Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CALIBER 324 S QA LU
CALIBER 324 S IRM QA LU
annual calendar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Patek Philippe 324 S QA LU

  • Page 1 CALIBER 324 S QA LU CALIBER 324 S IRM QA LU annual calendar...
  • Page 3 � � � � � � � � � � � � � � � english � � � � � � � � � � � � � � français � � � � � � � � � � � � � � � deutsch �...
  • Page 4 CALIBER 324 S QA LU annual calendar...
  • Page 6 CALIBER 324 S IRM QA LU annual calendar...
  • Page 8 324 s Qa lu aliber annual calendar...
  • Page 9 b a c k f r o n t...
  • Page 10 324 s irM Qa lu aliber annual calendar...
  • Page 11 b a c k f r o n t...
  • Page 13 CALIBER 324 S QA LU CALIBER 324 S IRM QA LU annual calendar...
  • Page 15 Patek Philippe’s engineers designed an architecture that relies mostly on wheels and pinions. The caliber 324 S QA LU move­ ment consists of 328 parts (355 for the 324 S IRM QA LU), whereas a conventional perpetual calen­...
  • Page 16 INSTRUCTIONS winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). winding Your watch has a self­winding movement. The movements of your wrist set a rotor in motion; this tensions the mainspring which stores the energy. Off the wrist, your watch has a power reserve of at least 35 hours.
  • Page 17 ANNUAL CALENDAR note The date change mechanism is active between 8 p.m. and 2 a.m. whereas the moon phase switches between 9 and 11 a.m. During these time intervals, do not use the correction push pieces to adjust the calendar indications or the moon­phase display. You can be sure that performing adjustments is safe if you first set your watch to 6 a.m.
  • Page 18 date correction Proceed as follows to correct the date: 1. MAKE SURE to set the date to the first day of the month. 2. First, correct the month with the push piece at 2 o’clock as described below. 3. Then, correct the date by repeatedly actuating the push piece at 4 o’clock until the current date is displayed.
  • Page 19 Day of week Month correction correction Position 1: Winding Position 2: Setting the time Moon-phase Date correction correction The diagram applies to all watches with 324 S QA LU or 324 S IRM QA LU calibers.
  • Page 20 The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour­ nals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
  • Page 21 Patek Philippe Seal. accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri­ fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
  • Page 22 The entire process may take several weeks because each watch must undergo a complete series of tests to fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
  • Page 23 If you have any questions regarding the maintenance of your watch, contact the Authorized Patek Philippe Retailer nearest you or our International Customer Service Department in Geneva, or visit www.patek.com.
  • Page 24 SPECIFICATIONS OF THE MOVEMENT SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT CALIBER 324 S QA LU Annual Calendar with sweep seconds and moon phases. DIaMEtEr 30 mm HEIGHt 5.32 mm nUMbEr of PartS nUMbEr of JEWELS PoWEr rESErVE Min. 35 hours - max. 45 hours...
  • Page 25 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) baLancE SPrInG Spiromax ® HaLLMark Patek Philippe Seal displays HoUrS, MInUtES, anD SWEEP SEconDS PoWEr-rESErVE InDIcator at 12 o’cLock SUBSIDIARY DIALS – Day of week between 9 and 11 o’clock – Month between 1 and 3 o’clock APERTURES –...
  • Page 27 CALIBRE 324 S QA LU CALIBRE 324 S IRM QA LU QuantièMe annuel...
  • Page 29 à l’aide de roues et de pignons. Résultat : le calibre 324 S QA LU com­ porte 328 pièces (355 pour le 324 S IRM QA LU), alors qu’un quantième perpétuel traditionnel avec phases de lune en compte près de 280.
  • Page 30 MODE D’EMPLOI couronne de remontoir Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la cou­ ronne de remontoir. remontage Votre montre est dotée d’un mouvement à remon­ tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi­ gnet qui, grâce à...
  • Page 31 Attention : Il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne. Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau.
  • Page 32 correction de la date Pour corriger la date, procédez comme suit : 1. Avancez IMPERATIVEMENT la date au 1 mois. 2. Corrigez d’abord le mois à l’aide du bouton cor­ recteur situé à 2 h (voir procédure ci­dessous). 3. Corrigez ensuite la date en pressant autant de fois qu’il est nécessaire sur le bouton correc­...
  • Page 33 Position 1: Remontage Position 2: Mise à l’heure Correction Correction des phases de la date de la lune Schéma valable pour l’ensemble des montres équipées du calibre 324 S QA LU ou 324 S IRM QA LU.
  • Page 34 ENTRETIEN RÉVISION ’ certificat d origine Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un certificat d’origine mentionnant notamment ses numéros de mouvement et de boîtier. Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoirement complété...
  • Page 35 Poinçon Patek Philippe. précision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc ­ tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
  • Page 36 à un détaillant ou un centre de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qualifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre de service agréé à travers le monde.
  • Page 37 – le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe. Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à...
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE CALIBRE 324 S QA LU Quantième Annuel avec seconde au centre et phases de lune. DIaMÈtrE 30 mm HaUtEUr 5,32 mm NOMBRE DE COMPOSANTS NOMBRE DE RUBIS RÉSERVE DE MARCHE Min. 35 heures - max. 45 heures...
  • Page 39 28 800 alternances/heure (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGNE DISTINCTIF Poinçon Patek Philippe affichages AIGUILLES DES HEURES, DES MINUTES Et DES SEconDES aU cEntrE InDIcatIon DE La rÉSErVE DE MarcHE À 12 H CADRANS AUXILIAIRES – jour entre 9 h et 11 h –...
  • Page 41 KALIBER 324 S QA LU KALIBER 324 S IRM QA LU jahreskalender...
  • Page 43 Patek Philippe Ingenieure eine Architektur ent­ worfen, die vorwiegend auf Rädern und Trieben beruht. Das Kaliber 324 S QA LU besteht deshalb aus 328 Einzelteilen (355 für das 324 S IRM QA LU), während ein herkömmlicher Ewiger Kalender mit Mondphasen mit etwa 280 Einzelteilen auskommt.
  • Page 44 BEDIENUNGSANLEITUNG aufzugskrone Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi­ tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. aufziehen Ihre Uhr ist mit einem automatischen Uhrwerk ausgestattet. Durch die Bewegungen Ihres Hand­ gelenks wird ein Rotor in Bewegung gesetzt, der die Zugfeder spannt, welche die Energie speichert. Wird die Uhr nicht getragen, verfügt sie über eine Gangreserve von mindestens 35 Stunden.
  • Page 45 Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Verstellen der Zeiger vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Finger- nägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen. Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser.
  • Page 46 datumskorrektur Um das Datum zu korrigieren, verfahren Sie wie folgt : 1. Stellen Sie das Datum UNBEDINGT auf den 1. des Monats 2. Korrigieren Sie zuerst den Monat mit Hilfe des Korrekturdrückers bei 2 Uhr wie weiter unten beschrieben. 3. Korrigieren Sie dann das Datum, in dem Sie den Korrekturdrücker bei 4 Uhr so oft betätigen, bis das gewünschte Datum angezeigt wird.
  • Page 47 Korrekturdrücker entsprechend der Anzahl Tage seit dem letzten Vollmond. Wochentags- Monats- korrektur korrektur Position 1: Aufziehen Position 2: Zeigerstellen Mondphasen- Datums- korrektur korrektur Schema gültig für alle Uhren mit dem Uhrwerk 324 S QA LU oder 324 S IRM QA LU.
  • Page 48 Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus­ geliefert, in dem unter anderem die Werk­ und Gehäusenummern vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert und durch den offiziellen Patek Philippe­ Verkaufsstelle signiert werden. Es garantiert die Echtheit der Uhr und dient als Garantieschein. Die individuellen Werk­...
  • Page 49 Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigkeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den nack­ ten Uhrwerken und fertig eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss fol­...
  • Page 50 Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre revidieren zu lassen. Am besten bringen Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe­ Verkaufsstelle, von wo sie an die Manufaktur weitergeleitet wird. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr von einem qualifizierten Patek Philippe Meisteruhrmacher in Genf kontrol­...
  • Page 51 Patek Philippe zu erfüllen. Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und für die Adresse der nächsten offizielle Patek Philippe- Verkaufsstelle an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter...
  • Page 52 TECHNISCHE MERKMALE DES UHRWERKS MECHANISCHES UHRWERK MIT AUTOMATISCHEM AUFZUG KALIBER 324 S QA LU Jahreskalender mit Zentralsekunde und Mondphasen. DUrcHMESSEr 30 mm HÖHE 5,32 mm anZaHL EInZELtEILE anZaHL rUbInE GanGrESErVE Min. 35 Stunden - max. 45 Stunden aUSZUGSMaSSE Zentralrotor aus 21 Karat Gold,...
  • Page 53 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® bESonDErES kEnnZEIcHEn Patek Philippe Siegel anzeigen StUnDEn-, MInUtEn- UnD SEkUnDEnZEIGEr aUS DEr MIttE GanGrESErVEanZEIGE bEI 12 UHr HILFSZIFFERBLÄTTER – Wochentag zwischen 9 und 11 Uhr – Monat zwischen 1 und 3 Uhr FENSTERANZEIGEN –...
  • Page 55 CALIBRO 324 S QA LU CALIBRO 324 S IRM QA LU calendario annuale...
  • Page 57 Risultato   : il calibro 324 S QA LU conta 328 componenti (355 per il 324 S IRM QA LU), mentre un calendario perpetuo tradizionale con fasi lunari ne conta circa 280.
  • Page 58 ISTRUZIONI PER L ’USO corona di carica La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. carica L’orologio è dotato di un movimento a carica auto­ matica. Sono i gesti del polso che, grazie alla massa oscillante, permettono di armare la molla del bari­...
  • Page 59 Attenzione : È preferibile effettuare la messa all’ora con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’ a lbero di carica. Vi raccomandiamo di usare solo due dita e di fare leva con l’unghia per tirare la corona. Non tirate mai la corona in un ambiente umido o in acqua.
  • Page 60 correzione della data Per correggere la data, procedete come descritto : 1. Fate avanzare la data fino al 1 ° del mese. 2. Correggete prima il mese mediante il bottone correttore a ore 2 (vedere procedura sotto descritta) 3. Correggete poi la data premendo tante volte quante sono necessarie il bottone correttore situato a ore 4, fino a quando appare la data desiderata.
  • Page 61 Correzione Correzione del giorno del mese Posizione 1: Carica Posizione 2: Messa all’ora Correzione Correzione delle fasi della data lunari Schema valido per l’insieme degli orologi con il calibro 324 S QA LU oppure 324 S IRM QA LU.
  • Page 62 Indicando questi dati, ci si può iscri­ vere nel « Registro dei Proprietari » Patek Philippe per ricevere in omaggio la Rivista internazionale Patek Philippe.
  • Page 63 Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata nelle diverse fasi della produ­ zione, prima sui movimenti a sé stanti, poi quando sono stati incassati. Il controllo finale si svolge su...
  • Page 64 (o eventualmente inviarlo) ad un concessionario o ad un Centro di Servizio auto­ rizzato Patek Philippe. Si avrà così la certezza che verrà affidato ad un orologiaio qualificato Patek Philippe, a Ginevra o in uno dei Centri di Servizio...
  • Page 65 Per ogni informazione riguardante la manutenzione dell’o- rologio, o per avere l’indirizzo del Centro di Servizio auto- rizzato Patek Philippe più vicino, vi invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti a Ginevra o a consultare il nostro sito Internet www.patek.com.
  • Page 66 CARATTERISTICHE DEL MOVIMENTO MOVIMENTO MECCANICO A CARICA AUTOMATICA CALIBRO 324 S QA LU Calendario Annuale con secondi al centro e fasi lunari. DIaMEtro 30 mm SPESSorE 5,32 mm nUMEro DI coMPonEntI nUMEro DI rUbInI rISErVa DI carIca Min. 35 ore - max. 45 ore...
  • Page 67 28 800 alternanze / ora (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® SEGno DIStIntIVo Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante LancEttE DI orE, MInUtI E SEconDI aL cEntro InDIcaZIonE DELLa rISErVa DI carIca a orE 12 QUADRANTI AUSILIARI – giorno tra ore 9 e ore 11 –...
  • Page 69 CALIBRE 324 S QA LU CALIBRE 324 S IRM QA LU calendario anual...
  • Page 71 Resultado : el calibre 324 S QA LU contiene 328 piezas, (355 para el 324 S IRM QA LU), mientras que un calendario perpetuo tradicional con fases de luna tiene casi 280.
  • Page 72 MODO DE EMPLEO corona para dar cuerda La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la corona de cuerda. cuerda Su reloj está provisto de un movimiento de cuerda automática. Al mover su muñeca y gracias a la masa oscilante, el muelle barrilete se carga y la ener­...
  • Page 73 Atención : Se recomienda dar cuerda sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales en el tubo de la corona. Le recomendamos que utilice sólo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona. No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua.
  • Page 74 corrección de la fecha Para corregir la fecha, por favor proceda de la siguiente manera : 1. Avance IMPERATIVAMENTE la fecha hasta el primer día del mes. 2. Corrija primero el mes mediante el botón corrector situado a la altura a las 2 h (véase más abajo la manera de proceder).
  • Page 75 Posición 1 Cuerda Posición 2: Puesta en hora Correción Correción de las fases de la fecha de luna Esquema válido para todos los relojes dotados del calibre 324 S QA LU o 324 S IRM QA LU.
  • Page 76 MANTENIMIENTO certificado de origen Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que menciona entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este documento, deberá estar debidamente fechado y firmado por el concesionario autorizado Patek Philippe y obligatoriamente completado a su nom­...
  • Page 77 Sello Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en varias etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe:...
  • Page 78 Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo, tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado de cualquier parte del mundo.
  • Page 79 Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, por favor, póngase en contacto con nuestro «Service Clients International», en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
  • Page 80 CARACTERÍSTICAS DEL MOVIMIENTO MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA AUTOMÁTICA CALIBRE 324 S QA LU Calendario Anual con segundero central, fases de luna DIÁMEtro 30 mm aLtUra 5,32 mm nÚMEro DE coMPonEntES nÚMEro DE rUbÍS rESErVa DE MarcHa Min. 35 horas - máx. 45 horas...
  • Page 81 28 800 alternancias/hora (4 Hz) ESPIraL Spiromax ® SIGno DIStIntIVo Sello Patek Philippe indicaciones aGUJaS DE LaS HoraS, LoS MInUtoS Y LoS SEGUnDoS En EL cEntro DE La ESfEra aUXILIar InDIcacIonES DE La rESErVa DE MarcHa a LaS 12 H ESFERAS AUXILIARES –...
  • Page 124 Chemin du Pont­du­Centenaire 141 CH­1228 Plan­les­Ouates www.patek.com Copyright 2016 Patek Philippe, Genève...

Ce manuel est également adapté pour:

324 s irm qa lu