2.2 - ACCESSOIRES LIVRES AVEC L'APPAREIL té Accessoire Utilisation Accessoire té Utilisation 1 - Plaque support Support mural de l'appareil. 4 - Vis Fixation de la plaque sup- port avec les chevilles. 5 - Joints Raccordement des tuyaux 2 - Notices Notice d'installation.
3.3 - ACCROCHAGE DE L’APPAREIL • L’appareil peut être • Pour décrocher le capot, accroché sans enlever le tirer la partie inférieure vers capot. soi, puis faire glisser le capot • L’accrocher sur les ergots de bas en haut. de la plaque support. •...
4.1.4 - PURGE DU CIRCUIT D'EAU DE L'APPAREIL • Réalisée au moyen d'une Vis de purge vis de purge placée sur la tuyauterie interne. • Pour y accéder, enlever le capot de l’appareil (voir par. 3-3 seulement pour K011/021). • Agir ensuite sur la vis de purge avec un tourne-vis ou une clé...
4.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE 4.3.1 - GENERALITES • Les canalisations de raccordement doivent être fixes. • Appareil de classe 1. • L'installation électrique doit être réalisée en conformité avec les normes et réglementations en vigueur (notamment NFC 15- CEI 364). 4.3.2 - DETAILS DU RACCORDEMENT •...
Page 7
• Pour la commande manuelle 70250076, vérifier et éventuellement modifier le branchement du pont SR de sélection de la ventilation selon l'application (voir ci-après). • Pour la commande automatique (70250051 et 70250052), vérifier et éventuellement modifier les réglages des micro- interrupteurs DIP 1 à...
Page 8
D - Raccordements avec commande automatique - code 70250052 ("RCC 20") • Pour MCW-BE (version "2 tubes + chauffage électrique"). • Commutation automatique du mode de fonctionnement, par sonde ou contact extérieur. • Nota : Si la commande ne doit fonctionner qu’en mode refroidissement, shunter les bornes M et B2 (sinon l’appareil reste en mode chauffage).
E - Accessoires sonde de température Attention : - Les entrées de sondes (B1-M et B2-M) des commandes étant reliées au 230 V, utiliser du câble satisfaisant aux exigences d’isolation correspondantes. - Longueur maxi de la liaison : 10 m en 1,5 mm - Ne pas faire cheminer les liaisons sondes à...
TECHNIBEL propose une large gamme de produits d’entretien, maintenance et réparation totalement adaptée permettant au professionnel de réaliser un entretien complet et efficace. Pour bénéficier d’un résultat optimum, les climatiseurs TECHNIBEL doivent être entretenus avec la gamme d’entretien TECHNIBEL.
8 - SCHEMAS ELECTRIQUES COULEURS DES FILS SYMBOLES DES COMPOSANTS Sécurité thermique à réarmement automatique Gris Marron Rose B11 Sécurité thermique à réarmement manuel Jaune Noir Rouge Condensateur de M1 Orange Blanc Violet EV1 Vanne Ventilation Résistance chauffage MCW 1 B 5B MCW 2 B 5B MCW 1 BE 5B MCW 3 B 5B...
Page 12
MARKING This product marked conforms to the essential requirements of the European Directives: - Low voltage no. 73/23 EEC, modified 93/68 EEC, - Electromagnetic Compatibility no. 89/336 EEC, modified 92/31 and 93/68 EEC. CONTENTS 1 - General ................ 2 2 - Presentation ..............2 3 - Installation of the unit ..........
2.2 - ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT Accessory Accessory Utse 1 - Support plate Wall support for the unit. 4 - Screws For fixing the support plate with the dowels. 5 - Seals Connection of flexible tubes 2 - Instructions Installation instructions.
3.3 - HOOKING OF THE UNIT • The unit can be mounted • To unhook the cover, pull without removing the cover. the lower portion toward • Hook the unit onto the yourself, then slide the cover support plate nibs. upward.
Page 15
4.1.4 - PURGING THE AIR HANDLER'S WATER CIRCUIT • This is done by means of a Drain plug screw plug positioned on the internal piping. • To gain access to the drain plug, remove the unit's cover (see par. 3-3 only for K011/021).
4.3 - ELECTRICAL CONNECTION 4.3.1 - GENERAL • The electrical connection conduits must be fixed. • Class 1 unit. • The electrical installation must be carried out in compliance with the rules in force (especially NFC 15-100 CEI 364). 4.3.2 - DETAIL OF THE CONNECTION •...
Page 17
• For manual control 70250076, check and modify as required the ventilation selection jumper connection SR depending on the appliance (see below). • For automatic control (70250051 and 70250052), check and modify as required the settings on DIP switches 1 to 5 (located inside the control) depending on the application (refer to the indications below and the controller’s technical manuals).
Page 18
D - Connections with automatic remote control - code 70250052 ("RCC 20") • For MCW-BE ("2-pipe + electric heating"). • Automatic switching of the operating mode, by sensor or external contact. • Note: If the control is to operate only in cooling mode, shunt terminals M and B2 (otherwise the unit will remain in heating mode).
E - Temperature sensor accessories Important: - The sensor inputs (B1-M and B2-M) of the remote controls being connected to the 230V, use cable which satisfies the corresponding insulation requirements. - Maximum connection length: 10 m with 1.5 mm - To avoid electromagnetic disturbance, do not route sensor connection next to power cables. •...
TECHNIBEL proposes a wide range of perfectly adapted professional cleaning, maintenance and repair products for complete and efficient maintenance. For an optimum result, TECHNIBEL air-conditioners must be maintained with TECHNIBEL maintenance products.
2.2 - ACCESSORI FORNITI INSIEME ALL'APPARECCHIO Accessorio Utilizzo Accessorio Utilizzo 1 - Piastra di supporto Sostegno a muro dell' 4 - Viti Fissaggio della piastra di apparecchio. supporto con i perni. 5 - Giunti Collegamento dei tubi 2 - Istruzioni Istruzioni di installazione.
3.3 - AGGANCIAMENTO DELL’APPARECCHIO • L'apparecchio può essere • Per staccare il frontale, agganciato senza togliere il tirare verso sé la parte frontale. inferiore, poi far scivolare il • Agganciarlo sui ganci della frontale dal basso in alto. piastra supporto. •...
Page 25
4.1.4 - SPURGO DEL CIRCUITO DELL’ACQUA DELL’APPARECCHIO • Realizzato tramite una Vite di scarico vite di scarico posta sulla tubazione interna. • Per accedervi, togliere il frontale dell'apparecchio (vedere par. 3-3 solo per K011/021). • Agire in seguito sulla vite di scarico con un cacciavite o una chiave esagonale.
4.3 - COLLEGAMENTO ELETTRICO 4.3.1 - GENERALITÀ • Il cavo di alimentazione deve essere fisso. • Apparecchio di classe 1. • L'installazione elettrica deve essere realizzata nel rispetto delle norme e delle regolamentazioni in vigore, con attenzione particolare alle norme NFC 15-100 CEI 364).
Page 27
• Per il comando manuale 70250076, verificare ed eventualmente modificare l’inserimento del ponte SR di selezione della ventilazione secondo l’applicazione (vedere qui di seguito). • Per il comando automatico (70250051 e 70250052), verificare ed eventualmente modificare le regolazioni dei microinterruttori DIP1 a 5 (posti all’interno del comando) secondo l’applicazione (vedere le indicazioni qui di seguito e le istruzioni tecniche dei comandi).
Page 28
D - Collegamenti con comando automatico - codice 70250052 ("RCC 20") • Per MCW-BE (versione "2 tubi + riscaldamento elettrico"). • Commutazione automatica del modo di funzionamento, con sonda o contatto esterno. • Nota : Se il comando deve funzionare solo in modo raffreddamento, inserire in derivazione i morsetti M e B2, altrimenti l’apparecchio resta in modo riscaldamento.
E - Accessori sonda di temperatura Attenzione : - Essendo le entrate delle sonde (B1-M e B2-M) per i comandi collegate a 230 V, utilizzare cavi che soddisfino le esigenze d’isolamento corrispondenti. - Lunghezza massima del collegamento : 10 m in 1,5 mm - Non far passare i collegamenti sonde nelle vicinanze di cavi di potenza per evitare disturbi elettromagnetici.
Anche il trattamento degli odori e la disinfezione delle superfici e dei volumi dei locali concorrono alla salubrità dell’aria respirata dagli utilizzatori. TECHNIBEL propone un’ampia gamma di prodotti per il mantenimento, la manutenzione e la riparazione totalmente adeguati che consentono ai professionisti di realizzare una manutenzione completa ed efficace. Per ottenere un risultato garantito, la manutenzione dei climatizzatori TECHNIBEL deve essere realizzata con la gamma per manutenzione TECHNIBEL.
2.2 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL APARATO Accesorio Utilisación Accesorio Utilisación 1 - Placa soporte Soporte mural del aparato. 4 - Tornillos Fijación de la placa soporte con los tacos. 5 - Juntas Conexión de los tubos 2 - Manuales Manual de instalación.
3.3 - ENGANCHE DEL APARATO • El aparato puede ser • Para desenganchar el colgado sin retirar la tapa. aparato, tirar de la parte • Enganchar el aparato en las inferior hacia uno mismo y argollas de la placa soporte. luego deslizar la tapa de abajo hacia arriba.
Page 35
4.1.4 - PURGA DEL CIRCUITO DE AGUA DEL APARATO • Realizada por medio de un Tornillo de purga tornillo de purga colocado sobre la tubería interna. • Para acceder, retirar la tapa del aparato (ver párrafo 3-3 solo para K011/021). •...
4.3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA 4.3.1 - GENERALIDADES • Las canalizaciones de conexiones eléctricas deben ser fijas. • Aparato de clase 1. • La instalación eléctrica debe ser realizada en conformidad con las normas y reglamentos vigentes (y principalmente NFC 15-100 CEI 364).
Page 37
• Para el mando manual 70250076, verificar y eventualmente modificar la conexión del puente SR de selección de la ventilación según la aplicación (ver a continuación). • Para el mando automático (70250051 y 70250052), verificar y modificar eventualmente las regulaciones de los micro- interruptores DIP 1 a 5 (situados en el interior del mando) según la aplicación (ver indicación a continuación y las informaciones técnicas de los mandos).
Page 38
D - Conexiones con mando automático - código 70250052 ("RCC 20") • Para MCW-BE (versión "2 tubos + calefacción eléctrica"). • Conmutación automática del modo de funcionamiento, por sonda o contacto exterior. • Nota : Si el control sólo tiene que funcionar en modo enfriamiento, unir los bornes M y B2 (si no el aparato se queda en modo calefacción).
E - Accesorios sonda de temperatura Atención : - Las entradas de sondas (B1-M y B2-M) de los mandos están unidas a 230 V; utilizar un cable adecuado para las exigencias de aislamiento correspondientes. - Longitud máxima del enlace : 10 m en 1,5 mm - No tender los enlaces de las sondas cerca de los cables de potencia para evitar perturbaciones electromagnéticas.
TECHNIBEL propone una amplia gama de productos de mantenimiento, conservación y reparación totalmente adaptada, que permite a los profesionales llevar a cabo un mantenimiento completo y eficaz. Para beneficiarse de un resultado garantizado, los climatizadores TECHNIBEL deben ser mantenidos con la gama de productos para mantenimiento TECHNIBEL.
8 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS COLORES DE LOS HILOS SÍMBOLOS DE LOS COMPONENTES Seguridad térmica de rearme automático Gris Marrón Rosa B11 Seguridad térmica de rearme manual Amarillo Negro Rojo Condensador de M1 Naranja Blanco Violeta EV1 Válvula Ventilador Resistencia de calefacción MCW 1 B 5B MCW 2 B 5B MCW 1 BE 5B...
Page 42
BEZEICHNUNG Dieses Gerät trägt das Kennzeichen und entspricht den wesentlichen Bestimmungen der EG-Richtlinien : - Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG, i.d.Fassung 93/68 EWG, - Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, i. d. Fassung 92/31 und 93/68 EWG. INHALTSVERZEICHNIS 1 - Allgemeines ..............2 2 - Präsentation ..............2 3 - Installation ..............
3.3 - AUFHÄNGEN DER INNENEINHEIT • Zum Befestigen des Gerätes • Z u m A b n e h m e n d e r braucht die Gerätehaube Gerätehaube dieselbe nicht abgenommen werden. unten gegen sich ziehen, • Das Gerät an den Laschen dann von unten nach oben der Trägerplatte einrasten.
Page 45
4.1.4 - ENTLÜFTUNG DES WASSERKREISLAUFS DES GERÄTES • Geschieht eine Ablaß- • Anschließend Schraube mit Hilfe eines Schraubendrehers schraube im Innern des oder Sechskantschlüssels lösen. Ablaßschraube Geräts. • Nach Abnehmen Gerätehaube wird die Ablaßschraube zugänglich (siehe 3-3 nur für K011/ 021).
4.3 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSS 4.3.1 - ALLGEMEINES • Die elektrischen Anschlußleitungen müssen fest verlegt werden. • Gerät aus der Kategorie 1. • Die elektrische Installation muß entsprechend den geltenden Vorschriften und Normen ausgeführt werden. (Insbesondere ist dabei die Norm NFC 15-100 IEC 364 zu beachten).
Page 47
• Bei der manuellen Steuerung 70250076, die Verdrahtung der Brücke SR für die Drehzahlauswahl überprüfen und je nach Anwendungsfall ändern (wie folgt). • Bei der automatischer Steuerung (70250051 und 70250052), die Einstellungen der Mikroschalter DIP 1 bis 5 (im Innern der Fernbedienung) prüfen und gegebenenfalls neu einstellen (siehe folgende Hinweise sowie Technischen Anleitungen der Steuerungen).
Page 48
D - Anschlusse mit automatischer Steuerung - Code 70250052 ("RCC 20") • Für MCW-BE (Ausführung "2 Leiter + elektrische Heizung"). • Automatische Umschaltung der Betriebsart über einen Fühler oder einen externen Kontakt. Hinweis : Soll die Steuerung nur bei Kühlbetrieb wirken, die beiden Klemmen M und B2 kurzschliessen, da andernfalls das Gerät im Heizbetrieb bleibt.
E - Zubehör Temperaturfühler Achtung : - Die Eingänge der Fühler (B1-M und B2-M) der Steuerungen liegen auf 230-V-Potenzial, die Isolation der verwendeten Kabel muss an diese Spannung angepasst sein. - Max. Länge des Verbindungskabels: 10 m bei 1,5 mm Kabelquerschnitt.
Kondensatbehälter. Maßnahmen gegen Geruchsbelästigung sowie die Desinfektion von Oberflächen und verbessern die Qualität/Hygiene der Luft. TECHNIBEL verfügt über ein breites Angebot von Produkten zur Wartung, Instandsetzung und Reparatur die spezifisch abgestimmt sind um eine umfassende und effiziente Wartung durch zuführen. Wir beraten sie gern.
8 - SCHALTPLÄNE KABELFARBEN SYMBOLBEZEICHNUNG DER BAUTEILE Temperaturschalter mit automatischer Rückstellung Grau Braun Rosa B11 Temperaturschalter mit manueller Rückstellung Gelb Schwarz M1 Kondensator Orange Weiß Violett EV1 Ventil Ventilator Heizungswiderstand MCW 1 B 5B MCW 2 B 5B MCW 1 BE 5B MCW 3 B 5B MCW 4 B 5B...
Page 52
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.