivo in modo che siano visibili dal trattorista.
2 – evidenziare il simbolo B premendo
3 – avanzare verso la prima palina ad una velocità
corrispondente alla velocità di semina.
4 – giunto davanti alla prima palina, confermare premendo il
.
tasto
. Appare la visualizzazione (Fig. 3).
5 – mantenere la velocità di avanzamento costante fino alla
seconda palina. Il tester conta gli impulsi del sensore.
6 – davanti alla seconda palina, confermare di nuovo con il
.
tasto
.
Consigliamo di fare questa taratura due o tre volte e di fare
la media di queste tre tarature.
Il valore della costante è quello visualizzato sulla zona A
dello schermo. Viene automaticamente memorizzato.
- 29 -
. Dit scherm (Fig. 2) verschijnt
kenmerkend
is
voor
.
normale
.
.
. Appare la

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

10640105

Table des Matières