Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION AND OPERATION
Pump Model:
Pump Serial No.:
Pump Date Code:
Motor H.P.
Date of Installation:
Owner:
Installer:
Installer Phone Number:
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.PumPS.COm
PH: 888-782-7483 ORDERS FAX: 800-426-9446
© 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
FH Series Pumps
Horsepower Range: 1/2 and 3/4 HP
Single Phase Installations
Owner's Record
Voltage
60 Cycle
490 PINEBuSH ROAD, uNIT 4, CAmBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5
PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484
OWNER'S MANUAL
Shallow Well Jet Pumps/
Tank Systems
Phase
PN741 (REV 03/26/15)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair FH Serie

  • Page 1 Installer: Installer Phone Number: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.PumPS.COm 490 PINEBuSH ROAD, uNIT 4, CAmBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5 PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 PH: 888-782-7483 ORDERS FAX: 800-426-9446 PN741 (REV 03/26/15) © 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 2: General Safety

    Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle This is the safety alert symbol. When you see this screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor ter- symbol on your pump or in this manual, look for minals together.
  • Page 3: Table Des Matières

    Repair Parts ......................9 Troubleshooting ....................10 Limited Warranty PENTAIR warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product...
  • Page 4: Installation (Well Pumps)

    Installation REPLACING AN OLD PUMP Step 3. Use the fewest possible fittings (especially elbows) when connecting the pipe from the well point to the pump suction port. The suction pipe should be Hazardous voltage. Disconnect power to at least as large as the suction port on the pump pump before working on pump or motor.
  • Page 5 Installation Step 4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe To Household Pump Priming Water System to the pump (see Figure 2). Connect the pipe from Tee and Plug the well to the pump suction port, using the few- est possible fittings –...
  • Page 6: Connecting Discharge Piping

    Discharge Pipe and Pressure Tank Connections PRE­CHARGE TANk STANDARD TANk CONNECTION (FIGURE 4) CONNECTION (FIGURE 5) Step 1. Install two tees in the pump discharge port (see Step 1. Install one tee in the pump discharge port Figure 4). The pipe size must be at least as large as (see Figure 5).
  • Page 7: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS To change to 115 volts: Step 1. Make sure power is off. Dual-voltage motors (motors that can operate at either 115 or 230 volts), are set at the factory to 230 volts. Do not change Step 2.
  • Page 8: Preparing To Start The Pump

    Electrical / Preparing to Start the Pump Connection Procedure: Never run pump against closed discharge. To do so can boil water inside pump, causing hazardous pres­ 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 8. The sure in unit, risk of explosion and possibly scalding persons ground wire must be a solid copper wire at least as large as handling pump.
  • Page 9: Repair Parts

    Repair Parts Exploded view “FH” Series – 1/2 and 3/4 HP 4XXX 1203 REPAIR PARTS LIST: “FH” Series, 1/2 and 3/4 HP Model and Horsepower Part No. BFH50, FH50 FH50S* FHP50* FH75* Description Used 1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP Motor, 115/230V 77012B...
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIvE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 7).
  • Page 11 Numéro de téléphone de l’installateur: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.PumPS.COm 490 PINEBuSH ROAD, uNIT 4, CAmBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5 PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 PH: 888-782-7483 ORDERS FAX: 800-426-9446 PN741 (REV 04/07/15) © 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 12 Sécurité LIRE TOUTES CES CONSIGNES DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ SÉCURITÉ ET LES SUIvRE! Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce La tension du condensateur peut être dan­ symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, gereuse.
  • Page 13: Garantie

    Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de PENTAIR consistent à réparer ou à remplacer (au choix de PENTAIR) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Page 14: Installation (Pompes Pour Puits)

    Installation REMPLACEMENT D’UNE 3° Utiliser le moins de raccords possible (surtout s’il s’agit de coudes) pour la canalisation entre le puits et l’orifice ANCIENNE POMPE d’aspiration de la pompe. Le tuyau d’aspiration de la pompe doit être d’un diamètre aussi gros que celui de Tension dangereuse.
  • Page 15 Installation 4° Installer un té d’amorçage, un bouchon d’amorçage et un Vers le système de To Household Té et bouchon tuyau d’aspiration sur la pompe (voir Figure 2). Raccorder le distribution d’eau Pump Priming Water System d’amorçage Tee and Plug tuyau venant du puits à l’orifice d’aspiration de la pompe, de la pompe en utilisant le moins de raccords possible (surtout s’il s’agit de coudes) car les raccords augmentent les frottements...
  • Page 16: Raccordement Du Tuyau De Refoulement

    Raccordement du tuyau de refoulement et du réservoir sous pression RACCORDEMENT D’UN RÉSERvOIR RACCORDEMENT D’UN RÉSERvOIR PRÉCHARGÉ (FIGURE 4) STANDARD (FIGURE 5) 1° Installer deux tés dans l’orifice de refoulement de la 1° Installer un té dans l’orifice de refoulement de la pompe pompe (voir Figure 4).
  • Page 17: Électricité

    Électricité Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage. RÉGLAGES DU COMMUTATEUR Pour faire fonctionner le moteur sur le courant de 115 volts : 1° S’assurer que le courant est coupé. MOTEUR 2° Tourner le sélecteur à gauche jusqu’à ce que « 115 » soit Moteurs bitension (ceux qui fonctionnent sur le courant de indiqué...
  • Page 18: Préparation Avant La Mise En Service De La Pompe

    Électricité / Préparation avant la mise en service de la pompe Connexion : Ne jamais faire fonctionner la pompe 1. Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est contre un refoulement fermé, sinon l’eau risque de bouillir illustré...
  • Page 19: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange vue éclatée Série FH – 1/2 et 3/4 ch 4XXX 1203 Pièces de rechange : Série FH, 1/2 et 3/4 ch Modèle et puissance N° de Désignation BRH50, FH50 FH50S* FHP50* FH75* réf. de la pièce Qté 1/2 ch 1/2 ch 1/2 ch...
  • Page 20: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est déclenché S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. est déclenché L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT;...
  • Page 21 Número de teléfono del instalador: 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.PumPS.COm 490 PINEBuSH ROAD, uNIT 4, CAmBRIDGE, ONTARIO, CANADA N1T 0A5 PH: 800-363-7867  FAX: 888-606-5484 PH: 888-782-7483 ORDERS FAX: 800-426-9446 PN741 (REV 04/07/15) © 2015 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 22 Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! La tensión del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando peligrosa. Para descargar el capacitor del motor, tome un vea este símbolo en su bomba o en este manual, destornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga busque alguna de las siguientes palabras de advertencia los bornes del capacitor en corto circuito.
  • Page 23: Garantía

    Su único recurso, y la única obligación de PENTAIR es que PENTAIR repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de PENTAIR). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Page 24: Instalación (Bombas Para Pozos)

    Instalación REEMPLAZO DE LA BOMBA ANTIGUA Paso 3. Utilice la menor cantidad de conexiones posible (especialmente codos) al conectar la tubería desde el punto filtrante a la abertura de aspiración de la bomba. Tensión peligrosa. Desconecte la corriente La tubería de aspiración debe ser por lo menos del a la bomba antes de trabajar en la bomba o en el motor.
  • Page 25 Instalación Paso 4. Instale un tubo en “T” de cebar, un tapón de cebar verticales o hundimientos en ella a fin de que no y la tubería de aspiración a la bomba. Conecte la ejerza presión sobre el cuerpo de la bomba y no se tubería del pozo a la abertura de aspiración de la incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia bomba, utilizando la menor cantidad de conexiones...
  • Page 26: Conexión De La Tubería De Descarga

    Conexiones de la Tubería de Descarga y del Tanque a Presión CONEXIÓN DEL TANQUE PRECARGADO CONEXIÓN DEL TANQUE ESTÁNDAR (Figura 4) (Figura 5) Paso 1. Instale dos tubos Te en el orificio de descarga de la Paso 1. Instale un tubo Te en el orificio de descarga de la bomba (consulte la Figura 4).
  • Page 27: Información Eléctrica

    Electricidad Desconecte la corriente eléctrica antes de trabajar con la bomba, el motor, el manóstato o los cables. CONFIGURACIONES DEL Para cambiar a 115 Voltios: INTERRUPTOR DEL MOTOR Paso 1. Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada. Paso 2. Gire el cuadrante hacia la izquierda (en dirección con- Los motores de dos tensiones (motores que pueden operar traria a las agujas del reloj) hasta que la ventana del tanto a 115 como a 230 voltios) vienen configurados de fábrica...
  • Page 28: Preparación Para Encender La Bomba

    Información elécrica/Preparación para encender al bomba Procedimiento de conexiones: Nunca ponga a funcionar una bomba 1. Conecte el hilo de puesta a tierra primero según se ilustra hacia una descarga cerrada, ya que puede hacer que el agua en la Figura 8. El hilo de puesta a tierra debe ser un hilo de en el interior de la bomba hierva, produciendo una presión cobre macizo por lo menos del mismo tamaño que los hilos peligrosa en la unidad, peligro de explosión y posibles que­...
  • Page 29: Refacciones

    Refacciones vista despiezada Serie “FH” – 1/2 y 3/4 HP 4XXX 1203 LISTA DE REFACCIONES: Serie “FH”, 1/2 y 3/4 HP Modelo y potencia Clave Descripción BFH50, FH50 FH50S* FHP50* FH75* del a Pieza Cant. 1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP 3/4 HP Motor, 115/230V 77012B...
  • Page 30: Localización De Fallas

    Localización de fallas SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) ACCIÓN CORRECTIvA El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Asegúrese de que el interruptor esté encendido. Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el disyuntor. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA;...
  • Page 31 This page intentionally left blank...

Ce manuel est également adapté pour:

Fh 50Bfh50Fh50sFhp50Fh75

Table des Matières