REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du
radiateur quand le moteur et le radia-
teur sont chauds. Du liquide bouillon-
nant et de la vapeur risquent de jaillir
sous forte pression, ce qui est très dan-
gereux.
Une fois le moteur refroidi, enlever le
bouchon du radiateur en procédant
comme suit:
Quand le moteur est froid, mettre un
chiffon épais tel qu'une serviette sur
ce bouchon puis le tourner lentement
vers la gauche jusqu'au point de
détente. Cette procédure permet d'éli-
miner
toute
pression
Quand le sifflement s'est arrêté,
appuyer sur le bouchon tout en le
tournant vers la gauche puis l'enlever.
CONTROLE
Radiateur
1.
Contrôler:
Carcasse 1
G
Encrassé → Nettoyer en souf-
flant de l'air comprimé par
l'arrière du radiateur.
Lamelle tordue → Réparer/
changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1.
Monter:
Joint torique 1
G
Tuyau de radiateur 2
G
Boulon (tuyau de radiateur) 3
G
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
N.B.:
Enduire le joint torique de graisse à base
de savon au lithium.
2.
Monter:
Durit de radiateur 4 (plus lon-
G
gue) 1
Durit de radiateur 2 (plus
G
courte) 2
Au radiateur droite 3.
HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter
Druck.
Daher
schlußdeckel niemals bei heißem
Motor abnehmen, denn austreten-
der Dampf und heiße Kühlflüssig-
keit könnten ernsthafte Verbrü-
hungen verursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel erst
nach Abkühlen des Motors öffnen.
Dazu einen dicken Lappen über
den Kühlerverschlußdeckel legen
und den Deckel langsam gegen
den Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag drehen, damit der restliche
Druck entweichen kann. Wenn
résiduelle.
kein Zischen mehr zu vernehmen
ist, auf den Deckel drücken und
ihn gegen den Uhrzeigersinn ab-
schrauben.
PRÜFUNG
Kühler
1.
Kontrollieren:
Kühlerblock 1
G
Lamellen zugesetzt → Von
hinten mit Druckluft ausbla-
sen.
Lamellen verformt →
Instand setzen/erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1.
Montieren:
O-Ring 1
G
Kühlerleitung 2
G
Schraube (Kühlerleitung) 3
G
HINWEIS:
Lithiumfett auf den O-Ring auftragen.
2.
Montieren:
Kühlerschlauch 4 (länger) 1
G
Kühlerschlauch 2 (kürzer) 2
G
(zum Rechter Kühler 3)
RADIATEUR
KÜHLER
RADIATORE
den
Kühlerver-
10 Nm (1,0 m · kg)
4 - 5
ENG
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
AVVERTENZA
Non rimuovere il tappo del radiatore a
motore e radiatore caldi. Si potrebbe
verificare la fuoriuscita di fluido bol-
lente, che potrebbe provocare infor-
tuni gravi.
Quando il motore si è raffreddato,
aprire il tappo del radiatore nel modo
seguente:
Posizionare uno straccio spesso, ad
esempio un asciugamano, sul tappo
del radiatore e far ruotare lentamente
il tappo in senso opposto al fermo.
Questa procedura consentirà la fuo-
riuscita
della
pressione
Quando non si sente più il sibilo carat-
teristico, premere sul tappo del radia-
tore e svitarlo in senso antiorario per
rimuoverlo.
ISPEZIONE
Radiatore
1.
Ispezionare:
Massa radiante 1
G
Ostruzioni → Pulire con aria
compressa insufflata dal retro
del radiatore.
Aletta piegata → Riparare/
sostituire.
MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE
Radiatore
1.
Installare:
O-ring 1
G
Tubazione del radiatore 2
G
Bullone (tubazione del radia-
G
tore) 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull'O-ring.
2.
Installare:
Tubo flessibile radiatore 4 (più
G
lungo) 1
Tubo flessibile radiatore 2 (più
G
corto) 2
Sul radiatore destro 3.
residua.