Télécharger Imprimer la page
Pentair Flotec FP 7K Manuel D'utilisation Et D'entretien
Pentair Flotec FP 7K Manuel D'utilisation Et D'entretien

Pentair Flotec FP 7K Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Flotec FP 7K:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

FP 7K
VIP 130/6
VIP 180/7
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
E
Manual de uso y manutenciòn
P
Manual de utilizição e manutenção
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
DK
Vejledning til brug og vedligeholdelse
FIN
Käittö ja kunnssapito
N
pag. 1
Instruksjonshåndbok og vedlikehold
,,
SE
5
Bruks och underhålls anvisningar
,,
GR
9
EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE
,, 13
PL
Recyzny uzywaine i obslugi
,, 17
RO
Manual de folosire intretînere
,, 21
H
Hanznàloti utasitàs karbantartàs
,, 25
CZ
Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
,, 29
TR
Kullanma ve bakim el kitabi
,, 33
RUS
pag.37
,, 41
,, 45
,, 49
,, 53
,, 57
,, 61
,, 65
,, 69

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair Flotec FP 7K

  • Page 1 FP 7K VIP 130/6 VIP 180/7 pag. 1 Instruksjonshåndbok og vedlikehold pag.37 Manuale di uso e manutenzione ,, 41 Use and maintenance manual Bruks och underhålls anvisningar ,, 45 Manuel d’utilisation et d’entretien EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE ,, 13 ,, 49 Bedienungs - und Wartungsanleitung Recyzny uzywaine i obslugi ,, 17...
  • Page 2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY La Ditta Pentair International Sarl dichiara sotto la propria responsabilità The company Pentair International Sarl declares, under its own che i prodotti sotto indicati sono conformi ai Requisiti Essenziali di responsibility, that the below mentioned products are compliant with the...
  • Page 3 Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/elettronici più affidabili e più moderni. Si raccomanda di dedicare qualche minuto all'attenta lettura delle seguenti istruzioni d'impiego prima di mettere in esercizio l'apparecchio.
  • Page 4 Dati tecnici FP 7K VIP 130/6 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 250 Watt 320 Watt Tipo di protezione / Classe di isolamento IP X8 IP X8 Raccordo di aspirazione 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Portata massima...
  • Page 5 Nel caso di uso temporaneo si consiglia di utilizzare una tubazione flessibile che viene allacciata alla pompa tramite un raccordo portagomma. Per l'immersione della pompa, utilizzare una corda da fissare all'impugnatura. Le pompe FLOTEC VIP/FP in versione automatica sono dotate di interruttore a galleggiante già regolato. Per modificare la regolazione è...
  • Page 6 Cap. 5 Manutenzione e ricerca guasti In condizioni normali le elettropompe della serie FLOTEC VIP/FP non hanno bisogno di alcuna manutenzione. Può rendersi necessario pulire le parti idrauliche o sostituire la girante. PERICOLO Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare Rischio scariche l’elettropompa dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Page 7 Dear client, Congratulations on your purchase of this FLOTEC product. Like all FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance. Thank you! Contents Ch.
  • Page 8 Technical Data FP 7K VIP 130/6 Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbed power 250 Watt 320 Watt Type of protection / Insulation class IP X8 IP X8 Suction fitting 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximum flow rate 7.800 l/h...
  • Page 9 - Technical data). To use the pump for temporary applications, install a flexible pipe and connect it to the pump using a pipe holder. To immerse the pump, use a rope and fix it to the handle. The automatic FLOTEC VIP/FP model is equipped with a pre-set float switch (See fig.1) please increase or decrease the free piece of float switch cable by making it sliding through the proper seat on the handlebar, when modifyng the rating of float switch.
  • Page 10 Ch. 5 Maintenance and troubleshooting In ordinary conditions, FLOTEC VIP/FP series electropumps do not require any maintenance. It may be necessary to clean the hydraulics or replace the impeller. DANGER Make sure the machine is disconnected from electric power supply, Electric shock before performing maintenance operation.
  • Page 11: Chap. 1 Généralités

    Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit FLOTEC. Comme toutes les productions FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Page 12 Données techniques FP 7K VIP 130/6 Tension de réseau/Fréquence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 250 Watt 320 Watt Type de protection/Classe d'isolation IP X8 IP X8 Raccord d'aspiration 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Débit maximum 7.800 l/h 7.800 l/h...
  • Page 13 Pour toute opération de transport ou de soulèvement de la pompe, se servir de la poignée prévue à cet effet. Dans le cas d'installation fixe avec une tuyauterie rigide, il est conseillé de monter un clapet de non retour afin d'éviter les re-cycles de liquide à...
  • Page 14: Répéter Un Certain Nombre De Démarrage De Manière À Expulser

    Chap. 5 Entretien et détection des pannes Dans des conditions normales, les pompes de la série FLOTEC VIP/FP n'ont pas besoin d'entretien. Il peut être nécessaire de nettoyer les parties hydrauliques et de remplacer la turbine. DANGER Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher Risques de décharges l'électropompe du réseau d'alimentation électrique.
  • Page 15: Kap. 1 Allgemeines

    Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Page 16 Technische Daten FP 7K VIP 130/6 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung 250 Watt 320 Watt Schutzart / Isolationsklasse IP X8 IP X8 Druckanschluß 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Max. Fördermenge 7.800 l/h 7.800 l/h Max.
  • Page 17 Für jeden Transport oder Hebung der Pumpe nur den eigens dazu bestimmten Griff benutzen. Im Falle einer Festinstallation mit starren Rohren empfiehlt sich die Montage eines Rückschlagventils, um die Rückführung von Flüssigkeit beim Anhalten der Pumpe zu verhindern; die Installation eines Schnellverschlusses für eine Rohrtrennung an geeigneter Stelle erleichtert die Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
  • Page 18 Kap. 5 Wartung und Störungssuche Unter normalen Bedingungen haben die FLOTEC VIP/FP Pumpen keine Wartung nötig. Es kann sich als notwendig erweisen, den hydraulischen Teil zu reinigen oder das Laufrad auszuwechseln. GEFAHR Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. elektrische Entladung Reinigung des hydraulischen Teils VIP (siehe Abb.
  • Page 19 Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado. Por favor, antes de utilizar por primera vez este producto, lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Muchas gracias ! Índice Cap.
  • Page 20 Datos técnicos FP 7K VIP 130/6 Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida 250 Watt 320 Watt Tipo de protección / Clase de aislación IP X8 IP X8 Enlace de aspiración 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Capacidad máxima...
  • Page 21 Para cualquier operación de transporte o alzada de la bomba utilizar la correspondiente manija. En caso de instalaciones fijas con tuberías rígidas, es aconsejable montar una válvula de no retorno, para evitar reciclados de líquido con la parada de la bomba; la instalación de un enlace de cierre rápido situado en la posición más conveniente facilita las operaciones de limpieza y de mantenimiento Las dimensiones del pozo de recolección tienen que ser tales de permitir el menor número posibles de re-encendidos horarios (ver LÍMITES DE USO - Datos técnicos).
  • Page 22 Cap. 5 Mantenimiento y busqueda de averías En condiciones normales las electrobombas de la serie FLOTEC VIP/FP no tienen necesidad de mantenimiento. Puede ser necesario limpiar las partes hidráulicas o sustituir el rotor. PELIGRO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, Riesgos de descargas desconectar la electrobomba de la red de alimentación.
  • Page 23 Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança. Tome, por favor, um pouco do seu tempo e leia com atenção as instruções de utilização antes de colocar o seu aparelho em funcionamento.
  • Page 24 Dados técnicos FP 7K VIP 130/6 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 250 Watt 320 Watt Tipo de protecção / Classe de isolamento IP X8 IP X8 Conexão de aspiração 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Capacidade máxima...
  • Page 25 Para qualquer operação de transporte ou levantamento da bomba, utilizar a alça. No caso de instalação fixa com tubulações rígidas, aconselhamos a montagem de uma válvula de não retorno, para evitar recirculação do líquido quando parar a bomba; a instalação de uma conexão com fecho rápido colocado na posição mais conveniente facilita as operações de limpeza e manutenção.
  • Page 26 Cap. 5 Manutenção e procura avarias Em condições normais, as electrobombas da série FLOTEC VIP/FP não precisam nenhum tipo de manutenção. Pode se tornar necessária a limpeza das partes hidráulicas ou a substituição da turbina. PERIGO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a Risco descargas eléc- bomba da rede de alimentação eléctrica.
  • Page 27 Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit FLOTEC produkt. Zoals alle FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd. Neemt u s.v.p.
  • Page 28 Technische gegevens FP 7K VIP 130/6 Netspanning / Frequentie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen 250 Watt 320 Watt Type bescherming / Classe van isolatie IP X8 IP X8 Aanzuigverbindingsstuk 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximale pompcapaciteit 7.800 l/h 7.800 l/h...
  • Page 29 Voor elk transport of voor het optillen van de pomp moet men gebruik maken van de speciale handgreep. In het geval van een vaste installatie met stijve leidingen raadt men aan om een antiterugkeerklep te monteren om te voorkomen dat er vloeistof terugstroomt wanneer de pomp stopt. Installeert men een verbindingsstuk met snelsluiting op een handige positie, dan zal het gemakkelijker zijn om reiniging en onderhoud uit te voeren.
  • Page 30 Hfd.stk. 5 Onderhoud en schadeonderzoek In normale omstandigheden hebben de electrische pompen van de serie FLOTEC VIP/FP geen enkel onderhoud nodig. Het kan noodzakelijk blijken om de hydraulische onderdelen te reinigen of de pomprotor te vervangen. GEVAAR Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net Risico voor worden onderbroken.
  • Page 31 Kære kunde, Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter. Før De tager maskinen i brug bør De bruge et par minutter til at læse brugsanvisningen godt igennem.
  • Page 32 Tekniske data FP 7K VIP 130/6 Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt 250 Watt 320 Watt Beskyttelsestype/ Isoleringsklasse IP X8 IP X8 Opsugningssamling 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Max kapacitet 7.800 l/h 7.800 l/h Max løftehøjde Max.
  • Page 33 Brug grebet ved transport eller løftning af pumpen. Ved fast installering med stive rør, anbefales det at montere en kontraventil for at undgå væskerecirkulation ved standsning af pumpen; installering af en samling med lynlukning i en passende position vil lette rengøring og vedligeholdelse. Opsamlingsbrøndens dimensioner skal være af en sådan art, at der sikres det mindst mulige antal starter i timen.
  • Page 34 Kap. 5 Vedligeholdelse og fejlsøgning Under normale omstændigheder har elektropumperne i serien FLOTEC VIP/FP ikke behov for vedligeholdelse. Der kan opstå behov for at rengøre de hydrauliske dele eller udskifte pumpehjulet. FARE Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal Fare for elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet.
  • Page 35 Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki FLOTEC: in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavimpia sähköisiä/ elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Page 36 Tekniset tiedot FP 7K VIP 130/6A Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima 250 Watt 320 Watt Suojatyyppi / Eristysluokka IP X8 IP X8 Imuliitäntä 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maksimikuorma 7.800 l/h 7.800 l/h Maksimi nostokorkeus...
  • Page 37 Mitä tahansa pumpun kuljetus- tai nostotoimenpidettä varten, käytä asianmukaista kahvaa. Siinä tapauksessa, että pumppu asennetaan kiinteästi jäykillä putkilla, suositellaan vastavirtaventtiilin asentamista, jotta voidaan välttää nesteen uudelleenkierto pumpun pysähtyessä. Pumpun puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä helpottamaan suositellaan asentamaan helppopääsyiseen kohtaan liitäntäputki, jossa on nopea sulkuventtiili. Keräyskaivon mitat on oltava sellaiset, että...
  • Page 38 Kappale 5 Huolto ja vianetsintä Normaaliolosuhteissa FLOTEC VIP/FP- sarjan sähköpumput eivät tarvitse minkäänlaista huoltoa. Saattaa olla välttämätöntä puhdistaa hydrauliset osat ja vaihtaa juoksupyörä. VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Sähköiskun vaara Hydraulisten osien puhdistus VIP (katso kuva 3, kuva 4, kuva 5, kuva 6) Suodattimen kannen avaaminen: Irrota suodatintappi vasta sitten kun olet irrottanut turvaruuvin, pidä...
  • Page 39 Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på markedet i dag. Vi anbefaler at du bruker noen minutter på...
  • Page 40 Tekniske data FP 7K VIP 130/6 Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Absorbert ytelse 250 Watt 320 Watt Beskyttelse/isolasjonsklasse IP X8 IP X8 Diam. innsugingsrør 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maks. ytelse 7.800 l/time 7.800 l/time Maks.
  • Page 41 For transport eller løfting av pumpen, bruk håndtakene til dette. Dersom pumpen skal installeres fast med et rørsystem, avbefales det at man monterer en tilbakeslagsventil for å unngå at væske resirkulerer i pumpen når den stanses. Montering av et koplingsstykke med rask lukking på et egnet sted vil gjøre at det blir lettere å...
  • Page 42 Kap. 5 Vedlikehold og feilsøking Under normale forhold har ikke de elektriske pumpene i serien FLOTEC VIP/FP behov for vedlikehold. Man kan få behov for å rengjøre de hydrauliske delene eller å skifte ut rotoren. FARE Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles Fare for elektrisk det elektriske anlegget.
  • Page 43 Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena. Det är tillrådligt att ägna några minuters noggrann läsning åt följande bruksanvisning innan man startar maskinen. Tack! Innehållsförteckning Kap.
  • Page 44 Tekniska värden FP 7K VIP 130/6 Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ingångs effekt 250 Watt 320 Watt Typ av skydd/Isoleringsklass IP X8 IP X8 Inloppsmunstycke 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maxflöde 7.800 l/h 7.800 l/h Maxprevalens Maximalt nersänknings-djup...
  • Page 45 För varje form av förflyttning eller upplyftning av pumpen ska det härför avsedda handtaget användas. Vid fast installation med stela rör, rekommenderas att montera en klaffventil, för att förhindra ett återflöde av vätskan när pumpen stannar; installering av en snabbanslutning belägen på det mest bekväma stället underlättar rengörings- och underhålls-procedurer. Storleken av uppsamlingsdammen bör vara så...
  • Page 46 Kap. 5 Underhåll och felsökning Elpumparna i serien FLOTEC VIP/FP har under normala förhållanden inte behov av något underhåll. Det kan vara nödvändigt att rengöra de hydrauliska delarna eller byta ut turbinen. FARA Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen Risk för elektriska kopplas bort från elanslutningsnätet.
  • Page 47 Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας FLOTEC. Όπως όλα τα προϊόντα της FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών ανταλλακτικών. Παρακαλούμε...
  • Page 48 Τεχνικά στοιχεία  FP 7K  VIP 130/6 Τάση δικτύου/συχνότητα  230 V ~ 50 Hz  230 V ~ 50 Hz Απορροφητική ισχύς  250 Watt  320 Watt IP X8 IP X8 Είδος προστασίας/κατηγορία μόνωσης  41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Σύνδεσμος αναρρόφυσης  Ανώτατη ροή  7.800 l/h  7.800 l/h Ανώτατη υπερίσχυση  6 m  6 m Μέγιστο βάθος βύθισης  7 m  7 m 10 m H07 RN8-F Αγωγός τροφοδωσίας  10 m H05 RNF  άρος  3,8 Kg  3,9 Kg Ανώτερη διάσταση στερεών αντλούμενων σωμάτων  6  mm ...
  • Page 49 Για οποιαδήποτε ενέργεια μετακίνησης ή ανύψωσης της αντλίας χρησιμοποιήστε την κατάλληλη χειρολαβή. Σε περίπτωση σταθερής εγκατάστασης με σκληρούς αγωγούς, συμβουλεύουμε την εγκατάσταση μιας βαλβίδας χωρίς επιστροφή, για τηναποφυγή ανακύκλωσης των υγρών στο σταμάτημα της αντλίας. Η εγκατάσταση μιας σύνδεσης με ταχή κλείσιμο τοποθετημένη...
  • Page 50  εφ. 5 Συντήρηση και ανεύρεση βλαβών Σε κανονικές συνθήκες οι ηλεκτροαντλίες της σειράς FLOTEC VIP/FP δεν έχουν ανάγκη από συντήρηση. Μπορεί να καθισθεί απαραίτητος ο καθαρισμός των υδραυλικών μερών ή η αντικατάσταση των στροφέων.  ΙΝΔΥΝΟΣ Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε  ινδυνος...
  • Page 51 Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby FLOTEC także ten produkt został skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zastosowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o poświęcenie kilku minut na uważne przeczytanie instrukcji użytkowania. Dziękujemy! Spis Treści Rozdział...
  • Page 52 Dane techniczne FP 7K VIP 130/6 Napięcie sieciowe / Częstotliwość 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Moc pobierana 250 Watt 320 Watt Typ zabezpieczenia / Klasa izolacji IP X8 IP X8 Złączka ssawna 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maksymalne natężenie przepływu 7.800 l/h...
  • Page 53 Podczas dokonywania jakichkolwiek czynności transportowania lub podnoszenia pompy należy posługiwać się odpowiednim uchwytem. W przypadku instalacji stałej ze sztywnymi przewodami rurowymi, zalecane jest zamontowanie zaworu zwrotnego w celu zapobiegania recyrkulacji cieczy podczas zatrzymywania pompy; zainstalowanie złączki szybkiego odcinania usytuowanego w jak najkorzystniejszej pozycji ułatwia czynności oczyszczania i konserwacji. Wymiary studzienki zbiorczej powinny pozwalać...
  • Page 54 Rozdział 5 Konserwacja i wykrywanie usterek W normalnych warunkach, elektropompy z serii FLOTEC VIP/FP nie wymagają żadnej konserwacji. Może zaistnieć potrzeba oczyszczenia części hydraulicznych lub wymiany wirnika. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych NIEBEZPIECZEŃSTWO wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. Ryzyko wyładowań...
  • Page 55 Mult stimată cumpărătoare, Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs FLOTEC. Ca şi toate celelalte produse de la FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice / electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Page 56 Date tehnice FP 7K VIP 130/6 Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puterea absorbită 250 Watt 320 Watt Tipul de protecţie/Clasa de izolaţie IP X8 IP X8 Racordul de aspiraţie 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Debitul maxim 7.800 l/h...
  • Page 57 Pentru orice operaţie de transport sau ridicare a pompei serviţi-vă de mânerul special. În cazul instalaţiei cu tuburi rigide, vă recomandăm montarea unei valvule de oprire a îmtoarcerii, pentru a evita reciclarea de lichid la oprirea pompei; instalarea unui racord cu închidere rapidă situat într-o poziţie mai convenabilă facilitează operaţiile de curăţare şi întreţinere.
  • Page 58 Cap. 5 Întreţinerea şi găsirea defectelor În condiţii normale electropompele din seria FLOTEC VIP/FP nu au nevoie de nici o întreţinere. Poate fi necesară curăţarea părţilor hidraulice sau înlocuirea rotorului. PERICOL Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi Risc de descărcări alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric.
  • Page 59 Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a FLOTEC minden terméke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/ elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra. Kérjük szakítson egy pár percnyi időt, mielőtt a készüléket üzembe venné és olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást.
  • Page 60 Műszaki adatok FP 7K VIP 130/6 Hálózatifeszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel 250 Watt 320 Watt Védelem típusa / Szigetelés osztálya IP X8 IP X8 Szívócső csatlakozása 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximális teljesítmény 7.800 l/h 7.800 l/h...
  • Page 61 A szivattyú szállítására és felemelésére használja az arra a célra szolgáló fogantyút. Merev csővezetékekkel elvégzett rögzített telepítés esetén ajánlott egy visszatérésgátló-szelep beszerelése, hogy elkerülje a folyadék visszaáramlását a szivattyú leállásakor; egy gyorszárású csatlakozónak a legmegfelelőbb helyre való beszerelése elősegíti a tisztítási és a karbantartási műveletek elvégzését. A gyűjtőaknának akkorának kell lennie, hogy a lehető...
  • Page 62: Fejezet Karbantartás És Hibakeresés

    5° Fejezet Karbantartás és hibakeresés Normális körülmények között a FLOTEC VIP/FP sorozat elektromotoros szivattyúi nem igényelnek semmiféle karbantartást. Szükségessé válhat a hidraulikus részek tisztítása vagy a járókerék cseréje. VESZÉLY Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros Elektromos kisülés szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. veszélye A hidraulikus részek tisztítása VIP (Lásd 3.
  • Page 63 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky. Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě si pročtěte návod k použití. Děkujeme Vám! Obsah Kap.
  • Page 64 Technické údaje FP 7K VIP 130/6 Síťové napětí / Frekvence 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Příkon 250 Watt 320 Watt Typ ochrany / Izolační třída IP X8 IP X8 Spojka sání 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Maximální...
  • Page 65 Při transportu nebo zvedání čerpadla jej uchopte pouze za příslušné držadlo. V případě trvalé instalace s pevným potrubím se doporučuje montáž zpětného ventilu, aby se zamezilo zpětnému proudění kapaliny při zastavení čerpadla; instalace rychlouzavírací spojky umístěné ve vhodnější poloze usnadňuje čištění a údržbu. Rozměry sběrné...
  • Page 66 Kap. 5 Údržba a hledání závad V normálních podmínkách elektrická čerpadla série FLOTEC VIP/FP nepotřebují údržbu. Může být vzniknout nutnost vyčištění hydraulických částí nebo výměny rotoru. Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od NEBEZPEČÍ Riziko elektrických napájecí elecktrické sitě. výbojů Čištění...
  • Page 67 Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/Elektronik parçalardan meydana gelmiştir. Cihazı...
  • Page 68 Teknik veriler FP 7K VIP 130/6 Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Emilen güç 250 Watt 320 Watt Koruma tipi/Izolasyon sınıfı IP X8 IP X8 Çekim bağlantısı 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) En yüksek verdi 7.800 l/h 7.800 l/h En yüksek seviye farkı...
  • Page 69 Herhangi bir taşıma veya kaldırma işlemi için pompanın özel sapından yararlanın. Sert borulu sabit kurmalarda, pompanın durmasından sonra tekrar sıvı dolaşımını önlemek için daima geri dönmeye karşı bir valf takmanızı öneririz. En elverişli yere takılmış hızlı kapanan bir bağlantı bakım ve temizlik işlemlerini kolaylaştırır. Birikim kuyusunun boyutları...
  • Page 70 Bölüm 5 Bakim ve ariza kontrolü Normal şartlarda FLOTEC VIP/FP serisi elektrpompaların hiçbir bakıma ihtiyacı yoktur. Hidrolik kısımları temizlemek veya döneni değiştirmek gerekebilir. TEHLIKE Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan Elektrik çarpma çikartin. riski Hidrolik kısımların temizliği VIP (bak. Şekil 3, şekil 4, şekil 5, fig. 6) Filtre kapağını...
  • Page 71 Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта!  ак и все изделия товарного знака FLOTEC, насосы серии VIP/ FP спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на следующие инструкции по эксплуатации.
  • Page 72 Технические данные FP 7K VIP 130/6 Напряжение сети / Частота 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц Поглoщaемая мощность 250 Вт 320 Вт Тип защиты /  ласс изолирoвaния IP X8 IP X8 Диаметр напорного патрубка 41,90 mm (1"1/4M) 41,90 mm (1"1/4M) Максимальная...
  • Page 73 Для выполнения любых операций по перемещению или подъёму насоса используйте специальную ручку, размещённую на верхней части корпуса. В случае стационарной эксплуатации насоса с помощью жёстких труб, рекомендуется, для избежания противотока перекачиваемой жидкости при внезапной остановке насоса, установить обратный клапан. Установка быстрозакрывающегося клапана в наиболее подходящем месте облегчит проведение профилактических...
  • Page 74 Раздел 5-й - Техобслуживание и обнаружение неисправностей В нормальных условиях электронасосы серии FLOTEC VIP/FP не нуждаются в техническом обслуживании. При необходимости, очистите гидравлические части или замените рабочее колесо. ОПАСНОСТЬ Для выполнения любой операции по техобслуживанию Риск электрических насоса отсоедините его от сети электропитания. разрядов...
  • Page 75 Solo per Paesi UE Solo per Paesi UE Only for EU countries Only for EU countries Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Do not dispose of electric tools together with household waste Do not dispose of electric tools together with household waste Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di...
  • Page 76 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 77 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 78 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 79 Fig. 9 Alcune importanti avvertenze per l’installazione Il raccordo fornito in dotazione con le pompe sommergibili Flotec é adattabile alla dimensione del tubo utilizzato. Se avete un tubo di Ø 13 mm, applicatelo direttamente sul terzo stadio (Fig. 9A); se invece utilizzate un tubo di Ø 19 o 25 mm, tagliate gli stadi non necessari (Fig.
  • Page 80 FP7K Noen viktige installasjonsanvisninger Rörkoplingen som følger med de nedsenkbare pumpene Flotec kan tilpasses dimensjonen til røret som brukes. Hvis det brukes et rør med en diameter på 13 mm, må den festes direkte på det tredje trinnet (fig. 9A). Hvis det derimot brukes et rør med en diameter på...
  • Page 81: Warranty Conditions

    Este equipo está cubierto con garantía legal según las leyes y normas vigentes a la fecha y en el país de adquisición, con referencia a los daños y defectos de fabricación y / o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros de Asistencia autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., de la bomba o de las partes reconocidas mal funcionantes o defectuosas.
  • Page 82 Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een officieel PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Page 83 êáé áôÝëåéåò êáôáóêåõÞò êáé / Þ åëáôôþìáôá ôïõ õëéêïý ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêå. Ç åããýçóç ðåñéïñßæåôáé óôçí åðéóêåõÞ Þ ôçí áíôéêáôÜóôáóç, óôá åãêåêñéìÝíá ÊÝíôñá ÕðïóôÞñéîçò ôçò PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., ôçò áíôëßáò Þ ôùí ôìçìÜôùí ôá ïðïßá åîáñ÷Þò äõóëåéôïõñãïýóáí Þ Þôáí åëáôôùìáôéêÜ.ÓõóôáôéêÜ ìÝñç ðïõ õðüêåéíôáé óå öèïñÜ üðùò, ãéá...
  • Page 84 Záruka je omezena na opravu nebo výmìnu èerpadla nebo jeho èástí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkèní, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na souèásti, které jsou vystaveny opotøebení, jako napø. mechanické tìsnìní a protipøíruba, kroužky a tìsnìní, sací...

Ce manuel est également adapté pour:

Flotec vip 130/6Flotec vip 180/7