Page 1
INSTRUCTION MANUAL Barbecue charbon de bois CHARCOAL GRILL (WN-CH4030) Holzkohlegrill 0580-0004 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0580-0004_V00-060120...
Page 2
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
Page 3
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements pouvant conduire à une situation dangereuse ou à...
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE UMD UMWELT DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Si- tuation hervorrufen können bzw.
Page 6
LISTE DES PIÈCES N°. Desc. Image Qté Desc. Image Qté Couvercle principal Montant droit Rondelles de Traverses poignées Poignées Grille de fond Grille de réchauffage Axe de roulettes Grilles principales Roulettes Goupilles en R Crochets de grille Plateau principal & grille Petit couvercle Ash bucket connector Cuve à...
Page 7
N°. Desc. Image Qté Desc. Image Qté Vis à filetage Vis M6*35 partiel M6*20 Écrou borgne Écrous M6 Vis M6*12 Ressort Vis M6* 16 Vis M5*20 Vis M4* 8 écrous M5 Écrous M4 - 7 - IM_0580-0004_V00-060120...
Page 8
TEILELISTE Beschr. Teile Beschr. Teile Deckel Rahmen rechts Griffscheibe Träger Griff Unteres Gitter Wärmegitter Radwelle Hauptgitter R-Stift Gitterhaken Haupttablett und Kleiner Deckel Gitter As h b uck et connec t or Kleines Gitter Hauptteil Kleines Tablett Lufttür und Gitter Holzkiste vorn Deckelscharnier Kleines Teil Tischstütze links...
Page 9
Beschr. Teile Beschr. Teile M6*20 Schraube Schraube M6x35 M6 Hutmutter Mutter M6 Schraube M6x12 Feder Schraube M6x16 Schraube M5*20 Schraube M4x8 Mutter M5 Mutter M4 - 9 - IM_0580-0004_V00-060120...
Page 10
Note : ne pas serrer les vis ni les écrous avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. Hinweis: Bitte ziehen Sie die Schrauben und Muttern erst nach Abschluss aller Montageschritte fest. - 10 - IM_0580-0004_V00-060120...
Page 11
La grille de fond (18) vient se fixer dans les traverses (17). Das untere Gitter (18) ist in den Trägern (17) befestigt. Assembly 1. Bottom grid (18) is fixed into the beams (17). Le montant gauche (15) et le montant droit (16) sont fixés aux traverses et à...
Page 12
La cuve à charbon principale (8) est fixée aux montants par 4 vis M6*12 (C) et 4 écrous M6 (B). Das Hauptteil (8) wird mit 4 Stück M6*12 Schrauben (C) und 4 Stück M6 Muttern (B) an den Rahmen befestigt. Assembly La petite cuve à...
Page 13
La trappe de ventilation (9) est fixée à la cuve à charbon principale par 1 vis M6*12 (C) et 1 écrou M6 (B). La petite trappe de ventilation (27) est fixée à la petite cuve par 1 vis M6*12 (C) et 1 écrou M6 (B). Die Lufttür (9) wird mit 1 Stück M6*12 Schrauben (C) und 1 Stück M6 Muttern (B)
Page 14
Le petit couvercle est fixé à la petite cuve à charbon par 4 vis M4*8 (E) et 4 écrous M4 (F). Der kleine Deckel wird mit 4 Stück M4*8 (E) und 4 Stück M4 Muttern (F) am kleinen Teil befestigt. Assembly La cheminée (29) est fixée au couvercle...
Page 15
Assembly Les charnières de tablette gauche et droite (13,14) sont fixées aux montants par 4 vis M6*35 (A) et 4 écrous M6 (B). Das Tischscharnier links und rechts (13,14) wird mit 4 Stück M6*35 Schrauben (C) und 4 Stück M6 Muttern (B) an den Rahmen befestigt.
Page 16
Le plateau principal et sa grille (7) viennent se fixer dans la cuve à charbon principale, sur les crochets de grille (6). Das Haupttablett und die Gitter (7) werden mit Gitterhaken (6) im Hauptteil befestigt. Assembly 16. Main tray & grids (7) is fixed into main body with grid hooks (6). La grille de réchauffage (4) est fixée à...
Page 17
Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY Produkt importiert durch OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY - 17 - IM_0580-0004_V00-060120...