Télécharger Imprimer la page

Technibel MPAFIA Notice D'installation page 23

Publicité

K
L
M
N
KÄÄNNÄ
KIINNITTÄÄKSESI
FI
To fix the front panel again, insert it in the lower side of the unit and align it
with the blocking points. Then push lightly on the shown marks.
Per rimontare il pannello frontale inserirlo nella parte bassa dell'unità, allinearlo
I
sui punti di bloccaggio, applicare una leggera pressione sui punti indicati.
Pour remonter le panneau frontal, l'introduire dans la partie du dessous de
F
l'unité et l'aligner aux fixations. Appuyer doucement aux endroits indiqués.
Für die Remontage des Stirnpaneels: es in die Unterseite der Einheit
D
einsetzen, es mit den Klemmstellen einreihen und auf die gezeigten Stellen
leicht drücken.
Para montar el panel, introducirlo por abajo, alinearlo y presionar ligeramente
E
en los puntos indicados.
Putkiliitännät oikealla tai vasemmalla puolella. Tee reikä laitteen kuoreen.
FI
Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura.
I
Sortie latérale des tubes. Couper l'opercule correspondant.
F
Seitliche Verrohrung. Eine Ecke (rechts oder links) schneiden.
D
Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa.
E
Kylmäaine-
FI
Kondenssialtaassa on kaksi ulostuloa; putki on kytketty oikealle ja vasen
ulostulo on tulpattu kumitulpalla.
I tubi del refrigerante e dello scarico condensa escono dall'unità sul lato destro.
I
La bacinella raccogli condensa è provvista di due scarichi con tubo lato destro e
tappo in gomma sul lato sinistro.
Les tubes et le tuyau de sortie des condensats sont placés sur le côté droit de l'unité.
F
Le bac des condensats est pourvue de deux sorties avec le tube sur le côté droit et
le bouchon en gomme sur le côté gauche.
Die Kühlmittel- und Kondenswasser-Auslaufrohre gehen aus der Einheit auf der
D
Rechtsseite aus. Die Kondenswasser-Fangschale ist mit zwei Ausläufen mit Rohr auf
der Rechtsseite und Gummi-Stöpsel auf der Linksseite versehen.
Los tubos para el refrigerante y el desagüe del líquido de condensación salen por
E
el lado derecho de la parte posterior. El recipiente de recogida tiene dos desagües,
el derecho con un tubo y el izquierdo con un tapón de goma.
Kondenssiputken puolen vaihto. Irrota kondenssiputki vastapäivään kiertämällä,
FI
ja irrota kumitulppa laitteen toiselta puolelta. Kiinnitä putki ja tulppa päinvastaisille
paikoille, käytä ruuvimeisseliä kumitulpan paikalleen asentamisessa.
Per invertire lo scarico condensa. Rimuovere il tubo scarico condensa facendo girare
I
in senso antiorario, quindi togliere il tappo in gomma sull'altro lato. Rimontare
invertendo le posizioni, usare un cacciavite per riposizionare correttamente il tappo.
Pour inverser l'evacuation des condensats. Enlever le tube de sortie des condensats
F
en le tournant en sens inverse, ensuite enlever le bouchon en gomme placé sur
l'autre côté de l'unité. Inverser les positions et remonter, utiliser un tournevis pour placer
correctement le bouchon.
Umstellung der Kondenswasser-Auslauf. Das Kondenswasser-Auslaufrohr durch
D
Linksdrehung entfernen, den Gummi-Stöpsel aud der anderen Seite entfernen. Mit
Umstellung wiedermontieren. Einen Schraubenzieher benutzen, um den Stöpsel
korrekt einzusetzen.
60°
Para invertir el desagüe del líquido de condensación quitar el tubo girándolo en el
E
sentido contrario a las agujas del reloj. Quitar el tapón de goma del otro lado. Volver
a montar ambos, invirtiendo las posiciones, y colocar bien el tapón con un
destornillador.
KÄÄNNÄ
IRROTTAAKSESI
ja
kondenssiputki
7
on
laitteen
oikeassa
päädyssä.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mpa9fibK2123660