Télécharger Imprimer la page

Jay J3 Carbon Manuel D'utilisation

Dossier
Masquer les pouces Voir aussi pour J3 Carbon:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

J3 Carbon ™ Back
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the
user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end
user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future
reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please
complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and
warranty booklet.
J3 Carbon ™ Rückenlehne
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer
dieses Produkts weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses
Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte
Handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
GARANTIEREGISTRIERUNG: Damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird,
füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und Garantieheft aus und
senden Sie sie an uns zurück.
J3 Carbon ™ Dossier
Informations importantes pour l'utilisateur
REMARQUE : ce manuel comporte d'importantes informations à transmettre
impérativement à l'utilisateur du produit. Veuillez ne pas retirer ce manuel avant la
livraison à l'utilisateur final.
REVENDEUR : ce manuel doit être remis à l'utilisateur du produit.
UTILISATEUR : avant d'utiliser votre fauteuil, lisez attentivement ce manuel dans
son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE : pour valider la garantie de ce produit,
veuillez remplir et renvoyer la carte d'enregistrement que vous trouverez dans le
manuel et le livret de garantie.
S E C T I O N
E N G L I S H
J 3 C A R B O N B A C K
S E C T I O N
O w n e r ' s M a n u a l
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
E N G L I S H
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
127048

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jay J3 Carbon

  • Page 1 E N G L I S H S E C T I O N J 3 C A R B O N B A C K J3 Carbon ™ Back O w n e r ’ s M a n u a l Important Consumer Information NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
  • Page 2 E N G L I S H J 3 C A R B O N B A C K S E C T I O N Cuscino J3 Carbon ™ M a n u a l e d ' u s o Importanti informazioni per l'utente AVVISO: questo manuale contiene importanti istruzioni che devono essere comunicate all'utente di questo prodotto.
  • Page 3 προϊόν, συμπληρώστε και επιστρέψτε την κάρτα που επισυνάπτεται στο εσωκλειόμενο φυλλάδιο οδηγιών και εγγύησης. Polštář J3 Carbon ™ U ž i v a t e l s k á p ř í r u č k a Důležité informace pro zákazníka UPOZORNĚNÍ: Tato příručka obsahuje informace, které...
  • Page 4 REGISTRERING AF GARANTI: For at bekræfte garantien på dette produkt, bedes du udfylde og returnere det postkort, der er fastgjort på de vedlagte instruktions- og garantibrochure. J3 Carbon ™ istuinpehmusteet K ä y t t ö o p a s Tärkeä asiakastiedote HUOMAUTUS: Tämä...
  • Page 5 çã o da a ba d e prote çã o c o n tra i n dic ac ione s y reut i li z ac ió n con tra -i ndi ca çõ es e ga ra ntia J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 6 13 5 kon trai ndi kaat i ot j a t akuu ti edo t 1 46 ko ntraind ik at ion er o g ga ra n ti 13 6 J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 7 Fixed Mounting QR Mounting Hardware Hardware wheelchair. WARNING! Do not use the J3 Carbon back handle to lift wheelchair. It is intended only for back removal. WARNING! Carelessness causes fire. WARNING! Please read this manual before usage. Rev.C...
  • Page 8 To clean positioning components Positioning components can be wiped clean with soap and water. Do not immerse positioning components underwater. If you have any additional questions regarding cleaning procedures, please contact your authorized Sunrise Medical dealer. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 9 Wheelchair Types J3 CARBON BACK Width of back canes from Spacer WIDTH outside to outside of the The J3 Carbon Back is designed to be compatible with Fixed Mount tubes, (Fig. 1-A) most wheelchairs with the following exceptions: Minimum Maximum...
  • Page 10 Please read the following instructions before beginning installation. To install the J3 Carbon Back, it is best to begin without a user in the wheelchair. Once the back has been installed and minor adjustments are needed the user can be seated back in the wheelchair.
  • Page 11 NOTE: for Back Cane tube diameters smaller than 25mm use the appropriate sized spacer. • Attach and align receiver to the wheelchair back canes. • Hand tighten clamp screws (A). NOTE: Receivers may require additional lateral adjustment to ensure proper alignment. Fig. 10 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 12 (Fig.11, 12, 13). a. Using the 10mm wrench, loosen but do not remove the Mounting Pin Screws (B) and Bracket Nuts (C). b. Attach the J3 Carbon Back to the Mounting hardware by inserting the Receiver Pins into the Receivers, (Fig.12).
  • Page 13 It is now the appropriate time to have the user seated back in the chair for personalizing the J3 Carbon Back. Do not have the user apply full pressure on the back as it is not fully tightened to the full torque requirements.
  • Page 14 1. Loosen and remove the Hinge Screw(A) from the left and right clamp using 10mm wrench. 2. Open the Hinge and detach the J3 Carbon Back, (Fig.21). Proper reattachment after removal To reattach the...
  • Page 15 VANITY FLAP INSTALLATION VANITY FLAP INSTALLATION Fig. 24 1. Lift upper flap of J3 Carbon Back Cover (Fig. 22) 2. Match hook to loop and attach Vanity Flap to the back of the J3 Carbon Back Cover (Fig. 23). Reposition upper flap of cover to sandwich the Vanity Flap between the flaps the upper and lower flaps (Fig.
  • Page 16 CONTRINDICATIONS 24 MONTH LIMITED WARRANTY WARNING! Each Jay J3 Carbon Back is carefully inspected and tested to provide peak performance. Every Jay J3 Do not use or prescribe this backrest for anyone Carbon Back is guaranteed to be free from defects in exceeding the stated Maximum User weight.
  • Page 17 Schale DIE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DES JAY Bezug J3 CARBON RÜCKENS Der Jay J3 Carbon Rücken wurde als Rückenstütze für die vielen verschiedenen Anforderungen von Rollstuhlbenutzern entwickelt. Er ist für eine einfache, komfortable und effektive Unterstützung für maximale Funktion und erhöhte Schaumstoffpolster Sitztoleranz ausgelegt.
  • Page 18 Wartung erforderlich. Reinigung der Haltevorrichtungen Haltevorrichtungen können mit Wasser und Seife gereinigt werden. Tauchen Sie die Haltevorrichtungen nicht ins Wasser. Falls Sie weitere Fragen zur Reinigung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sunrise Medical Fachhändler. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 19 BREITE J3 CARBON Rollstuhltypen RÜCKEN Breite der Rückenrohre von Halterung für fest Der J3 Carbon Rücken ist so ausgelegt, dass er mit den Außenseite zu Außenseite Distanzstück montierten Rücken der Rohre (Bild 1-A) meisten Arten von Rollstühlen kompatibel ist mit folgenden...
  • Page 20 Fig. 3 Bitte lesen Sie folgende Anweisungen gründlich durch, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Während des Einbaus des J3 Carbon Rückens sollte sich niemand im Rollstuhl befinden. Nachdem der Rücken angebracht ist, kann der Nutzer wieder im Rollstuhl Platz nehmen, um kleinere Anpassungen vornehmen zu können.
  • Page 21 • Bringen Sie die Halterungen an den Rückenrohren an und richten Sie diese aus. • Ziehen Sie die Klemmschrauben (A) nach. Fig. 10 HINWEIS: Die Aufnahmen müssen unter Umständen noch einmal seitlich verschoben werden, damit sie richtig ausgerichtet sind. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 22 Muttern der Halteplatte (C) mit dem mitgelieferten 10 mm Ringschlüssel, aber nehmen Sie sie nicht ab. b. Befestigen Sie den J3 Carbon Rücken an der Halterung, indem Sie die Aufnahmestifte in die Aufnahmen einstecken (Fig. 12). c. Stellen Sie den Rücken auf die gewünschte Position (Fig.
  • Page 23 Benutzer im Rollstuhl befindet. Der Benutzer sollte nun den Druck von dem J3 Carbon Rücken nehmen, indem er sich etwas nach vorn beugt, damit der Rücken eingestellt werden kann. b. Lösen Sie die Muttern (C) und stellen Sie den Rücken auf Fig.
  • Page 24 1. Lösen Sie die Schraube am Gelenk (A) mit einem 10 mm Schraubenschlüssel von der linken und rechten Fig. 20 Klemme. 2. Öffnen Sie das Gelenk und lösen Sie den J3 Carbon Rücken (Fig. 21). Ordnungsgemäßes Anbringen nach dem Abnehmen: KLICK Zum Wiederanbringen des Rückens wie in der...
  • Page 25 DEUTSCH ANBRINGEN DER SCHUTZABDECKUNG ANBRINGEN DER SCHUTZABDECKUNG Fig. 24 1. Die obere Lasche des J3 Carbon Rückenbezugs anheben (Fig. 22) 2. Befestigen Sie die Schutzabdeckung mit dem Klettverschluss am Bezug des J3 Rückens (Fig. 23). Bringen Sie die obere Lasche...
  • Page 26 Diesen Rücken nicht für Personen verwenden Qualität zu gewährleisten. Wir gewährleisten für einen oder verschreiben, die das angegebene maximale Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum für alle Jay Körpergewicht überschreiten. J3 Carbon Rücken, dass sie bei normalem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern sind.
  • Page 27 Housse mousse DOSSIER JAY J3 CARBON - USAGE PRÉVU Le dossier Jay J3 Carbon est prévu pour assurer un bon support dorsal à des utilisateurs de fauteuil roulant ayant des besoins très variés. Il a été conçu pour fournir un support simple, confortable et efficace afin d'optimiser la fonction et d'accroître la tolérance d'assise.
  • Page 28 Nettoyage des éléments de positionnement Les éléments de positionnement peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. N'immergez pas les éléments de positionnement dans l'eau. Pour toute autre question sur les procédures de nettoyage, contactez votre revendeur Sunrise Medical. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 29 46 cm 44 cm 48 cm Les dimensions du fauteuil Tableau 2 Le dossier J3 Carbon a été conçu pour remplacer la LARGEUR DU Largeur des montants du toile de dossier standard du fauteuil roulant. Avant le DOSSIER J3 CARBON dossier de l'extérieur droit...
  • Page 30 Fig. 3 Veuillez lire les consignes suivantes avant de procéder au montage. Pour installer le dossier J3 Carbon, commencez dans un premier temps avec le fauteuil vide, sans occupant. Une fois le dossier installé, vous pouvez procéder aux divers petits réglages avec l'utilisateur installé dans le fauteuil.
  • Page 31 • Placez et alignez les fixations sur les montants du dossier du fauteuil. • Serrez les vis de serrage (A) à la main. REMARQUE : il s'avèrera peut-être nécessaire de régler les fixations également latéralement pour être sûr Fig. 10 qu'elles sont bien alignées. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 32 À l'aide d'une clé de 10 mm, desserrez, sans les retirer, les vis (B) et les écrous (C). b. Attachez le dossier J3 Carbon au support en insérant les tiges dans les logements prévus à cet effet (Fig. 12).
  • Page 33 J3 Carbon est terminée. Il convient désormais d'installer l'utilisateur dans son fauteuil afin de personnaliser le dossier J3 Carbon. Demandez à l'utilisateur de ne pas complètement s'appuyer contre le dossier car celui-ci n'est pas encore serré aux couples de serrage requis.
  • Page 34 Dépose – Support fixe Si les supports de votre dossier J3 Carbon sont fixes, suivez les consignes ci-dessous pour retirer le dossier : 1. Desserrez et retirez la vis (A) des fixations droite et gauche à...
  • Page 35 J3 Carbon (Fig. 22) 2. Collez le haut de la protection au velcro de la housse du dossier J3 Carbon (Fig. 23). Rabaissez le rabat supérieur de la housse de sorte que la protection du dossier se fixe entre les rabats inférieur et supérieur (Fig.
  • Page 36 Ne pas utiliser, ni prescrire ce dossier à tout utilisateur optimale. Tous les dossiers Jay J3 Carbon sont garantis dont le poids dépasse la limite maximale spécifiée. contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de 24 mois à...
  • Page 37 Guscio UTILIZZO DELLO SCHIENALE JAY J3 CARBON Base in Fodera Lo Schienale Jay J3 Carbon è stato sviluppato per fornire schiuma supporto per la schiena per una vasta casistica di utenti in carrozzina. Ideato per fornire un supporto semplice, comodo ed efficace, favorisce la funzionalità...
  • Page 38 Pulizia dei componenti per il posizionamento I componenti per il posizionamento possono essere puliti con acqua e sapone. Non immergerli nell'acqua. Se si hanno domande sulle procedure di pulizia, contattare il rivenditore Sunrise Medical autorizzato. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 39 46 cm 44 cm 48 cm Dimensioni della carrozzina Tabella 2 Lo Schienale J3 Carbon è progettato per sostituire il telo schienale della carrozzina. Prima del montaggio controllare LARGHEZZA DELLO che i montanti dello schienale siano compatibili. A questo SCHIENALE J3...
  • Page 40 Fig. 3 Prima di procedere con il montaggio, leggere bene le istruzioni. Si consiglia di montare lo Schienale J3 Carbon senza l'utente seduto in carrozzina. Se, dopo il montaggio, fosse necessario apportare alcune modifiche di piccola entità, l'utente può rimanere seduto in carrozzina.
  • Page 41 • Fissare ed allineare il supporto al montante dello schienale. • Stringere le viti di fermo a mano (A). NOTA: per un allineamento corretto potrebbe essere necessario regolare ulteriormente i supporti lateralmente. Fig. 10 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 42 (B) e i dadi della staffa (C) usando la chiave da 10 mm. b. Attaccare lo Schienale J3 Carbon ai supporti inserendo i perni nelle sedi, (Fig. 12). c. Regolare lo schienale alla posizione, (Fig. 13), profondità, inclinazione e altezza desiderate e stringere a...
  • Page 43 Viti (A) e (B): 11,3 – 12,4 Nm Dadi (C): 8,5 – 9,3 Nm AVVERTENZA! Dopo avere apportato le regolazioni desiderate, assicurarsi che i supporti siano ben stretti e lo Schienale J3 Carbon sarà pronto per l'uso. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 44 1. Allentare e rimuovere la vite (A) dal morsetto destro e sinistro usando una chiave da 10 mm. 2. Aprire la cerniera e staccare lo Schienale J3 Carbon, (Fig. 21). Riposizionamento corretto dopo la rimozione: per Fig. 20...
  • Page 45 2. Far combaciare le due parti del velcro e attaccare la Vanity Flap alla parte posteriore della fodera dello Schienale J3 Carbon (Fig. 23). Riposizionare il risvolto superiore della fodera in modo che la Vanity Flap si trovi tra i due risvolti superiore e inferiore (Fig.
  • Page 46 Non usare né prescrivere questo schienale per utenti di Tutti gli Schienali J3 Carbon sono garantiti privi di difetti di peso superiore alla portata massima indicata. materiale e di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, in condizioni di utilizzo normale.
  • Page 47 Sunrise Medical adviseert een arts of therapeut, met J3 CARBON RUGLEUNING ervaring in zitten en positionering, te raadplegen om te bepalen of het gebruik van een J3 Carbon Rug geschikt WAARSCHUWING! De rugleuning mag alleen worden gemonteerd door: 4mm inbussleutel 10mm moersleutel •...
  • Page 48 Om de positioneringselementen te laten drogen Positioneringselementen kunnen worden gereinigd met water en zeep. Dompel de positioneringselementen niet onder water. Neem contact op met de geautoriseerde Sunrise Medical dealer als u nog vragen heeft met betrekking tot de reinigingsvoorschriften. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 49 COMPTABILITEIT Tabel 1 Rolstoeltypes J3 CARBON RUGLEUNING Breedte van rugbuizen van De J3 Carbon Rugleuning is zodanig ontworpen dat hij BREEDTE buitenzijde tot buitenzijde van gebruikt kan worden op de meeste rolstoelen, echter Pasring Vaste bevestiging de buizen (Fig. 1-A)
  • Page 50 RIAAL Lees onderstaande gebruiksaanwijzing door voor u met het installeren begint. De J3 Carbon rugleuning kan het beste worden gemonteerd zonder dat er iemand in de rolstoel zit. Wanneer de rugleuning is gemonteerd, kunnen kleine aanpassingen worden gedaan terwijl de gebruiker in de rolstoel zit.
  • Page 51 • Bevestig de beugel en breng deze in lijn met de rugbuizen van de rolstoel. • Draai de klemmen handmatig aan (A). OPMERKING: beugels moeten later wellicht lateraal worden aangepast zodat ze goed in lijn zijn. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 52 Draai de bouten (B) en beugelmoeren (C) met behulp van de meegeleverde 10 mm steeksleutel los, maar verwijder ze niet. b. Bevestig de J3 Carbon rugleuning aan het bevestigingsmateriaal door de bouten in de ontvangers te steken (Fig. 12).
  • Page 53 2,9 cm (1,1”) kan worden aangepast (Fig. 16). a. Om de diepte en hoek van de J3 Carbon rugleuning aan te passen, draait u schroeven (B) (Fig. 16) in de gleuven van de linker- en rechterbeugel los.
  • Page 54 1. Maak de scharnierschroef (A) van de linker- en rechterklem los met behulp van een 10 mm KLIK! moersleutel. 2. Open het scharnier en maak de J3 Carbon rugleuning los (Fig. 21). De juiste herbevestiging na verwijdering. Om de rugleuning opnieuw te bevestigen, volgt u de instructies die in deze handleiding op (bladzijde 9) staan.
  • Page 55 (Fig. 26-27). Trek strak aan en sluit de openingen aan de buitenzijde van de beschermflap (Fig. 28). Fig. 26 Fig. 22 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 28 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 56 CONTRA-INDICATIES EN GARANTIE CONTRA-INDICATIES BEPERKTE GARANTIE VAN 24 MAANDEN WAARSCHUWING! Iedere Jay J3 Carbon Rugleuning wordt zorgvuldig geïnspecteerd en getest om optimale prestaties te Deze rugleuning mag niet worden gebruikt door, of garanderen. Iedere Jay J3 Carbon Rugleuning is worden voorgeschreven aan, mensen die zwaarder zijn gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten dan het genoemde maximale gebruikersgewicht.
  • Page 57 Fasta Quick VARNING! monteringsfästen Release (QR) Använd ej J3 Carbon ryggdyna för att skjuta på eller monteringsfästen lyfta rullstolen. Felaktig användning kan få ryggstödet att oväntat lossa från rullstolen. VARNING! Använd inte J3 Carbon rygghandtag för att lyfta rullstolen. Det är endast avsett för avlägsnande av ryggstödet.
  • Page 58 Ryggskalet skall torkas rent med tvål och vatten. Det krävs något ytterligare underhåll. Rengöring av positioneringskomponenter Positioneringskomponenter kan torkas rena med trasa och tvål & vatten. Doppa inte positioneringskomponenter i vatten. Om du har ytterligare frågor om rengöringsprocedurer, kontakta er hjälpmedelscentral. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 59 Tabell 1 Rullstolstyper J3 KOLFIBER-RYGG Distans BREDD Bredd på ryggrör från utsida J3 Carbon ryggdyna är avsett att vara kompatibelt med Fast montering till utsida av rör, (Fig. 1-A) de flesta rullstolar, med följande undantag: Min. bredd Max. bredd Rullstolar, som är justerbara i vinkel, fälls tillbaka eller...
  • Page 60 MONTERING AV FÄSTDETALJER Fig. 3 Läs följande instruktioner innan montering påbörjas. Vid montering av J3 Carbon ryggdyna är det bäst att börja utan brukaren sittande i rullstolen. När monteringen är klar och smärre injusteringar behövs kan brukaren sättas tillbaka i rullstolen.
  • Page 61 OBS! för ryggrörsdiameter mindre än 25 mm, använd distansbricka i lagom storlek. • Montera och rikta upp fästena på ryggrören. • Handdra tvingskruvarna (A). OBS: Fästena kan behöva ytterligare lateral justering för att säkerställa korrekt uppriktning. Fig. 10 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 62 När de är korrekt inriktade, dra åt alla monteringsfästen. OBS:Dra åt alla muttrar och skruvar endast när ryggdynan är korrekt inriktad: Rekommenderade specifikationer för vridmoment: Skruvar (A) & (B): 11,3 – 12,4 Nm Muttrar (C): 8,5 – 9,3 Nm Fig. 13 J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 63 JUSTERING AV HÖJD, DJUP OCH VINKEL Fig. 14 FÖR J3 Den första fasen av monteringen för J3 Carbon ryggstöd är nu avklarad. Det är nu rätt tid att låta användaren sätta sig i stolen för personlig anpassning av ryggstödet. Låt inte användaren anlägga fullt tryck på...
  • Page 64 2. Öppna fästet och lossa J3 kolfiber-ryggen, (Fig. 21). För korrekt återmontering efter borttagande för att Fig. 20 återmontera ryggdynan, följ monteringsinstruktionerna som de beskrivs i denna manual(sida KLICK Fig. 17 Fig. 21 J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 65 änden genom öglans ände (Fig. 26-27). Surra och stäng luckor på skyddsöverdragets utsida (Fig. 28). Fig. 26 Fig. 22 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 28 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 66 24 MÅNADERS BEGRÄNSAD GARANTI VARNING! Varje Jay J3-Carbon-ryggstöd är noggrant inspekterat och testat för att ge bästa prestanda. Varje Jay Använd inte eller ordinera detta ryggstöd för någon som J3-Carbon-ryggstöd är garanterat fritt från defekter i överskriver den angivna maximala brukarvikten.
  • Page 67 Carcasa del respaldo USO INDICADO DEL RESPALDO JAY J3 CARBONO Base de Funda El respaldo Jay J3 Carbono está destinado a espuma proporcionar soporte posterior a una amplia variedad de usuarios de sillas de ruedas. Por su diseño, brinda un apoyo simple, cómodo y efectivo, que ayuda a maximizar el movimiento y a aumentar la tolerancia en posición sentada.
  • Page 68 Para limpiar los componentes de posicionamiento Los componentes de posicionamiento pueden limpiarse con agua y jabón. No sumerja los componentes de posicionamiento en agua. Si tiene dudas acerca del procedimiento de limpieza, comuníquese con un distribuidor autorizado de Sunrise Medical. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 69 Diámetro del tubo (Fig. 2) J3 Carbono Anchura mínima Anchura máxima Pulg Pulg 12,6-18” (32-46 cm) Fig. 1 Fig. 2B Añadido para tubos posteriores Añadido para tubos posteriores de 1,9 cm de diámetro de 2,2 cm de diámetro Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 70 (B) y las tuercas (C). Ajuste todas las tuercas y tornillos. Especificaciones de torsión de ajuste recomendadas: • Tornillos (A) y (B): 11,3 - 12,4 Nm • Tuercas (C): 8,5 – 9,3 Nm J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 71 • Inserte y alinee el receptor a los tubos del respaldo de Fig. 10 la silla de ruedas. • Ajuste los tornillos de la abrazadera a mano (A). NOTA: Es posible que los receptores necesiten ajuste lateral adicional para garantizar la alineación apropiada. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 72 NOTA:Ajuste todas las tuercas y los tornillos solo cuando el respaldo esté correctamente alineado. Especificaciones de torsión de ajuste recomendadas: Tornillos (A) y (B): 11,3 - 12,4 Nm Tuercas (C): 8,5 - 9,3 Nm J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 73 Tuercas (C): 8,5 – 9,3 Nm ¡ADVERTENCIA! Compruebe que todas las piezas de fijación se han instalado adecuadamente una vez que todos los ajustes se hayan completado y el respaldo J3 Carbono estará listo para ser utilizado. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 74 2. Abra la bisagra y separe el respaldo J3 Carbono, HAGA CLIC (Fig. 21). Reinstalación apropiada tras la extracción - Para volver a colocar el respaldo, siga las instrucciones de instalación descritas en este manual(página Fig. 17 Fig. 21 J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 75 (Fig. Fig. 26 26-27). Enrosque y cierre los espacios externos de la extensión de la funda (Fig. 28). Fig. 22 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 28 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 76 CONTRAINDICACIONES Y REUTILIZACIÓN CONTRAINDICACIONES GARANTÍA LIMITADA DE 24 MESES ¡ADVERTENCIA! Cada respaldo Jay J3 Carbono es inspeccionado y probado cuidadosamente para proporcionar el mejor No utilice ni recete este respaldo a ningún paciente que servicio. Cada respaldo Jay J3 Carbono está garantizado exceda el peso máximo de usuario especificado.
  • Page 77 Base de Capa CARBON espuma A Jay J3 Carbon Back destina-se a oferecer apoio para as costas a uma grande variedade de utilizadores de cadeiras de rodas. Foi criada para oferecer apoio simples, confortável e eficaz para ajudar a maximizar a sua funcionalidade e aumentar a tolerância de posição...
  • Page 78 Para limpar os componentes de posicionamento Os componentes de posicionamento podem ser limpos com água e sabão. Não coloque os componentes de posicionamento debaixo de água. Se tiver outras questões sobre a limpeza, contacte o seu fornecedor Sunrise Medical autorizado. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 79 LARGURA DO Tipos de cadeiras de rodas ENCOSTO J3 Largura das barras traseiras CARBON O Encosto J3 Carbon foi criado para ser compatível do exterior ao exterior dos Espaçador Montagem fixa tubos (Fig. 1-A) com a maioria das cadeiras de rodas, excepto: Cadeiras de rodas com ângulos, reclinação ou...
  • Page 80 Fig. 3 Leia as seguintes instruções antes de começar a instalação. Para instalar o Encosto J3 Carbon, é melhor começar por remover o utilizador da cadeira. Quando instalar o encosto e se fôr necessário efetuar pequenos ajustamentos, pode sentar o utilizador na cadeira de rodas.
  • Page 81 • Fixe e alinhe o recetor às barras traseiras da cadeira de rodas. • Aperte manualmente os parafusos de fixação (A). NOTA: Poderá ser necessário efetuar ajustamentos adicionais nos recetores ajustamento para garantir o alinhamento correto. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 82 (B) e as porcas do suporte (C). b. Fixe o encosto J3 Carbon ao hardware de montagem inserindo os pinos de receção nos recetores, (Fig. 12). c. Ajuste o encosto para a posição, (Fig. 13) profundidade, inclinação e altura pretendidas e depois aperte...
  • Page 83 AJUSTAMENTO AJUSTAR ALTURA, PROFUNDIDADE E ÂNGU- Fig. 14 LO DE J3 A primeira fase da instalação do Encosto J3 Carbon está completa. Agora é a altura apropriada para sentar o utilizador na cadeira para personalizar o Encosto J3 Carbon. O utilizador não deve aplicar o seu peso total no encosto porque ainda não foi...
  • Page 84 “click” de encaixe, puxe o encosto usando a asa para garantir que está bem fixa. Remoção – hardware fixo Se o seu encosto J3 Carbon for de hardware fixo, siga as instruções em baixo para o remover da cadeira de rodas: 1.
  • Page 85 2. Faça corresponder o gancho com a argola e fixe a Aba de Proteção à parte traseira da Capa do Encosto J3 Carbon (Fig. 23). Reposicione a aba superior da capa para entalar a Aba de Proteção entre as abas da aba superior e inferior (Fig.
  • Page 86 Não use ou receite este encosto a alguém cujo peso qualidade. Cada Encosto Jay J3 Carbon tem a garantia seja superior ao Peso Máximo de Utilizador indicado. de não apresentar defeitos de material e de fabrico por um período de 24 meses desde a data de compra,...
  • Page 87 Κάλυμμα ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ JAY J3 αφρού CARBON Η πλάτη Jay J3 Carbon προορίζεται για να παρέχει υποστήριξη πλάτης σε ένα μεγάλο εύρος χρηστών αναπηρικών πολυθρονών. Είναι σχεδιασμένο για να παρέχει απλή, άνετη και αποτελεσματική υποστήριξη ώστε να συμβάλλει στη μεγιστοποίηση της λειτουργίας...
  • Page 88 Μπορείτε να καθαρίσετε τα εξαρτήματα τοποθέτησης σκουπίζοντάς τα με σαπούνι και νερό. Μην βυθίζετε τα εξαρτήματα τοποθέτησης μέσα σε νερό. Σε περίπτωση που έχετε επιπλέον ερωτήσεις σχετικά με διαδικασίες καθαρισμού, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Sunrise Medical. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 89 Πλάτος των ραβδών πλάτης Τύποι αναπηρικής πολυθρόνας ΠΛΑΤΟΣ ΠΛΑΤΗΣ J3 από το εξωτερικό μέχρι το CARBON εξωτερικό των σωλήνων, Η πλάτη J3 Carbon είναι σχεδιασμένη για να είναι Αποστάτης Σταθερή στερέωση (Εικ. 1-A) συμβατή με τις περισσότερες αναπηρικές πολυθρόνες, Ελάχιστο...
  • Page 90 ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν ξεκινήσετε την τοποθέτηση. Για να τοποθετήστε την πλάτη J3 Carbon, είναι καλύτερα να ξεκινήσετε χωρίς να κάθεται ο χρήστης στην αναπηρική πολυθρόνα. Όταν τοποθετηθεί η πλάτη και απαιτούνται μικρές ρυθμίσεις, ο χρήστης μπορεί να καθίσει ξανά στην...
  • Page 91 • Συνδέστε και ευθυγραμμίστε το δέκτη με τις ράβδους πλάτης της αναπηρικής πολυθρόνας. • Σφίξτε με το χέρι τις βίδες σφιγκτήρα (A). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι δέκτες ενδέχεται να χρειαστούν πρόσθετη πλευρική ρύθμιση για να διασφαλιστεί η σωστή ευθυγράμμιση. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 92 Χρησιμοποιώντας το κλειδί 10mm, χαλαρώστε αλλά μην αφαιρέσετε τις βίδες πείρου στερέωσης (B) και τα παξιμάδια βραχίονα (C). b. Προσαρτήστε την πλάτη J3 Carbon στον εξοπλισμό στερέωσης εισάγοντας τους πείρους δέκτη στους δέκτες, (Εικ. 12). c. Προσαρμόστε την πλάτη στην επιθυμητή θέση, (Εικ.
  • Page 93 της πλάτης. Όταν καθοριστεί, ζητήστε από το χρήστη να γείρει ή να μετακινηθεί μερικώς προς τα εμπρός, εάν είναι Εικ. 15 δυνατό, ώστε να μην ασκεί πίεση στην πλάτη J3 Carbon για να είναι δυνατή η πραγματοποίηση της ρύθμισης. b. Χαλαρώστε τα παξιμάδια βραχίονα (C) και ρυθμίστε το...
  • Page 94 "κλικ", τραβήξτε την πλάτη προς τα επάνω με τη χρήση της λαβής για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά. Αφαίρεση – σταθερός εξοπλισμός Εάν η πλάτη J3 Carbon έχει σταθερό εξοπλισμό, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να την αφαιρέσετε από την αναπηρική πολυθρόνα: Εικ. 20 1.
  • Page 95 πλάτης J3 Carbon (Εικ. 22) 2. Ενώστε το άγκιστρο και τη θηλιά και συνδέστε το βοηθητικό σκέπασμα στο πίσω μέρος του καλύμματος της πλάτης J3 Carbon (Εικ. 23). Τοποθετήστε ξανά το άνω πτερύγιο του καλύμματος για να περικλείσετε το βοηθητικό σκέπασμα ανάμεσα...
  • Page 96 ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 24 ΜΗΝΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κάθε πλάτη Jay J3 Carbon έχει επιθεωρηθεί προσεκτικά και έχει τεθεί υπό δοκιμή για να παρέχει Μην χρησιμοποιείτε και μην συνταγογραφείτε αυτή την άριστη αποδοτικότητα. Κάθε πλάτη Jay J3 Carbon πλάτη για οποιοδήποτε άτομο υπερβαίνει το δηλωμένο...
  • Page 97 Pěnová Potah URČENÉ POUŽITÍ OPĚRADLA JAY J3 CARBON základna Jay J3 Carbon slouží k poskytnutí opory zad pro širokou škálu uživatelů invalidních vozíků. Poskytuje jednoduchou, komfortní a efektivní oporu pro maximalizaci funkce a zvýšení tolerance sezení. Kromě toho je lehký, trvanlivý a snadno se používá.
  • Page 98 údržba není zapotřebí. Čištění polohovacích komponent Polohovací komponenty lze vytřít dočista s použitím vody a mýdla. Neponořujte polohovací komponenty pod vodu. Pokud máte jakékoli další otázky k postupům čištění, obraťte se na svého autorizovaného dodavatele Sunrise Medical. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 99 46 cm 44 cm 48 cm zranění. Rozměry invalidního vozíku Tabulka 2 Opěradlo J3 Carbon je určeno k náhradě čalounění ŠÍŘKA OPĚRADLA J3 CARBON závěsu invalidního vozíku. Před instalací zjistěte, zda Rychloupínací Šířka zadní trubky od vnější ke má invalidní vozík kompatibilní zadní trubky měřením uchycení...
  • Page 100 INSTALACE MONTÁŽNÍHO HARDWARU Obr. 3 Před zahájením instalace si přečtěte následující pokyny. Při instalaci opěradla J3 Carbon je nejvhodnější začít bez uživatele na invalidním vozíku. Po instalaci zádové opěrky, když jsou zapotřebí drobné úpravy, může se uživatel opět usadit v invalidním vozíku.
  • Page 101 25 mm použijte rozpěru příslušného rozměru. • Nasaďte držáky na trubky zádové opěrky invalidního vozíku a vyrovnejte je. • Dotáhněte ručně upínací šrouby (A). UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Držáky mohou Obr. 10 vyžadovat další boční nastavení, aby bylo zajištěno správné vyrovnání. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 102 (Obr. 11, 12, 13). a. Pomocí 10mm klíče uvolněte (ale neodstraňujte) čepy se závitem (B) a matky držáku (C). b. Připojte opěradlo J3 Carbon na montážní držák tak, že vložíte čepy do držáků (Obr. 12). c. Nastavte opěradlo do Vámi požadované polohy (obr.
  • Page 103 Nyní je vhodná doba k tomu, aby se uživatel opět posadil na invalidní vozík k provedení úprav opěradla J3 Carbon na míru uživatele. Uživatel by se neměl o zádovou opěrku opírat naplno, protože není vše plně dotaženo podle požadavků na krouticí...
  • Page 104 1. Pomocí 10mm klíče uvolněte a odstraňte šroub závěsu (A) z levé a pravé svěrky. Obr. 20 2. Otevřete závěs a sejměte opěradlo J3 Carbon (Obr. 21). Správné opětovné nasazení po sejmutí - Pro opětovné nasazení opěradla postupujte podle pokynů...
  • Page 105 ČESKY INSTALACE KRYCÍ CHLOPNĚ INSTALACE KRYCÍ CHLOPNĚ Obr. 24 1. Zdvihněte horní chlopeň potahu opěradla J3 Carbon (Obr. 22) 2. Vyrovnejte háček s očkem a nasaďte krycí chlopeň zpět na potah opěradla J3 (Obr. 23). Přemístěte horní chlopeň tak, aby byla krycí chlopeň mezi horní a spodní...
  • Page 106 KONTRAINDIKACE A ZÁRUKA KONTRAINDIKACE OMEZENÁ ZÁRUKA 24 MĚSÍCŮ VAROVÁNÍ! Každé opěradlo Jay J3 Carbon je pečlivě kontrolováno a testováno, aby poskytovalo špičkový výkon. Na Toto opěradlo nepředepisujte nikomu, kdo přesahuje každé opěradlo Jay J3 Carbon se poskytuje záruka, uvedenou maximální hmotnost uživatele.
  • Page 107 łącznika osi dla montażu osób z amputowanymi kończynami, zwiększających stabilność. OSTRZEŻENIE! Nie używać oparcia J3 Carbon do popychania lub podnoszenia wózka. Niewłaściwe użycie może spowodować niespodziewane odłączenie oparcia od wózka. OSTRZEŻENIE! Nie używać uchwytu oparcia J3 Carbon do podnoszenia wózka.
  • Page 108 Czyszczenie elementów pozycjonujących Elementy pozycjonujące można czyścić wodą z mydłem. Nie zanurzać elementów pozycjonujących w wodzie. W razie jakichkolwiek dodatkowych pytań dotyczących procedur czyszczenia należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Sunrise Medical. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 109 MONTOWANIE OPARCIA DO WÓZKA OKREŚLANIE ZGODNOŚCI Z WÓZKAMI Tabela 1 SZEROKOŚĆ Typy wózków OPARCIA J3 Szerokość prętów tylnych od Oparcie J3 Carbon jest kompatybilne z większością CARBON zewnętrznej do zewnętrznej Przekładka Osprzęt stały krawędzi (Rys. 1-A) modeli wózków, z następującymi wyjątkami: Oparcia nie należy stosować...
  • Page 110 INSTALACJA OSPRZĘTU MONTAŻOWEGO Rys. 3 Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać niniejszą instrukcję. Najlepiej rozpocząć instalację oparcia J3 Carbon, gdy użytkownik nie przebywa na wózku. Gdy oparcie zostanie zamontowane i niezbędne są drobne regulacje, użytkownik może powrócić na wózek. Wymagane narzędzia (załączone do oparcia J3 Carbon)* •...
  • Page 111 UWAGA: W przypadku prętów tylnych o średnicy poniżej 25 mm należy użyć odpowiednich przekładek. • Zamontować i wyrównać gniazda na rurkach oparcia wózka. • Ręcznie dokręcić śruby zacisku (A). UWAGA: Gniazda mogą wymagać dodatkowo bocznych regulacji, aby osiągnąć właściwe ustawienie. Rys. 10 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 112 Kluczem nasadkowym 10 mm poluzować śruby sworznia mocującego (B) i nakrętki wspornika (C), ale bez ich odkręcania. b. Przymocować oparcie J3 Carbon do osprzętu montażowego poprzez wsunięcie kołków w gniazda (Rys. 12). c. Wyregulować położenie (Rys. 13), głębokość, kąt nachylenia i wysokość...
  • Page 113 KĄTA OPARCIA J3 Zakończono pierwszą fazę montażu osprzętu oparcia J3. Teraz użytkownik może zająć miejsce na wózku, aby można było dopasować do niego oparcie J3 Carbon. Nie wolno naciskać pełną siłą na oparcie, dopóki nie zostanie ono całkowicie dokręcone do wymaganeej siły dokręcenia śrub.
  • Page 114 że zostało bezpiecznie zablokowane. Demontaż – osprzęt stały Jeśli oparcie J3 Carbon zostało zamontowane z użyciem osprzętu stałego, należy postępować zgodnie z następującą instrukcją: 1. Kluczem 10 mm poluzować i wykręcić śrubę zawiasu (A) z lewego i prawego zacisku.
  • Page 115 WERSJA POLSKA MONTAŻ KLAPY ZASŁANIAJĄCEJ MONTAŻ KLAPY ZASŁANIAJĄCEJ Rys. 24 1. Podnieś górną klapę pokrowca oparcia J3 Carbon (Rys. 22) 2. Przy użyciu rzepu przyczep klapę zasłaniającą do tylnej części pokrowca oparcia J3 Carbon (Rys. 23). Ponownie zapnij górną klapę pokrowca, aby klapa zasłaniająca znajdowała się...
  • Page 116 PRZECIWWSKAZANIA 24 MIESIĄCE GWARANCJI OSTRZEŻENIE! Celem zapewnienia najlepszego działania, każde oparcie Jay J3 Carbon jest dokładnie kontrolowane Nie wolno użytkować ani przepisywać oparcia i przetestowane. Każde oparcie Jay J3 Carbon użytkownikowi o masie przekraczającej dopuszczalną posiada gwarancję braku defektów materiałowych oraz wagę.
  • Page 117 Sunrise Medical eller en godkjent representant. Skall BRUKSOMRÅDE FOR JAY J3-CARBON-RYGGEN Skumbase Jay J3-Carbon-ryggen er konstruert for å passe en Trekk rekke forskjellige rullestolbrukere. Den gir naturlig, komfortabel og effektiv støtte for å maksimere stolens funksjon og øke sittekomforten. I tillegg er ryggen lett, slitesterk og lettanvendelig.
  • Page 118 Skallet kan tørkes over med såpe og vann. Det er ikke nødvendig med annet vedlikehold enn dette. Rengjøre delene Delene kan vaskes med såpevann. Legg ikke delene i vann. Hvis du har spørsmål angående rengjøringsprosedyrene, vennligst ta kontakt med din Sunrise Medical-kontakt. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 119 32 cm 31 cm 36 cm Kontroller at ryggrørene har en kompatibel diameter. Braketten til J3 Carbon-ryggen kan festes på ryggrør 36 cm 36 cm 41 cm med en diameter på 3/4" (19 mm) (med innlegg), 7/8"...
  • Page 120 5. Juster ryggen til ønsket stilling, dybde, vinkel og høyde, og stram deretter skruene (B) og mutrene (C). Stram alle skruer og muttere: Anbefalte dreiemoment: • Skruer (A) og (B): 11,3 – 12,4 Nm • Muttere (C): 8,5 – 9,3 Nm J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 121 • Fest og tilpass brakettene på stolens ryggrør. • Stram klemmeskruene (A) for hånd. MERK: MERK: Det kan være nødvendig å justere brakettene Fig. 10 sideveis for best mulig tilpasning. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 122 Bruk den 10 mm skiftenøkkelen for å løsne - men ikke fjerne - skruene (B) på festepinnen og mutrene (C) på braketten. b. Fest J3 Carbon-ryggen til braketten ved å plassere mottakerpinnene inn i mottakerne, (Fig. 12). c. Juster ryggen i ønsket stilling (Fig. 13), dybde, vinkel og høyde, og stram deretter skruene (B) og (C) for hånd.
  • Page 123 1,6" (4 cm) (Fig. 15), mens braketten med hurtigkobling gir en dybdejustering på til sammen 1,1" (2,9 cm) (Fig. 16). a. For å justere dybden og vinkelen på J3 Carbon-ryggen, skrur du opp de høyre og venstre skruene (B) (Fig. 16) Fig. 16 på...
  • Page 124 1. Skru opp og fjern hengselskruen (A) fra den høyre og venstre klemmen ved bruk av en 10 mm skiftenøkkel. 2. Åpne hengselet og ta av J3 Carbon-ryggen (Fig. 21). Riktig montering etter demontering. For å montere ryggen på nytt, følger du monteringsinstruksjonene Fig.
  • Page 125 åpningen på stroppen (Fig. 26-27). Stram til og lukk utvendige åpninger i ryggtrekkforlengeren (Fig. 28). Fig. 26 Fig. 22 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 28 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 126 2 ÅRS BEGRENSET GARANTI ADVARSEL! Alle Jay J3-Carbon-rygger er nøye kontrollert og testet for å garantere best mulig ytelse. Alle Jay J3-Carbon- Ikke bruk eller foreskriv denne ryggen for noen som er rygger garanteres mot fabrikasjons- og materialfeil i tyngre enn den maksimale brukervekten.
  • Page 127 Skal forhandler. Betræk ANVENDELSESFORMÅL FOR JAY J3-CARBON- RYGGEN Jay J3-Carbon-ryggen er beregnet til at give rygstøtte til kørestolsbrugere med vidt forskellige behov. Det avancerede design har til formål at yde enkel, Skumunderlag komfortabel og effektiv støtte, som giver maksimal funktionsevne og gør brugeren i stand til at sidde i kørestolen i længere tid ad gangen.
  • Page 128 Rengøring af positioneringskomponenter Positioneringskomponenterne kan tørres af med vand og sæbe. Positioneringskomponenterne må ikke dyppes i vand. Hvis du har yderligere spørgsmål om rengøring, kan du kontakte din autoriserede Sunrise Medical-forhandler. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 129 Derefter skal du kontrollere, om ryglænsrørene har den rette diameter. 41 cm 41 cm 46 cm J3 Carbon ryggens hardware kan monteres på kørestolens ryglænsrør, som måler i diameter 19mm 46 cm 46 cm 51 cm (med indsats), 22mm (med indsats) eller 25mm (uden indsats).
  • Page 130 Fig. 3 Inden monteringen bedes du læse alle anvisningerne i dette afsnit. Selve monteringen af J3 Carbon ryggen skal helst foretages på en tom kørestol. Så snart ryggen er monteret og de nødvendige justeringer udført, kan brugeren sætte sig i kørestolen igen.
  • Page 131 • Fastgør og indstil beslagene på kørestolens ryglænsrør. • Spænd spændeskruerne (A) med hånden. BEMÆRK: Beslagene kræver muligvis yderligere Fig. 10 sidejustering for at sikre, at de sidder korrekt i forhold til hinanden. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 132 Brug en 10 mm skruenøgle, og løsgør den uden at fjerne den Monteringsstiftens skruer (B) og beslagets møtrikker (C). b. Fastgør J3 Carbon ryglænet til monteringshardwaren ved at sætte låsestifterne ind i låsene, (Fig. 12). c. Juster ryglænet til den ønskede position, (Fig.13), dybde, hældning og højde, og stram derefter med hånden...
  • Page 133 (den aftagelige hardware) har en samlet dybdejusteringevne på 2,9 cm (Fig. 16). Fig. 16 a. For at justere J3 Carbon ryglænets dybde og vinkel, skal du løsne de venstre og højre skruer (B)-(Fig. 16) på beslagets åbninger. b. Justér dybden og/eller vinklen, og spænd møtrikkerne forsvarligt.
  • Page 134 Følg trinene nedenfor for at fjerne det fra kørestolen: 1. Løsn og fjern hængselskruen(A) fra den venstre og højre klemme ved hjælp af en 10mm skruenøgle. 2. Åbn hængslen og fjern J3 Carbon ryglænet, (Fig. 21). Fig. 20 Korrekt fastsætning efter aftagning. For at sætte ryglænet på...
  • Page 135 (Fig. 26-27). Sæt dig godt på plads og luk de yderste spalter i diskretionsposen (Fig. Fig. 26 28). Fig. 22 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 28 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 136 Alle Dette ryglæn må ikke bruges eller ordineres for Jay Jay J3-Carbon-rygge omfattes af en garanti mod personer, som overstiger den angivne maksimale materiale- og fabrikationsfejl gældende i 24 måneder fra brugervægt.
  • Page 137 Rintakehän keskiosa (MT) asianmukaisen koulutuksen. Runko JAY 3 CARBON -SELKÄTUEN KÄYTTÖTARKOITUS Päällinen Jay 3-Carbon-selkätuki tukee hyvin selkää ja soveltuu Vaahtotäyte monentyyppisille käyttäjille. Selkäosa on suunniteltu siten, että se tukee selkää helposti, mukavasti ja tehokkaasti ja maksimoi siten toiminnallisuuden ja pidentää istumisen sietokykyä. Selkäosa on lisäksi kevyt, kestävä...
  • Page 138 Selkätuen rungon puhdistaminen Runko voidaan pyyhkiä puhtaaksi saippuavedellä. Muuta huoltoa ei tarvita. Kiinnikkeiden puhdistaminen Kiinnikkeet voidaan pyyhkiä puhtaiksi saippuavedellä. Älä upota kiinnikkeitä veteen. Jos sinulla on kysyttävää puhdistuksesta, ota yhteyttä Sunrise Medicalin valtuutettuun jälleenmyyjään. J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 139 36 cm Tarkista seuraavaksi, että selkäosan putket ovat läpimitaltaan sopivat. 36 cm 36 cm 41 cm J3 Carbon -selkätuen kiinnikkeet voidaan kiinnittää selkäosan putkiin, jotka ovat halkaisijaltaan 3/4” (19 mm) (välikappaleella), 7/8” (22 mm) (välikappaleella) 41 cm 41 cm 46 cm tai 1”...
  • Page 140 5. Säädä selkätuen asento, syvyys, kallistus ja korkeus sopivaksi ja kiristä sitten pultit (B) ja mutterit (C). Kiristä kaikki pultit ja mutterit: Suositeltavat vääntömomentit: • Pultit (A) ja (B): 11,3 – 12,4 Nm • Mutterit (C): 8,5 – 9,3 Nm J3 Carbon Back 127048 Rev.C...
  • Page 141 HUOMAUTUS: jos selkätuen putken halkaisija on alle 25 mm, käytä sopivaa aluslevyä. • Kiinnitä ja suuntaa pidikkeet pyörätuolin selkäosan putkiin. • Kiristä kiinnitysruuvit käsin (A). HUOMAUTUS: Pidikkeet voivat vaatia ylimääräistä Kuva 10 sivuttaissäätöä oikean suuntauksen varmistamiseksi. Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 142 (Kuva 11, 12, 13). a. Ota 10 mm kiintoavain ja löysää (älä irrota) kiinnityssokan pultit (B) ja kiinnikkeen mutterit (C). b. Kiinnitä J3 Carbon -selkätuki kiinnikkeeseen työntämällä sokat pidikkeisiin (kuva 12). c. Säädä selkätuen asento (kuva 13), syvyys, kallistus ja korkeus sopivaksi ja kiristä...
  • Page 143 (kuva 16). Kummatkin kiinniketyypit säädetään samalla tavalla, mutta kiinteä kiinnike mahdollistaa 4 cm säätövaran (kuva 15), kun taas pikakiinnike (irrotettava kiinnike) sallii 2,9 cm syvyyssäädön (kuva 16). a. J3 Carbon -selkäosan syvyyttä säädetään löysäämällä Kuva 16 vasenta ja oikeaa mutteria (B)-(kuva 16-B) kannattimen aukoissa.
  • Page 144 1. Löysää ja irrota saranan pultti (A) vasemmasta ja oikeasta kiinnikkeestä 10 mm kiintoavainta käyttäen. Kuva 20 2. Avaa sarana ja irrota J3 Carbon -selkätuki (kuva 21). Oikea uudelleenkiinnittäminen selkätuen irrottamisen jälkeen Kiinnitä selkätuki takaisin paikalleen noudattaen tässä käyttöoppaassa esitettyjä...
  • Page 145 5. Syötä kiinnityshihnat näkösuojan läpivientien läpi, kiinnitä ne pyörätuolin runkoon ja kiristä hihnat (kuvat 26-27). Levitä näkösuoja tasaisesti peittäen mahdolliset reiät (kuva 28). Kuva 26 Kuva 22 Kuva 27 Kuva 23 Kuva 28 Rev.C J3 Carbon Back 127048...
  • Page 146 VAROITUS! Jokainen Jay J3-Carbon-selkäosa tarkastetaan ja testataan huolellisesti parhaan mahdollisen Älä käytä tai määrää tätä selkänojaa henkilölle, suorituskyvyn takaamiseksi. Jokaiselle Jay J3-Carbon- jonka paino ylittää suurimman sallitun käyttäjän selkäosalle myönnetään 24 kuukauden materiaali- ja maksimipainon. valmistusvirhetakuu ostopäivästä lähtien olettaen, että...
  • Page 148 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...