Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
afzuigkap mistral
mode d'emploi
hotte aspirante mistral
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube mistral
instructions for use
extractor hood mistral

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag WM411STUU/A01

  • Page 1 gebruiksaanwijzing afzuigkap mistral mode d'emploi hotte aspirante mistral Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube mistral instructions for use extractor hood mistral...
  • Page 2 uw afzuigkap uw afzuigkap beschrijving bedieningspaneel voorwoord In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de afzuigkap zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt hierin informatie over de bediening en achtergrond- informatie betreffende de werking van het toestel. Tevens treft u onderhoudstips aan.
  • Page 3 4 – 5 stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De afzuigkap is ontworpen voor inbouw boven een Atag bediening kookplaat met een zogenaamde synchro-start. Zodra u de kookplaat bedient, schakelt de ventilator in.
  • Page 4 veiligheid veiligheid waar u op moet letten waar u op moet letten algemeen tijdens het gebruik Deze afzuigkap is uiterst veilig. Toch zijn er, net als bij elk Flamberen onder een afzuigkap is niet toegestaan. Door de product, een aantal zaken waar u op moet letten. hoge vlammen kan brand ontstaan.
  • Page 5 bediening bediening in- en uitschakelen in- en uitschakelen introductie ventilator uitschakelen Als u de afzuigkap nadert, schakelt een sensor het toestel in In combinatie met een kookplaat met synchro-start schakelt op de stand-by positie. de ventilator in de nadraaistand wanneer u de kookplaat Als de afzuigkap niet in gebruik is en u zich van de afzuigkap uitzet.
  • Page 6 bediening bediening in- en uitschakelen extra functies afzuigkap uitschakelen blokkeerfunctie In combinatie met een kookplaat met synchro-start schakelt, De afzuigkap is voorzien van een blokkeerfunctie. Als deze alleen bij uitgeschakelde verlichting, de afzuigkap uit wanneer functie is ingeschakeld zijn de gekozen instellingen gefixeerd. u de kookplaat uitzet.
  • Page 7 Reinig het roestvrijstaal altijd met de polijstrichting mee. pieptoon uitschakelen Atag levert reinigings- en onderhoudsmiddelen voor Zet de afzuigkap in de stand-by stand. Houd – gedurende afzuigkappen. Voor informatie over de verkrijgbaarheid kunt u enkele seconden – tegelijkertijd een hand op enkele...
  • Page 8 onderhoud storingen reinigen wat moet ik doen als… vetfilters Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer Reinig de vetfilters zodra het lampje van de vetfilterindicatie het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen brandt (zie ook pagina 9, "vetfilterindicatie").
  • Page 9 milieu aspecten verpakking en toestel afvoeren De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren. De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten.
  • Page 10 votre hotte aspirante votre hotte aspirante description du panneau de commande avant-propos Ce manuel vous indique comment utiliser au mieux votre hotte aspirante. Vous trouverez ci-après des informations sur la commande de l’appareil et des informations de base sur son fonctionnement.
  • Page 11 La hotte a été conçue pour être encastrée sur une plaque de commande cuisson Atag pourvu du système synchro-start. Dès utilisation de la plaque de cuisson, le ventilateur s'enclenchera. mise en service 6 - 8 Cette hotte est unique en son genre grâce au radar conçu...
  • Page 12 sécurité sécurité attention attention généralités pendant l’utilisation Cette hotte offre la plus grande sécurité. Vous devrez Ne flambez rien sous la hotte aspirante. Les grandes cependant comme pour chaque produit faire attention à flammes pourraient provoquer un incendie même quand le plusieurs aspects.
  • Page 13 commande commande mise en marche et arrêt mise en marche et arrêt introduction arrêt du ventilateur Si vous vous rapprochez de la hotte, un détecteur Combiné à une plaque de cuisson avec synchro-start, le enclenchera l'appareil sur la position stand-by. ventilateur s'enclenchera sur la position finition dès extinction Si la hotte n'est pas utilisée et que vous vous éloignez de la de la plaque de cuisson.
  • Page 14 commande commande mise en marche et arrêt fonctions supplémentaires eteindre l’éclairage dispositif de blocage Maintenez votre main à quelques centimètres du symbole La hotte est équipée d’un dispositif de blocage. En éclairage jusqu'à ce que les deux voyants lumineux soient enclenchant ce dispositif, vous bloquez vos programmations.
  • Page 15 Nettoyez toujours l’acier inoxydable dans le Les filtres peuvent sens du poli. Atag fournit des produits de nettoyage et d’entretien pour être lavés dans le lave- vaisselle. hottes aspirantes. N’utilisez jamais de produit abrasif (Vim, éponges métalliques mise hors service du bip ou à...
  • Page 16 entretien problèmes nettoyage que dois-je faire si… filtres anti-graisse Si la hotte fonctionne mal, cela ne veut pas forcément dire qu’il est défectueux. Nettoyez les filtres anti-graisse dès que le témoin lumineux Essayez d’abord de résoudre vous-même le problème. Téléphonez au service après- de l’indicateur des filtres anti-graisse est allumé.
  • Page 17 aspects écologiques evacuation emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés: • le carton ; • le feuil de polyéthylène (PE) ; • le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). Evacuez ces matériaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales.
  • Page 18 Ihre Dunstabzugshaube Ihre Dunstabzugshaube Beschreibung Bedienpult Vorwort In dieser Anleitung steht, wie Sie dieses Induktionskochfeld so optimal wie möglich benutzen können. Sie finden hier alles über die Bedienung und Hintergrundinformationen über den Betrieb des Gerätes. Ferner finden Sie hier Pflegetips. Die zur Installation des Gerätes wichtigen Sicherheitsvorschriften stehen in einer gesonderten Installationsanweisung, die für den Installateur bestimmt ist.
  • Page 19: Table Des Matières

    Ihre Dunstabzugshaube Ihre Dunstabzugshaube Einleitung Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für eine Dunstabzugshaube von Atag Sicherheit entschieden. Worauf Sie achten müssen 4 – 5 Optimaler Benutzungskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Bedienung Die Dunstabzugshaube wurde zum Einbau über einem Kochfeld mit sogenanntem Synchro-Start konzipiert.
  • Page 20: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Worauf Sie achten müssen Worauf Sie achten müssen Allgemeines Bei Betrieb Diese Dunstabzugshaube ist äußerst sicher. Doch sind wie Flambieren unter einer Dunstabzugshaube ist nicht zulässig. bei jedem Produkt verschiedene Dinge zu beachten. Durch die hohen Flammen kann Brand entstehen. Auch bei ausgeschaltetem Gebläse.
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung Bedienung Einschalten und Ausschalten Einschalten und Ausschalten Einführung Gebläse ausschalten Wenn Sie sich der Dunstabzugshaube näheren, schaltet ein In Kombination mit einem Kochfeld mit Synchro-Start wird Sensor das Gerät auf die Stand-by-Stellung. das Gebläse in die Nachlaufstufe geschaltet, wenn das Wenn die Haube nicht in Gebrauch ist und Sie sich entfernen, Kochfeld ausgeschaltet wird.
  • Page 22: Extrafunktionen

    Bedienung Bedienung Einschalten und Ausschalten Extrafunktionen Dunstabzugshaube ausschalten Sperrfunktion In Kombination mit einem Kochfeld mit Synchro-Start schaltet Die Dunstabzugshaube ist mit einer Sperrfunktion sich die Dunstabzugshaube nur bei ausgeschalteter ausgestattet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, sind die Beleuchtung aus, wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird. gewählten Einstellungen fixiert.
  • Page 23: Pflege

    Edelstahl. Reinigen Sie Edelstahl stets in Polierrichtung. Signalton ausschalten Atag liefert Reinigungs- und Pflegemittel für Schalten Sie die Dunstabzugshaube auf die Stand-by-Stufe. Dunstabzugshauben. Halten Sie ein paar Sekunden lang gleichzeitig eine Hand ein paar Zentimeter entfernt vor das Beleuchtungssymbol und Benutzen Sie niemals Scheuermittel (wie Vim, grüne...
  • Page 24: Störungen

    Pflege Störungen Reinigung Was ist, wenn… Fettfilter Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, bedeutet dies nicht immer, dass es defekt ist. Reinigen Sie die Fettfilter, sobald die Lampe der Versuchen Sie erst selbst Abhilfe zu schaffen. Filtersättigungsanzeige leuchtet (siehe auch Seite 9, Rufen Sie den Kundendienst, wenn nachstehende Empfehlungen nicht helfen.
  • Page 25: Umweltaspekte

    Umweltaspekte Entsorgung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: • Pappe; • Polyethylenfolie (PE); • FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Die Behörden können Ihnen auch Informationen über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte erteilen.
  • Page 26 your extractor hood your extractor hood description of control panel foreword This manual describes how you can make the best possible use of your extractor hood. You can find information in it about the controls and background information about how the appliance works. You will also find tips about how to look after it.
  • Page 27 The extractor hood has been designed to be built in above an operation Atag hob fitted with a so-called synchro-start. As soon as you use one of the controls on the hob, the fan switches on. switching on...
  • Page 28 safety safety what you should pay attention to what you should pay attention to general during use This extractor hood is extremely safe. There are, however, a Flambéing under an extractor hood is not permitted. The high number of things you have to pay attention to, just as for any flames could cause a fire, even if the fan is switched off.
  • Page 29 operation operation switching on and off switching on and off introduction switching the fan off When you approach the extractor hood, a sensor When used in combination with a hob fitted with synchro- automatically switches the appliance on to standby. start, the fan switches to the continued-running setting when If the extractor hood is not in use and you move away from you switch the hob off.
  • Page 30 operation operation switching on and off extra functions switching extractor hood off locking function When used in combination with a hob with synchro-start, if The extractor hood is fitted with a locking function. If this the lighting is switched off the extractor hood will only switch function is switched on, the settings chosen are fixed.
  • Page 31 The filters are dishwasher-proof Atag supplies cleaning and care products for extractor hoods. switching the beep off Never use abrasive cleaning agents (such as Vim, green Put the extractor hood on standby. For a few seconds, hold...
  • Page 32 maintenance faults cleaning what should I do if… grease filters If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Clean the grease filters as soon as the grease filter indicator Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice lights up (see also page 9, "grease filter indicator").
  • Page 33 environmental aspects disposal of packaging and appliance The appliance’s packaging is recyclable. The following may be used: • cardboard; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS rigid foam). Dispose of these materials responsibly and in accordance with government regulations. The government can also provide information about the responsible disposal of discarded domestic appliances.

Table des Matières