LA-TO xx Instructions de service Contenu A prendre en compte Consignes générales Validité et obligation de ces instructions Représentation et information Pour votre sécurité Utilisation conforme Information et qualification Fonctions de sécurité Fiabilité de la machine Avant chaque début de production Mises en garde figurant sur la machine Description du produit Caractéristiques techniques...
Page 4
LA-TO xx Instructions de service Réglages Configurations des paramètres Position de la plaque de compression Capteurs Vannes Fonctionnement Mise en marche/hors marche de l'applicateur Mise en marche Mise hors marche Remplacement de la plaque de compression Remplacement de la plaque de compression sur LA-TO / LA-TO TD Remplacement de la plaque de soufflage sur le LA-TO BO Nettoyage Sécurité...
Droits d'auteur Tous les droits sur ces instructions et leurs annexes reviennent à la société NOVEXX Solutions. Toute reproduction, réimpression ou toutes autres copies, même uniquement de parties de ces ins- tructions, sont uniquement autorisées sur accord écrit.
LA-TO xx Instructions de service Imprimé en Allemagne Fabricant Novexx Solutions GmbH Ohmstraße 3 D–85386 Eching Tél. : +49-8165-925-0 Fax : +49-8165-925-231 www.novexx.com Représentation et information Explication des symboles Différents types d'informations sont marqués de manière distinctive pour faciliter la lisibilité et la vue...
Page 7
LA-TO xx Instructions de service Symboles des touches Les touches du panneau de commande de l'étiqueteuse sont représentées sous forme de sym- boles. Si plusieurs touches doivent être actionnées simultanément, les symboles sont illustrés en étant reliés par un « + » : Les touches du panneau de commande de l'imprimante sont représentées sous forme «...
LA-TO xx Instructions de service POUR VOTRE SÉCURITÉ Utilisation conforme AVERTISSEMENT ! L'applicateur décrit dans ce mode d'emploi est une quasi-machine selon la directive machines 2006/42/CE ! Ne mettre l'applicateur en service qu'après avoir constaté que la machine dans laquelle l'ap- plicateur est sensé...
Page 9
LA-TO xx Instructions de service Qualification pour le maniement Les instructions données au personnel opérateur doivent garantir : • que le personnel opérateur est en mesure d'utiliser la machine de manière autonome et sans risque. • que le personnel opérateur est en mesure, en cas de petites pannes (par ex. bourrage de pa- pier), de résoudre lui-même le problème.
LA-TO xx Instructions de service Tenir compte des informations AVERTISSEMENT ! Un fonctionnement sûr et efficace de la machine est uniquement garanti si toutes les informati- ons nécessaires sont respectées ! Le montage, le raccordement et le réglage de la machine ainsi que les travaux de réparation doivent uniquement être effectués conformément aux indications fournies dans les présentes in- structions.
Page 11
Le fonctionnement de l'applicateur LA -TO sans le dispositif de protection prescrit est considéré être non conforme. La société NOVEXX Solutions décline toute responsabilité pour tous dégâts ré- sultant d'une utilisation non conforme de l'applicateur. [1] Raccordement d'un interrupteur Interlock (A) resp. d'un interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE au LA -TO (dans notre exemple: LA -TO raccordé...
Page 12
LA-TO xx Instructions de service [3] Représentation schématique d'un dispositif de protection séparateur mobile : A Dispositif de protection fermé. Interrupteur de sécurité fermé (C). Applicateur en service. B Dispositif de protection ouvert. Interrupteur de sécurité ouvert (D). Applicateur stoppé. 12/2018 | 00 A prendre en compte...
Page 13
LA-TO xx Instructions de service Arrêt d'urgence L'intégrateur système doit installer un dispositif d'arrêt d'urgence externe. Il peut par exemple s'agir d'un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence figurant en dehors du dispositif de protection. Le bouton- poussoir doit être actionné en cas d'urgence ou bien de situation dangereuse. Le dispositif d'arrêt d'urgence externe ne fait pas partie de l'étendue de livraison de la machine.
! Lors de l'installation, vérifier l'absence de dommages visibles dus au transport. Immédiate- ment informer NOVEXX Solutions en cas de dommages. Tenir compte des conditions admissibles ambiantes lors de l'installation. Veiller à garantir la stabilité au basculement de la machine lors de l'installation.
LA-TO xx Instructions de service Protection contre d'éventuelles blessures dues au courant électrique AVERTISSEMENT ! La machine, à laquelle l'applicateur est rapporté, fonctionne avec la tension du réseau ! Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner des courants de chocs dangereux et des brûlures.
LA-TO xx Instructions de service S'assurer que seules des personnes autorisées accèdent à la zone de travail de la machine. S'assurer que personne ne risque d'être mis en danger par la mise en marche de la machine. Mises en garde figurant sur la machine ATTENTION ! Des mises en garde figurant sur la machine sont d'importantes informations pour le personnel opérateur.
LA-TO xx Instructions de service Description du produit CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Différences entre LA -TO et LA -TO XL Le tableau montre les différentes caractéristiques pour LA -TO et LA -TO XL : Spécification LA -TO LA -TO XL Longueur de course maxi 180mm 380mm Vitesse maxi du produit lors...
LA-TO xx Instructions de service Matériel d'étiquetage Type Auto-adhésif (papier, matériaux plastiques) • LA -TO (XL) : 30-160mm Largeur de matériel • LA -TO BO (XL) : 50 -110mm • LA -TO (XL) : 30-210mm Longueur matière • LA -TO BO (XL) : 50 -160mm En raison de charge statique et de friction, les matériaux plastiques risquent de former des plis pendant la distribution.
LA-TO xx Instructions de service Conditions ambiantes Lieu de mise en place • A l'intérieur de bâtiments • A l'abri de l'eau et du vent • A un endroit sec • Pas dans une atmosphère présentant des risques d'explosion • Fonctionnement au maximum jusqu'à 2.000 m au-dessus du niveau de la mer Température de service 5-40 °C...
LA-TO xx Instructions de service APERÇU Appellation LA -TO est l'abréviation de « Label Applicator Touch-On » (anglais pour « Applicateur d'étiquettes par compression »). La désignation « TO » (Touch-On) différencie cet applicateur des autres tech- niques d'application telles que par exemple par soufflage (anglais : Blow-On) ou par pose (anglais : Swing-On).
LA-TO xx Instructions de service Utilisation conforme Le LA -TO est un dispositif pour l'application automatique d'étiquettes auto-adhésives alimentées par une des étiqueteuses ou un des systèmes d'impression & d'étiquetage mentionnés ci-dessous. Étiqueteuses : • ALS20x • ALS256 • ALS30x Systèmes d'impression &...
LA-TO xx Instructions de service Microprogramme Microprogramme machine Microprogramme AI Machine Applicateur (minimum) (minimum) LA -TO, LA-TO TD 5.33 1.23 ALX 92x LA-TO BO 6.52 1.40 CPU Gen. 1 : 1.23 LA -TO, LA-TO TD 6.36 (PMA) et 1.36 (LMA) ALX 73x CPU Gen.
LA-TO xx Instructions de service Tous les applicateurs LA -TO sont disponibles en deux types de construction et ceux-ci respective- ment en version RH ou LH : • Pour la fixation sur la plaque de base de machine du ALX 92x [5B][5C] •...
LA-TO xx Instructions de service Éléments de commande et de raccordement LA-TO Face avant [6] Face avant (LA -TO pour ALX 92x). N° Désignation Plaque de fixation (en fonction du type de construction) Vérin pneumatique Capteur de position initiale (anglais « Homeposition ») Capteur de position finale (pas sur le LA-TO BO) Tuyère d'air d'appoint Conduite sous pression pour mouvement descendant...
Page 25
LA-TO xx Instructions de service LA-TO Face arrière [7] Face arrière (LA-TO pour ALX 92x). N° Désignation Raccord d'air comprimé (Ø de flexible 10 mm) Unité de maintenance (vanne de mise en marche manuelle, soupape de réglage à filtre avec séparateur de condensat) Boîtier de connexion Buse type Venturi avec silencieux Raccord et vanne de réglage Tuyère d'air d'appoint...
Une utilisation non conforme de la machine risque de causer des accidents, des dégâts matériels et des pannes de production ! Lors de l'installation, vérifier l'absence de dommages visibles dus au transport. Immédiatement informer NOVEXX Solutions en cas de dommages. Tenir compte des conditions admissibles ambiantes lors de l'installation. ...
LA-TO xx Instructions de service Préparation du câble de raccordement pour le circuit de commutation Interlock Avec le LA -TO, une fiche est fournie [8], laquelle est destinée au raccordement du dispositif de protection séparateur. Outil Petit tournevis (0,6x3,5 mm) Montage ...
LA-TO xx Instructions de service Montage sur ALX 92x Outil Tournevis hexagonal 4 mm Montage 1. Mettre ALX 92x hors marche. 2. Fixer LA -TO avec 3 vis [9A] sur le ALX 92x. 3. Enficher le câble de raccordement sur le LA -TO et le ALX 92x [10A] (référence A3744).
LA-TO xx Instructions de service Montage sur ALX 73x Outil Tournevis hexagonal 2,5/4 mm Montage 1. Mettre ALX 73x hors marche. 2. Desserrer deux vis [11A] et retirer la plaque de distribution avec les barres de maintien [11C]. 3. Pousser le LA -TO sur les barres de maintien et le fixer au moyen des vis de blocage [17B].
LA-TO xx Instructions de service Montage sur ALS 20x Outil Tournevis hexagonal 4/6 mm Montage 1. Mettre ALS 20x/256 hors marche. Marquer la position latérale (ligne zéro du matériel) de la plaque de distribution avant de la démonter. 2. Desserrer la vis [14A] et retirer la plaque de distribution [14B].
LA-TO xx Instructions de service Montage sur ALS 30x Outil Tournevis hexagonal 2,5/4 mm Montage 1. Mettre ALS 30x hors marche. 2. Desserrer quatre tiges filetées [17A] et retirer la plaque de distribution avec les barres de maintien [17C]. 3. Pousser le LA -TO sur les barres de maintien et le fixer au moyen des vis de blocage [17B].
LA-TO xx Instructions de service Montage de l'unité de maintenance L'unité de maintenance est livrée avec l'applicateur. Elle comprend les éléments suivants : • Vanne de mise en marche manuelle • Soupape de réglage à filtre avec manomètre • Séparateur de condensat Outil •...
LA-TO xx Instructions de service Raccordement de l'air comprimé Conditions : • Diamètre du flexible : 10 mm • Pression maxi admissible à l'entrée de l'unité de maintenance : 10 bars • Pression maxi admissible à la sortie de l'unité de maintenance : 6 bars ...
Page 34
LA-TO xx Instructions de service Variante alternative pour le raccordement : En alternative, il est possible d'alimenter en permanence des vannes à vide et vannes d'air d'appoint en air comprimé [24]. Ceci offre l'avantage qu'une étiquette déjà collée sur la plaque de compression de l'applicateur y reste collée même si l'alimentation en air comprimé...
LA-TO xx Instructions de service Sélectionner la taille de la plaque de compression Les plaques de compression sont disponibles en 4 tailles différentes pour LA -TO et LA-TO TD. Les di- mensions de la plaque de compression correspondent à la taille maximale de l'étiquette à appliquer. Plaque de compression (long.
LA-TO xx Instructions de service RÉGLAGES Configurations des paramètres ALX 92x Les paramètres ci-dessous commandent le fonctionne- ment du LA -TO sur un ALX 92x. Ils doivent être confi- gurés avant la première utilisation : Paramètres Configuration LA -TO: • « LA-TO temporisé » (commandé par temporisation) •...
Page 37
LA-TO xx Instructions de service ALS 20x/256, ALS 30x, ALX 73x (LMA) Les paramètres ci-dessous commandent le fonctionne- ment du LA -TO sur les machines de type ALS 20x/256, ALS 30x et ALX 73x. Ils doivent être configurés avant la première utilisation : Paramètres Configuration...
LA-TO xx Instructions de service Position de la plaque de compression Instructions AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par actionnement non intentionné de l'applicateur. Débrancher l'alimentation en air compri- mé avant de commencer les travaux de ré- glage. Les chapitres suivants font uniquement référence au type de construction «...
Page 39
LA-TO xx Instructions de service Réglage de l'espace par rapport à la plaque de distribution L'espace entre la plaque de compression et la plaque de distribution doit être tel que lorsque l'étiquette est distribuée, celle-ci glisse, délicatement et sans former de fente, sur la plaque de compression en longeant le coin de la plaque de compression.
LA-TO xx Instructions de service Capteurs AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par actionnement non intentionné de l'applicateur. Débrancher l'alimentation en air compri- mé avant de commencer les travaux de ré- glage. Réglage de la position initiale La butée supérieure de la tige de piston dans le vérin pneumatique est désignée de position initiale.
Page 41
LA-TO xx Instructions de service Réglage de la position finale sur le LA -TO Ce réglage est uniquement nécessaire si le LA -TO doit fonctionner avec commande par capteur ... > Type applicateur = « LA-TO + cellule »). Dès qu'une étiquette a été prise en charge par la plaque de distribution, la plaque de compression est déplacée vers le bas jusqu'en position finale.
Page 42
LA-TO xx Instructions de service Réglage de la position finale sur le LA-TO BO Sur le LA-TO BO, il est possible de régler la position où le mouvement de la plaque de soufflage s'arrête et le procédé de soufflage commence. Cette position est re- connue par un capteur optique à...
LA-TO xx Instructions de service Vannes AVERTISSEMENT Risque de cisaillement et de coincement entre la plaque de compression et la plaque de distribution. Pour cette raison, les conditions ci-dessous doivent être respectées lors des essais de déclenchement de l'applicateur en mode de réglage...
Page 44
LA-TO xx Instructions de service Contrôle de la pose Les graphiques à droite représentent un déroulement type : depuis la distribution d'une étiquette jusqu'à la pose de l'étiquette sur le produit. 1. Après le déclenchement d'un ordre d'impression resp. de distribution, l'étiquette est détachée du dorsal étiquettes [38b] via la plaque de distribution [38a].
LA-TO xx Instructions de service Fonctionnement MISE EN MARCHE/HORS MARCHE DE L'APPLICATEUR Mise en marche En mode normal, l'applicateur est alimenté en air comprimé par l'installation dans laquelle il est in- tégré. Le coulisseau [39A] de la vanne de mise en marche manuelle doit figurer en position inférieure («...
LA-TO xx Instructions de service Mise hors marche ATTENTION ! Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de compression de l'applicateur se déplace en position finale. Risque d'endommagement de l'applicateur par des produits acheminés. Stopper le convoyeur ou ...
LA-TO xx Instructions de service REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE COMPRESSION Remplacement de la plaque de compression sur LA-TO / LA-TO TD Choix de la taille de la plaque de pression voir Sélectionner la taille de la plaque de compression à...
LA-TO xx Instructions de service [42] Montage de la plaque de compression (A) sur LA-TO TD (taille : 80 x 80 mm). Remplacement de la plaque de soufflage sur le LA-TO BO Les plaques de soufflage sont disponibles en 2 tailles différentes pour le LA-TO BO. Les dimen- sions de la plaque de soufflage correspondent à...
Page 49
LA-TO xx Instructions de service [43] Montage de la plaque de soufflage (B) sur LA-TO BO (taille : 80 x 80 mm). [44] Montage de la plaque de soufflage (C) sur LA-TO BO (taille : 160 x 110 mm). 12/2018 | 01 Fonctionnement...
LA-TO xx Instructions de service NETTOYAGE Sécurité AVERTISSEMENT ! La réalisation de travaux de maintenance et de nettoyage présente d'éventuelles situations dan- gereuses. Des effets mécaniques ou électriques peuvent entraîner des accidents si les consignes de sécurité correspondantes ne sont pas respectées ! ...
Page 51
LA-TO xx Instructions de service Remplacer la cartouche filtrante. Des instructions pour l'exécution sont fournies dans les instructions de service ci-jointes de l'unité de maintenance. 12/2018 | 01 Fonctionnement...
LA-TO xx Instructions de service ÉLIMINATION DE PANNES Désactivation de l'air comprimé en cas de panne En cas de panne sur l'applicateur, par ex. bourrage de papier entre l'étiqueteuse et l'applicateur, il est possible de mettre l'applicateur hors pression au moyen de la vanne de mise en marche ma- nuelle [45A] de l'unité...
LA-TO xx Instructions de service Annexe PLAN PNEUMATIQUE LA -TO / LA-TO TD [46] LA -TO Plan pneumatique. 12/2018 | 03 Annexe...
Page 54
LA-TO xx Instructions de service N° de pos. Référence Nombre Appellation d'article A4075 Vérin normalisé A5886 Électrovanne A5887 Électrovanne A4476 Raccord enfichable A4468 Raccord enfichable en L A4466 Silencieux A5895 Conduite d'amenée à une prise A4080 Kit pour fixation A4081 Détecteur de proximité...
LA-TO xx Instructions de service PLAN PNEUMATIQUE LA -TO BO [47] LA -TO BO Plan pneumatique. 12/2018 | 03 Annexe...
Page 56
LA-TO xx Instructions de service N° de pos. Référence Nombre Appellation d'article A4075 Vérin normalisé A105547 Vérin normalisé A5886 Électrovanne A5887 Électrovanne A4476 Raccord enfichable A4468 Raccord enfichable en L A4466 Silencieux A5895 Conduite d'amenée à une prise A4080 Kit pour fixation A4081 Détecteur de proximité...
LA-TO xx Instructions de service APERÇU DES ALÉSAGES - PLAQUES DE COMPRESSION Taille Espace en Espace en Référence Nombre d'alésages (larg.xlong. en mm) largeur longueur A103966 80 x 80 A103967 125 x 125 A9415 110 x 160 A9410 160 x 210 24,5 A103966 A103967...
LA-TO xx Mode d´emploi Déclaration d'incorporation EU (Traduction de la version originale) Nous, la société Novexx Solutions GmbH Ohmstraße 3 D-85386 Eching Allemagne déclarons par la présente que la quasi-machine décrite ci-dessous a été développée et construite de manière conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité stipulées dans la directive 2006/42/CE annexe I (lisez tableau „Annexe à...
LA-TO xx Mode d´emploi [/dest /EC_Dec_Inc /DEST /pdfmark [/Title <44E9636C61726174696F6E206427696E636F72706F726174696F6E204555> /dest /EC_Inc /View [/XYZ null null 0] / OUT pdfmark ANNEXE À LA DÉCLARATION D'INCORPORATION Liste des exigences de sécurité et de protection de la santé stipulées pour la construction et l'édification de machines ayant été...
Page 60
LA-TO xx Mode d´emploi Numéro Non ap- Désignation Respecté Remarque Annexe I plicable 1.5.3. Alimentation en énergie autre qu'électrique 1.5.4. Erreurs de montage 1.5.5. Températures extrêmes 1.5.6. Incendie 1.5.7. Explosion 1.5.8. Bruit 1.5.9. Vibrations 1.5.10. Rayonnements 1.5.11. Rayonnements extérieurs 1.5.12. Rayonnements laser 1.5.13.