Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
D9
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DB Motor D9

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 2 Ce manuel d’instructions est disponible dans les langues suivantes : This operator’s manual is available in Denne instruktionsbog kan bestilles English. på dansk. Complete the form at the end of the operator’s Bestillingskupon findes i slutningen af instruk- manual to order a copy. tionsbogen.
  • Page 3 Bienvenue à bord Les moteurs marins Volvo Penta sont présents partout dans le monde. Ils sont utilisés dans la plupart des conditions d’utilisation possibles et imaginables, tant par les amateurs de nautisme que par les marins professionnels. Et ceci n’est pas le fruit du hasard. S’appuyant sur une expérience centenaire dans le domaine de la motorisation, la marque Volvo Penta est aujourd’hui synonyme de fiabilité, innovation technologique, performances hors pair et longue durée de vie.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Précautions de sécurité ..........Arrêt du moteur ............5 Généralités ..............Arrêt ................5 Navigation ..............Précautions en cas de gel ..........53 Service et entretien ............Lors d’arrêt prolongé ............ 53 Introduction ..............Schéma de maintenance ..........54 Rodage .................
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Lisez ce chapitre minutieusement. Il concerne votre sécurité. Vous y trouverez une description des précautions de sécurité et des produits, tels qu’ils sont présentés dans le manuel d’instruction. Vous trouverez également un résumé des prescriptions de sécurité de base relatives à la navigation et à la maintenance du moteur. Assurez-vous que vous disposez du manuel d’instruction correspondant à...
  • Page 6 Précautions de sécurité Précautions de sécurité lors de navigation Votre nouveau bateau Manœuvres Lisez attentivement les manuels et toute autre information fournis avec le bateau. Familiarisez-vous avec le moteur, Évitez les coups de volant brusques ou les inversions sou- les commandes et les équipements, de manière sûre et daines.
  • Page 7 Précautions de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, il se produit à Toutefois, les bateaux modernes sont conçus de telle ma- l’arrière de la poupe un certain tourbillon de fumée. Sous nière que ce problème est aujourd’hui très rare. Si cela des conditions spécifiques, ce tourbillon peut être si puis- devait malgré...
  • Page 8 Précautions de sécurité Prescriptions de sécurité lors de travaux de service et d’entretien roue du compresseur en rotation dans le turbocompresseur Préparation risque d’entraîner des dommages corporels graves. L’as- piration d’objets étrangers dans les conduits d’admission S’informer peuvent causer des dommages mécaniques. Vous trouverez dans ce manuel les indications concernant le bon déroulement du service et de l’entretien.
  • Page 9 Précautions de sécurité Surfaces et fluides chauds Système d’alimentation Un moteur chaud implique toujours des risques de brûlu- Portez toujours des gants de protection lors de détection res. Soyez très prudent lors de maintenance et de manipu- de fuites. Les liquides éjectés sous pression peuvent péné- lation de par ex.
  • Page 10: Introduction

    Introduction Le manuel d’instruction a été réalisé pour vous faire profiter au maximum de votre moteur marin Volvo Penta. Il contient les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre moteur de manière sûre et efficace. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de vous familiariser avec le moteur, les commandes et l’équipement avant de vous lan- cer dans une première sortie en mer.
  • Page 11: Moteurs Homologués

    Introduction Moteurs homologués Si vous possédez ou pilotez un moteur certifié en termes Le moteur ne doit pas être modifié, de quelle manière ● d’émissions, il est important de connaître ce qui suit : que ce soit, à l’exception des accessoires et des kits de service mis au point par Volvo Penta pour ce mo- Une homologation implique qu’un type de moteur défini est teur.
  • Page 12 Description du/des moteurs(s) et exigences essentielles Type de moteur ..............Moteur diesel 4 temps Modèle(s) de moteur concerné(s) par la présente déclaration Numéro de certificat CE de type D9-500 ................8835-05 HH D9-575 ................8835-05 HH Autre document Exigences essentielles Normes utilisées...
  • Page 13: Plaques Signalétiques

    Introduction Plaques signalétiques Après réception de votre bateau, notez le numéro de série et la désignation de modèle du moteur et de l’inverseur. Notez également le numéro de série et la désignation de modèle du bateau et tous les équipements supplémentaires. Ces informa- tions sont requises lors de contact avec votre agent Volvo Penta ou votre vendeur de bateau, en cas de révision ou d’achat de pièces.
  • Page 14: Présentation

    Présentation Le moteur diesel en ligne D9 comporte un robuste bloc intégrant une plaque « ladder frame », un système d’injecteurs- pompe travaillant à très haute pression, 4 soupapes par cylindre, un turbocompresseur à double entrée et un refroidisseur aftercooler.
  • Page 15: Orientation

    Présentation Orientation D9-575 ZF305 Vase d’expansion Bouchon de remplissage, réfrigérant Arrêt d’urgence Filtre de reniflard Pompe d’alimentation (manuelle) Filtre fin à carburant avec séparateur d’eau Alternateur Échangeur de chaleur Unité de commande 10. Carter d’huile 11. Pompe à eau de mer 1.
  • Page 16 Présentation D9-500 ZF280 Vase d’expansion Bouchon de remplissage, réfrigérant Arrêt d’urgence Filtre de reniflard Pompe d’alimentation (manuelle) Filtre fin à carburant avec séparateur d’eau Alternateur Échangeur de chaleur Unité de commande 10. Carter d’huile 11. Pompe à eau de mer 1.
  • Page 17 Présentation D9-500 MG5075 Vase d’expansion Bouchon de remplissage, réfrigérant Arrêt d’urgence Filtre de reniflard Pompe d’alimentation (manuelle) Filtre fin à carburant avec séparateur d’eau Alternateur Échangeur de chaleur Unité de commande 10. Carter d’huile 11. Pompe à eau de mer 1.
  • Page 18: Instrumentation

    Instrumentation Dans ce chapitre sont décrits les instruments et les panneaux de commande commercialisés par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé d’instruments qui ne sont pas décrits dans ce manuel, ou encore si vous n’êtes pas très sûr quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre revendeur Volvo Penta.
  • Page 19 Instrumentation Instrumentation Compte-tours Optional accessoire en option . Voltmètre Voltmètre 3. Manomètre de pression d’huile Manomètre de pression d’huile 4. Indicateur de température Indicateur de température 5. Indicateur d’angle de barre Indicateur d’angle de barre 6. Jauge de niveau de carburant Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 20: Instrumentation

    Instrumentation Affichage d’alarmes Les témoins d’avertissement suivant ne doivent jamais s’allumer durant la marche. Ces dernières s’allument par contre lorsque la clé de contact est positionné sur marche. Vérifiez que tous les témoins et diodes fonctionnent. Toutes les lampes doivent d’éteindre dès que le moteur à...
  • Page 21 Instrumentation Batterie (voyant orange) Le voyant de batterie s’allume sur le générateur ne charge pas. Arrêtez le moteur si ce voyant s’allume durant la marche. Cela peut provenir d’un problème sur le système électrique ou d’une mauvaise tension de la courroie de l’alternateur. Contrôlez la courroie de l’alternateur, voir chapitre «...
  • Page 22 Instrumentation Niveau du liquide de refroidissement (voyant orange) Le voyant de niveau du liquide de refroidissement s’allume si le niveau est trop bas. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement , voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». Dans le chapitre «...
  • Page 23: Panneau De Commande Evc

    Instrumentation Panneau de commande EVC Le panneau de commande est utilisé en combinaison avec le compte-tours du système EVC. L’afficheur du tachymètre présente les données de fonctionnement et les menus dans lesquels il est possible de naviguer à partir du panneau de com- mande.
  • Page 24: Tachymètre Du Système Evc

    Instrumentation Tachymètre du système EVC Introduction Le compte-tours du système EVC de Volvo Penta donne au pilote des informations pertinentes sur le moteur et le bateau. Ces informations sont présentées sur l’afficheur du compte-tours. Les informations dépendent du modèle de moteur, du nom- bre de capteurs et du type d’accessoires.
  • Page 25 Instrumentation Menu de trajet (accessoire en option) Dans le menu de trajet TRIP MENU, l’utilisateur reçoit des informations en provenance du système EVC et peut sélectionner l’affichage qui doit être présenté dans le menu principal MAIN MENU des compte-tours du système EVC comme information de trajet.
  • Page 26 Instrumentation Menu Indicateurs Dans le menu indicateurs GAUGES MENU l’utilisateur reçoit des informations provenant des capteurs analogiques situés sur le moteur. Si les données ne sont pas disponibles, le paramètre ne sera pas affiché. En étant dans le menu indicateurs GAUGES MENU, sélectionner l’affichage en tournant le BOUTON DE NAVIGATION. Pour sélectionner un affichage favori, appuyer sur le BOUTON DE NAVIGATION.
  • Page 27 Instrumentation Menu Paramétrages Dans le menu paramètrages SETTINGS MENU, l’utilisateur peut configurer diverses options pour le système EVC et pour étalonner différents paramètres. IMPORTANT ! Pour toutes les procédures de configuration et d’étalonnage : Activer le poste de commande en ap- puyant sur le BOUTON D’ACTIVATION DE POSTE.
  • Page 28 Instrumentation Alarme de profondeur (accessoire en option) Toutes les alarmes de profondeur sont accessibles par ce menu. Un multicapteur doit être installé. ALARME PROFONDEUR, M/A L’alarme de profondeur peut être mise en ou hors service ON/OFF (M/A). PARAMÉTRER LA PROFONDEUR Régler la valeur de l’alarme de profondeur en tournant le BOUTON DE NAVIGATION.
  • Page 29 Instrumentation Sélection des unités et de langue Sélectionner les unités et la langue pour l’affichage. N.B. Les configurations de langue et d’unités doivent être effectuées dans tous les compte-tours du système EVC. US ou METRIC Activer le poste de commande en appuyant sur le BOUTON D’ACTIVATION.
  • Page 30 Instrumentation Étalonnage du réservoir de carburant Deux méthodes d'étalonnage sont possibles pour le réservoir de carburant. Une approximative, ÉTALONNAGE RÉSERVOIR PLEIN, et une plus précise, ÉTALONNAGE CARBURANT MULTIPOINT. Une sonde de niveau de carburant doit être installée. N.B. Si l'ÉTALONNAGE RÉSERVOIR CARBURANT ne s'affiche pas dans le MENU PARAMÉTRAGES, veuillez contacter votre concessionnaire Volvo Penta.
  • Page 31 Instrumentation FUEL FULL TANK CALIBRATION Lorsque l’étalonnage du réservoir de carburant plein FUEL FULL TANK CALIBRATION est sélectionné, la sonde de niveau de carburant est étalonnée en une étape. On aura seulement une valeur approximative pour le niveau de car- burant.
  • Page 32 Instrumentation Facteur vitesse Le facteur vitesse pour le capteur à roue à aubes du ba- teau peut être ajusté à une résolution de 1 % et est utilisé par le système EVC pour corriger la sortie du capteur de vitesse. Paramétrage de la vitesse Paramétrer le facteur de vitesse pendant la conduite du bateau.
  • Page 33 Instrumentation Afficheur du système EVC- (accessoire en option) Introduction L’afficheur Volvo Penta du système EVC (EVC system display) est un instrument qui donne des informations de fonctionnement concernant le moteur et qui permet de communiquer avec le système électrique du moteur. Les informations de fonctionnement sont affichées sur un écran LCD.
  • Page 34 Instrumentation Vue d’affichage de démarrage Cette vue d’affichage de démarrage apparaît un court ins- tant après l’allumage de l’écran. Si l’unité donne un avertissement sonore constant après le démarrage, l’auto-test a échoué. L’unité va toujours fonction- ner mais peut se comporter d’une façon inattendue. Symboles des données de fonctionnement Régime du moteur Pression de suralimentation (courant)
  • Page 35 Instrumentation Réglage du contraste d’affichage Appuyer sur le bouton 5 (le plus à droite) pour régler le contraste d’affichage. Appuyer ensuite sur les boutons ap- propriés pour adapter les niveaux, enregistrer les réglages en appuyant sur EXIT (EXIT). 5 réglages de contraste sont possibles pour l’affichage.
  • Page 36 Instrumentation Mode d’affichage Information système INFORMATION SYSTÈME (SYSTEM INFORMATION) est un mode d’affichage qui fonctionne comme pour l’afficheur du compte-tours (EVC System Tachometer). La navigation à travers les fonctions se fait à l’aide des touches sur le pu- pitre de commande autonome. En mode d’affichage INFORMATION SYSTÈME (SYSTEM INFORMATION) plusieurs fonctions sont disponibles : Affichage des informations de fonctionnement, des...
  • Page 37 Instrumentation Affichage (Display): Ici vous pouvez configurer les intervalles de mesure pour les indicateurs de vitesse et les compte-tours. Régime, tr/min: [ 500 tr/min : 9000 tr/min] par paliers de 500 tr/min - Vitesse (Speed): Affichage ou non de la vitesse du ba- teau (marche/arrêt) - Vitesse (Speed): [10 NOEUDS : 100 NOEUDS] par paliers de 10 (suivant les intervalles de vitesse appro-...
  • Page 38 Instrumentation Mode d’affichage Moteur (Engine) (Bouton 1) ce mode d’affichage indique le régime du moteur et la vi- tesse du bateau sous forme d’instruments standard avec un ordinateur de bord et une jauge de niveau de carburant. La jauge de niveau de carburant est seulement affichée si une sonde de niveau est installée dans le réservoir.
  • Page 39 Instrumentation Mode d’affichage Multi (Multi) (bouton 2) Ce mode d’affichage donne des informations de fonction- nement dans quatre fenêtres différentes (voir ci-dessous). L’utilisateur peut choisir les informations de fonctionnement qui doivent s’afficher dans chaque fenêtre. Les informations peuvent être affichées sous forme d’il- Exemple d’affichage dans plusieurs fenêtres pour une installation à...
  • Page 40 Instrumentation Mode d’affichage Trajet (Trip) (bouton 3) Ce mode d’affichage indique : Carburant utilisé depuis la dernière remise à zéro Consommation instantanée de carburant (quantité de carburant utilisé par heure) (Si l’information de vitesse est disponible, la consommation instantanée de car- burant peut également être calculée par rapport à...
  • Page 41: Commandes

    Commandes Ce chapitre décrit les commandes commercialisées par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé de commandes qui ne sont pas dé- crites dans ce manuel, ou si vous êtes hésitant quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre revendeur.
  • Page 42 Commandes Frein réglable à friction La commande est dotée d’un frein réglable à friction qui peut le cas échéant être ajusté pour obtenir un déplacement plus souple ou plus rigide du levier de commande. Réglage du frein à friction : 1.
  • Page 43: Commande À Levier Double. Electronique

    Commandes Commande à levier double Mécanique Manœuvres La commande à levier double est dotée de leviers distincts pour le changement de marche (1) et l’accélération du mo- teur (). La commande comporte un interrupteur de sécurité de point mort qui autorise uniquement le démarrage du mo- teur lorsque l’inverseur est désaccouplé.
  • Page 44: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Prenez pour habitude d’effectuer un contrôle visuel du moteur et du compartiment moteur avant de démarrer. Cela vous permet de voir tout de suite si quelque chose est anormal ou est en train de se passer. Vérifiez que les instruments et l’affichage d’avertisse- ment présentent des valeurs normales après avoir démarré...
  • Page 45: Procédure De Démarrage

    Démarrage du moteur Procédure de démarrage Débrayer l’inverseur Débrayer l’inverseur. Pour ce faire, positionnez le/les levier(s) de commande en position point mort (neutre) sur tous les pos- tes de commande. Commande à levier double : Contrôlez également que la commande d’accélération est en position de ralenti. Mettre sous tension Mettez sous tension en tournant la clé...
  • Page 46 Démarrage du moteur Démarrage du moteur Démarrage avec clé de contact Tournez la clé de contact en position III. Relâchez la clé qui revient automatiquement en position I immédiatement après le démarrage du moteur. N. B ! Si plusieurs tentatives de démarrage sont requises, rame- nez d’abord la clé...
  • Page 47: Conduite

    Conduite Familiarisez-vous avec le moteur, les commandes et l’équipement auxiliaire avant de démarrer et de vous lancer dans votre pre- mière sortie. Essayez d’éviter les coups de volant brusques ou les inversions soudaines. Les passagers risquent de tomber ou de passer par dessus bord.
  • Page 48: Régime De Croisière

    Plage pleins gaz D9 régime nominal 3 ....1900–80 tr/min. régime nominal 4 ....400–650 tr/min. régime nominal 5 ....300–600 tr/min. Si le moteur n’atteint pas la plage pleins gaz, cela peut pro- venir de différents facteurs, cf.
  • Page 49: Changement De Poste De Commande

    Contrôles avant utilisation Changement de poste de commande Un contrôle des lampes est automatiquement effectué la pre- mière fois que l’on change de poste de commande après l’ac- tivation du système EVC. Tous les témoins et diodes s’allument pendant environ  secondes. 1.
  • Page 50: Manœuvres

    Contrôles avant utilisation Manœuvres Le changement de sens de marche avant / arrière doit se faire au régime ralenti. À régime élevé, cette opération peut s’avérer inconfortable pour les passagers éventuels et engendrer des contraintes inutiles sur la transmission/inverseur ou même ar- rêter le moteur.
  • Page 51: Petite Vitesse

    Contrôles avant utilisation Volvo Penta Lowspeed (accessoire en option) La fonction petite vitesse Volvo Penta Lowspeed est seule- ment disponible pour les moteurs avec inverseur hydrauli- que. Pour les bateaux avec des moteurs puissants, où la vitesse du bateau est trop grande au ralenti, la fonction de petite vitesse Volvo Penta Lowspeed est utilisée pour réduire la vi- tesse du bateau en réduisant le régime de l’hélice par rapport à...
  • Page 52 Contrôles avant utilisation Volvo Penta Trolling (option) La fonction de Volvo Penta Trolling est uniquement disponi- ble en combinaison avec les inverseurs hydrauliques. Le trolling requiert deux leviers de commande, un pour l’ac- célérateur/le changement de marche, l’autre pour contrô- ler la fonction de patinage.
  • Page 53: Frein D'arbre D'hélice

    Contrôles avant utilisation Frein d’arbre d’hélice Lors par exemple de remorquage, de navigation, de mouillage dans un fort courant etc., l’hélice peut entraîner la rotation de l’arbre porte-hélice, bien que le moteur soit arrêté. Cette rota- tion forcée est inconfortable et peut occasionner des dégâts à l’inverseur du fait que la pompe à...
  • Page 54: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez le tourner au ralenti au moins trois minutes, l’inverseur étant au point mort (neutre). Ceci permet de régulariser la température du moteur et d’éviter les surchauffes ponctuelles. IMPORTANT ! Cette opération est particulièrement importante si le moteur a été utilisé à haut régime et/ou été exposé à...
  • Page 55: Précautions En Cas De Gel

    Arrët du moteur Précautions en cas de gel Si le compartiment moteur n’est pas protégé contre le ris- que de gel, le système d’eau de mer doit être vidangé et le réfrigérant du système de refroidissement par eau douce doit contenir suffisamment d’antigel. Voir chapitre Entretien «...
  • Page 56: Schéma De Maintenance

    Schéma de maintenance Généralités Votre moteur Volvo Penta et son équipement sont conçus pour assurer une fiabilité et une longévité optimales. Ils sont construits pour répondre aux critères d’une utilisation marine et d’un impact minimum sur l’environnement. Un entretien préventif conforme au schéma de maintenance permet de garantir ces propriétés est d’éviter des risques de temps morts imprévus.
  • Page 57 Schéma de maintenance Toutes les 200 heures de service / au moins une fois par an Filtre à gazole (double filtre). Contrôle ¹) ..............Page 73 ● ¹) Concerne uniquement les double filtres. Contrôler le manomètre et remplacer les filtres en cas de besoin. Au plus tard toutes les 800 heures et au moins une fois par an Toutes les 400 heures de service / au moins une fois par an Courroies d’entraînement.
  • Page 58: Maintenance

    Maintenance Ce chapitre contient l’information technique et les instructions relatives aux opérations de maintenance prescrites. Lisez ces informations attentivement avant de commencer toute intervention. Les dates auxquelles doivent s’effectuer ces interven- tions sont indiquées dans le chapitre précédent (Schéma de maintenance). AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité...
  • Page 59 Maintenance : Moteur, généralités Aération du carter (reniflard). Échange du filtre Déposer le capot du filtre à air. Retirer le filtre à air usagé. Nettoyer le capot/le boîtier de filtre si nécessaire. Veiller à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le moteur. Posi- tionner le nouveau filtre à...
  • Page 60 Maintenance : Moteur, généralités Courroies. Contrôle /Réglage AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur avant cette opération. Généralités Contrôlez régulièrement l’état et la tension des courroie. Une courroie qui est trop tendue risque d’endommager les paliers et une courroie trop lâche risque de patiner. Le contrôle et le réglage éventuel doit se faire lorsque le mo- teur a tourné, lorsque la courroie est chaude.
  • Page 61: Système De Lubrification

    Maintenance : Système de lubrification Système de lubrification La périodicité des vidanges d’huile peut varier entre 75 et 400 heures, selon la qualité de l’huile et la teneur en soufre du ga- zole. N. B La périodicité des vidanges d’huile ne doit jamais dépasser une période de 12 mois. Si des intervalles plus longs que ceux indiqués ci-après sont souhaités, l’état de l’huile doit être contrôlée par le fabricant d’huile grâce à...
  • Page 62 Maintenance : Système de lubrification Huile moteur. Contrôle du niveau Le niveau d’huile doit se situé entre les deux repères sur la jauge d’huile et devra être contrôlé quotidiennement, avant le démarrage. Effectuer le remplissage d’huile par l’orifice approprié sur le côté...
  • Page 63 Maintenance : Système de lubrification Filtre à huile et filtre de dérivation. Échange Le filtre à huile et le filtre de dérivation doivent être rempla- cés à chaque vidange. N’oubliez pas de déposez l’huile usée dans un centre de traitement spécialisé. AVERTISSEMENT! L’huile et les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures.
  • Page 64: Système À Eau Douce

    Maintenance : Système à eau douce Système à eau douce Le système à eau douce correspond au système de refroidissement interne du moteur et permet au moteur de travailler à une température exacte. Il s’agit d’un système fermé qui doit toujours être rempli avec un mélange d’au moins 40% de li- quide de refroidissement concentré...
  • Page 65 Maintenance : Système à eau douce Liquide de refroidissement. Mélange AVERTISSEMENT! Tous les glycols sont des pro- duits dangereux, pour la santé et pour l’environne- ment. A ne pas consommer! Le glycol est inflammable. IMPORTANT ! L’éthylène glycol ne doit pas être mé- langé...
  • Page 66 Maintenance : Système à eau douce Niveau du réfrigérant. Contrôle AVERTISSEMENT! N’ouvrez jamais le bouchon de remplissage quand le moteur est chaud. Risque de projection de vapeur ou de liquide brûlant. Vérifiez que le niveau du réfrigérant est à env. 5 cm au- dessous du plan d’étanchéité...
  • Page 67 Maintenance : Système à eau douce Remplir de liquide via l’ouverture de remplissage sur le vase d’expansion. Remplir lentement pour que l’air puisse ressortir par l’ouverture de remplissage.. Remplissez jusqu’à env. 5 cm au-dessous du plan d’étanchéité du bouchon. Démarrez le monteur et laissez le tourner environ 1 heure.
  • Page 68 Maintenance : Système à eau douce Système à eau douce. Rinçage Afin d’éviter le risque de dépôts dans le système de refroi- dissement, ce qui impliquerait une réduction des perfor- mances du système, il est important de rincer ce dernier à l’occasion de la vidange du liquide réfrigérant.
  • Page 69: Système À Eau De Mer

    Maintenance : Système à eau de mer Système à eau de mer Le système à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. La pompe d’eau de mer aspire l’eau via la prise d’eau de mer et la refoule vers le radiateur d’air de suralimentation, l’échangeur thermique ainsi que le radiateur d’huile de l’inverseur .
  • Page 70 Maintenance : Système à eau de mer Anodes en zinc. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Fermez la soupape de fond. Ouvrir le robinet de vidange (1) sur l’échangeur de chaleur et le robinet () sur le refroidisseur d’air de su- ralimentation.
  • Page 71 Maintenance : Système à eau de mer Roue à aubes. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Déposez le carter de pompe. Retirez la roue à aubes au moyen d’une pince multiprise.
  • Page 72 Maintenance : Système à eau de mer Conduit d’arrivée. Contrôle de l’orifice de drainage Lors du fonctionnement, de l’eau peut se condenser dans le refroidisseur d’air de suralimentation. L’eau de conden- sation s’évacue par un orifice sur le refroidisseur d’air de suralimentation.
  • Page 73: Systèmed'alimentation

    Maintenance : Système d’alimentation Système d’alimentation Utiliser uniquement un carburant du type indiqué dans les spécifications de carburant, voir Caractéristiques techniques. Observer une propreté absolue pendant le remplissage et pour les travaux sur le système d’alimentation. Tous les travaux touchant les injecteurs doivent être réalisés par un atelier agréé. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie.
  • Page 74 Maintenance : Système d’alimentation Echange du filtre à carburant Moteur arrêté! Filtres simples ou commutables Fermer le/les robinets de carburant. Nettoyer le support de filtre et mettre un bac adéquat sous le filtre à carburant. Décharger la pression à l’intérieur du filtre en com- mençant par ouvrir le robinet de drainage (3) au fond du séparateur d’eau puis le purgeur (1) pour vider le carburant du filtre.
  • Page 75 Maintenance : Système d’alimentation Préfiltre à gazole Le préfiltre à gazole fourni par Volvo Penta est un équipe- ment qui s’adapte aussi bien sur les filtres de version sim- ple ou double. Préfiltre à gazole. Contrôle Le filtre double est équipé d’un manomètre (1) qui indique le moment où...
  • Page 76 Maintenance : Système d’alimentation Remplacement des éléments filtrants Si le moteur est arrêté, fermer les robinets de carburant du réservoir avant de remplacer les filtres. Si le moteur tourne, couper l’arrivée de carburant à l’aide de la poignée (1) pla- cée sur le filtre.
  • Page 77: Système Électrique

    Maintenance : Système électrique Système électrique Le moteur est équipé d’un système électrique bipolaire avec un alternateur à courant alternatif. La tension d’alimentation est de 4 V. AVERTISSEMENT! Arrêtez toujours le moteur et coupez l’alimentation électrique à l’aide des interrupteurs principaux, avant toute intervention sur le système électrique.
  • Page 78 Maintenance : Système électrique Batteries. Maintenance AVERTISSEMENT! Risques d’explosion et d’incen- die. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité des batteries. AVERTISSEMENT! Une installation erronée des câbles de batterie peut entraîner une étincelle qui, à son tour, peut être suffisante pour faire exploser la batterie.
  • Page 79 Maintenance : Système électrique Batteries. Charge AVERTISSEMENT! Risques d’explosion. Lors de charge, il y a formation d’un gaz inflammable. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proxi- mité des batteries. Assurez une bonne ventilation. AVERTISSEMENT! Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement corrosif.
  • Page 80 Maintenance : Système électrique Soudage électrique Retirez les câbles positif et négatif des batteries. Débran- chez ensuite tous les connecteurs de l’alternateur. Déconnectez également le contact EVC de l’unité de com- mande. Appuyer sur la languette de blocage et débrancher le connecteur.
  • Page 81 Maintenance : Système électrique La masse de protection pour par ex. les équipements de radio ou de navigation, le gouvernail, les échelles ou tout autre équipement comportant des câbles sé- parés de mise à la masse de protection, devront être regroupés en un raccord de masse commun, séparé...
  • Page 82: Inverseur

    Maintenance : Inverseur Inverseur Niveau d’huile. Contrôle et remplissage Contrôle Le niveau d’huile doit s’effectuer lorsque l’inverseur a at- teint sa température de service, moteur tournant au ralenti et la commande en position point mort. AVERTISSEMENT! S’approcher ou travailler sur un moteur qui tourne comporte un certain risque.
  • Page 83 Maintenance : Inverseur Huile. Vidange Retirez la jauge de niveau. Branchez un flexible de la pompe de vidange d’huile au tube de la jauge d’huile de l’inverseur. Vidangez l’huile dans un récipient et replacez la jauge d’huile. Faites le plein au niveau requis. Qualité d’huile et vo- lume : voir le chapitre «...
  • Page 84: Conservation Du Moteur

    Conservation du moteur La conservation du moteur doit s’effectuer dans le cas où un moteur et son équipement restent immobilisés plus de deux mois, ceci pour éviter que ses composants se détériorent. Il est important de réaliser cette opération de manière adéquate et de n’oublier aucun détail.
  • Page 85: Procédures De Remise En Service

    Conservation Procédures de remise en service Retirez la protection éventuelle sur le moteur, la prise ● Montez la roue à aubes dans la pompe à eau de mer. ● d’air et le tuyau d’échappement. Vérifiez le niveau du réfrigérant et le niveau de la pro- ●...
  • Page 86 En cas défaillance Malgré le respect du schéma de maintenance et une utilisation correcte du bateau, il se peut que certaines anomalies surviennent qu’il faudra réparer avant d’utiliser son bateau. Ce chapitre donne des conseils sur les méthodes de répa- ration de certaines pannes.
  • Page 87: En Cas De Défaillance

    En cas de défaillance Changement de marche de secours En cas de panne empêchant de manœuvrer l’inverseur/la transmission (changement de marche) à l’aide du levier de commande, il est possible de changer de marcher manuel- lement selon la description ci-après. Nota Les descriptions concernent uniquement un inver- seur/une transmission à...
  • Page 88: Recherche De Pannes

    En cas de défaillance Recherche de pannes Un certain nombre de symptômes et de causes possibles de dysfonctionnement du moteur sont décrits dans le ta- bleau ci-dessous. Prière de toujours contacter votre concessionnaire Volvo Penta si vous n’arrivez pas vous-même à réparer une panne.
  • Page 89: Fonction De Diagnostic

    En cas de défaillance Fonction de diagnostic La fonction de diagnostic surveille et contrôle que le moteur, l’embase/l’inverseur et le système EVC fonctionnent de manière normale. La fonction de diagnostic assure les tâches suivantes : Détecter et localiser les défauts de fonctionnement ●...
  • Page 90 En cas de défaillance Message de dysfonctionnement du moteur et du système EVC Si la fonction de diagnostic détecte un dysfonctionne- ment, il avertit le conducteur par des fenêtres contex- tuelles sur l’afficheur du compte-tours et le bruiteur se fait entendre. Les fenêtres contextuelles alternent entre «...
  • Page 91 En cas de défaillance Liste des défauts Une liste des défauts peut être affichée à partir du menu principal MAIN MENU dans le compte-tours, si un dé- faut est enregistré. En étant dans le menu principal MAIN MENU, sélec- tionner la liste de défauts FAULTS en appuyant sur le BOUTON DE NAVIGATION.
  • Page 92 Registre des défauts AVERTISSEMENT ! Lire les consignes de sécurité concernant la maintenance et le service dans le chapitre « Information générale de sécurité », avant toute intervention. Explication Les défauts sont présentés avec des informations sur leur origine et les mesures à prendre qui sont proposées. Description Explication : Réaction :...
  • Page 93 Registre des défauts Température de l’air Explication : Température d’air de suralimentation trop élevée. Réaction : Réduction de la puissance du moteur. Mesure à prendre : • Contacter un atelier Volvo Penta. Niveau du liquide de refroidissement Explication : Niveau de liquide de refroidissement insuffisant. Réaction : Réduction de la puissance du moteur.
  • Page 94 Registre des défauts Pression de carburant Explication : Pression de carburant insuffisante. Réaction : Réduction de la puissance du moteur. Mesure à prendre : • Vérifier le niveau de carburant. • Ouvrir les robinets de carburant et vérifier l’étanchéité. • Vérifier que les filtres à...
  • Page 95 Registre des défauts Température d’huile moteur Explication : Température du liquide de refroidissement moteur trop élevée. Réaction : Réduction de la puissance du moteur. Mesure à prendre : • Vérifier le niveau d’huile. Se reporter au chapitre « Maintenance : Système de lubrification ».
  • Page 96 Registre des défauts Tension de batterie Explication : Tension de batterie insuffisante. Réaction : Mesure à prendre : • Vérifiez le niveau de liquide dans la batterie. • Vérifier la tension de courroie. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Arrêt auxiliaire Explication : Signal d’arrêt externe.
  • Page 97 Registre des défauts Fusible d’alimentation EMS Explication : Le fusible est cassé. Réaction : Mesure à prendre : • Contacter un atelier Volvo Penta. Fusible d’alimentation supplémentaire Explication : Le fusible est cassé. Réaction : Mesure à prendre : • Contacter un atelier Volvo Penta.
  • Page 98 Registre des défauts Etalonnage du levier Explication : Etalonnage incorrect du levier. Réaction : Impossible de sélectionner un poste de commande actif. Mesure à prendre : • Redémarrer le(s) moteur(s). • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Vérifier le système EVC Explication : Défaut interne dans le système EVC.
  • Page 99: Caractéristiques Techniques

    Alésage/course, mm ............10/138 Cylindrée, l ................ 9,4 Taux de compression, D9-45 .......... 0,:1 Taux de compression, D9-500 & D9-575 ......17,4:1 Poids du moteur à sec, sans inverseur, kg ....... 1075 Poids du moteur à sec, avec inverseur ZF80A-EB, kg ... 1170 Régime de ralenti bas, tr/min* .........
  • Page 100 Caractéristiques techniques Système de lubrification Contenance d’huile, avec filtre à huile, env. : Jauge d’huile A Sans inclinaison moteur ..........31 litres Inclinaison moteur 6° ............ 24 litres Jauge d’huile B Sans inclinaison moteur ..........38 litres Inclinaison moteur 7° ............ 30 litres * Voir l’illustration page 60 Voir l’illustration page 60...
  • Page 101: Inverseur

    Caractéristiques techniques Inverseur de marche Désignation de type ..........280A E 280IV Rapports ..............1,48:1; 1,77:1; ,00:1 1,56:1; 1,77:1 Angle (arbre de sortie) ..........7° 14° Contenance d’huile, env..........3,6 litres 5,5 litres Qualité d’huile (conformément à API) ....... CD, CE, CF, CF-4,CG-4,CH-4, CD, CE, CF, CF-4,CG-4,CH-4, ................
  • Page 102 Caractéristiques techniques Twin Disc Désignation de type ..........MG5065A-E Rapports ..............1,47:1; 1,7:1; ,04:1 Angle (arbre de sortie) ........... 7° Contenance d’huile, env......... 4,5 litres Qualité d’huile (conformément à API) ....CC, CD test d’huile TO- approuvé, ................MIL-L 104 B tet huile ................
  • Page 103 Notes .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 104 Notes .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 105 Notes .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 106 ✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7746228 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU , Dept. 6460 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 77 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 107 ✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7746234 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU , Dept. 6460 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 77 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 108 ✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7746239 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU , Dept. 6460 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 77 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Page 109 ✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7746241 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU , Dept. 6460 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 77 A encomenda também pode...
  • Page 110 ✂ Evet lütfen, ücretsiz Türkçe kullaným el kitabý istiyorum Bu kuponu þu adrese posta- Yayýn numarasý: 7746243 layýn veya fakslayýn: Ýsim Dokument & Distribution center Ordermottagningen Adres ARU , Avd. 6460 SE-405 08 Göteborg Ýsveç Faks: +46 31 545 77 Sipariþler Ýnternet üzerinden de verilebilir: Ülke...
  • Page 111 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
  • Page 112 Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...

Table des Matières