Page 1
Manuel d’atelier Moteurs 2(0) MD100B, TMD100A, TMD120A, TMD120B, TAMD120B, D100B, TD100A, TD100G, TD120C, TD120AG, TD120G, TID120FG Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 2
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 3
Précautions de sécurité Introduction Assurez-vous que les autocollants d’avertissement Le présent Manuel d’atelier contient des caractéristiques ou d’information sur le produit soient toujours visi- techniques, des descriptions et instructions pour les pro- bles. Remplacez les autocollants endommagés ou duits ou les versions de produits Volvo Penta désignés recouverts de peinture.
Page 4
Portez systématiquement des lunettes de protec- Stockez en toute sécurité les chiffons imbibés tion lors de toute intervention comportant un risque d’huile et de carburant, ainsi que les filtres à huile de copeaux métalliques, d’étincelles de meulage, et à carburant. Dans certaines circonstances, les d’éclaboussures d’acide ou autres produits chimi- chiffons imbibés d’huile peuvent s’enflammer ques.
Page 5
Utilisez l’oeillet de levage monté sur le moteur/l’in- Les composants du système électrique, du sys- verseur lorsque vous soulevez le dispositif de tème d’allumage (pour les moteurs à essence) et transmission. Assurez-vous systématiquement que du système de carburant prévus pour les produits l’appareil de levage utilisé...
Page 6
Les pièces de rechange des systèmes électriques et d’ali- techniques, les descriptions et les instructions de mentation sont soumises aux différents règlements de sé- réparation pour les moteurs MD100B, TMD100A, curité nationaux (notamment aux Etats-Unis aux Coast TMD120A, -B, TAMD120B et les moteurs industriels Guard Safety Regulations).
Page 7
Instructions de remise en état Notre responsabilité commune Les méthodes de travail décrites dans le manuel de serv- ice s’appliquent aux interventions effectuées en atelier. Le Chaque moteur comporte de nombreux systèmes et compo- moteur a été démonté du bateau et se trouve dans un sants qui fonctionnent ensemble.
Page 8
Couples de serrage – serrage Produits d’étanchéité d’angle Un certain nombre de matériaux d’étanchéité et de liquides de blocage sont utilisés sur les moteurs. Ces produits ont Le serrage à l’aide d’un couple de ser- des propriétés diverses et concernent différents types de rage et d’un angle de rapporteur néces- forces de jointage, de plages de température de service, de site d’abord l’application du couple pré-...
Caracteristiques techniques Générales Générales Série 100 Séries 120 Nombre de cylindres ..........Alésage ............... 120,65 mm 130,175 mm Course ................. 140 mm 150 mm Cylindrée totale ............9,6 dm (litres) 11,97 dm (litres) Taux de compression ..........17:1 15:1 Pression en fin de compression pour 3,8 r/s (230 tr/mn) ..............
Page 11
Moteurs industriels Pression de charge Courbe 1 = Pression minimale de charge à une puis- Valeurs mini (mesurées à la tubulure d’admission du mo- sance sortante d’après la courbe 4 sur le di- teur à une charge de 100 % et à plein gaz, température agramme de moteur ou le point 1 sur la d’air d’env.
Page 12
Chemises de cylindres Série 100 Série 120 Type ................Humides amovibles Diamètre de cylindre (pas de cote réparation supérieure) ..........120,65 mm 130,175 mm Epaisseur du col de chemise ........11,74 à 11,79 mm 13,49 à 13,52 Dépassement du col au-dessus du plan du bloc ..0,40 à...
Page 13
Culasse Série 100 Série 120 Hauteur ............... 115 mm 125 mm Rainure d’étanchéité, profondeur ......0,16 mm 0,20 mm Vilebrequin (Tous coussinets amovibles) Jeu axial de vilebrequin ..........0,06 à 0,27 mm 0,06 à 0,32 mm Jeu radial de paliers de vilebrequin ......0,07 à...
Page 14
Coussinets de bielles Série 100 Série 120 Epaisseur standard ............ 2,408 à 2,417 mm Cote réparation inférieure 0,25 mm ......2,535 à 2,544 mm 0,50 mm ......2,662 à 2,671 mm 0,75 mm ......2,789 à 2,798 mm 1,00 mm ......2,916 à...
Page 15
Distribution Série 100 Série 120 Jeu en flanc de denture ..........0,03 à 0,17 mm Jeu radial pour pignon intermédiaire ......0,03 à 0,09 mm Jeu axial pour pignon intermédiaire ......0,05 à 0,15 mm Tourillon de pignon intermédiaire ......92,084 à...
Page 16
Logement de siège de soupape: Admission Echappement Diamètre, cote normale (cote C) ....... 54,00 à 54,03 mm 51,00 à 51,03 mm cote réparation supérieure ........54,20 à 54,23 mm 51,20 à 51,23 mm Profondeur (cote D) ............ 8,8 à 8,9 mm 10,8 à...
Page 17
Cette huile ne doit pas être employée au-dessous de -15°C. Contenance d’huile avec filtre et radiateur d’huile, env. : Moteurs marins Pas d’inclinaison Inclinaison de 15° MD100B, TMD100A ............ env. 45 dm env. 29 dm TMD120A, TAMD120B ..........env. 50 dm env.
Page 18
« Service Bulletin » Pression de travail de la pompe du moteur kPa (bar) 100 à 150 (1,0 à 1,5) Pompe d’injection MD100B, D100B Marque, désignation ..........Bosch PE 6P 110A 320 RS138 Calage .................
Page 19
22° avant P.M.H. Elément de pompe, diamètre ........12 mm Régulateur ..............Bosch RSV 625-750 P4/421 R Injecteurs MD100B Porte-injecteur, marque et désignation ..... Bosch KBL 112S82/13 Injecteurs ..............Bosch DLLA 150 S178 No de repérage ............Pression d’ouverture ..........
Page 20
TAMD120B Porte-injecteur, marque et désignation ..... Bosch KBEL 117P 7/13 Injecteurs ..............Bosch DLLA 150 P31 No de repérage ............Pression d’ouverture ..........27 MPa (276 bars) Pression de réglage (ressort neuf) ......27,5 MPa (281 bars) Diamètre de trous ............5x0,36 mm TD120AG Porte-injecteur, marque et désignation .....
Système électrique Série 100 Série 120 Tension du système ........... 24 V Batteries (2 de 12 V), capacité ........152 Ah Densité d’électrolyte à +20°C Batterie complètement chargée ......1,275 à 1,285 g/cm Batterie à charger ........... 1,230 g/cm Electro-aimant d’arrêt pour la pompe d’injection, réglage des contacteurs: Ecartement des contacteurs, avec tige articulée entièrement retirée en arrière ........
Série 100 Série 120 Soupapes: Queue de soupape, usure maxi permise ....0,02 mm Jeu permis entre queue et guide de soupape: Soupape d’admission ..........0,15 mm Soupape d’échappement .......... 0,25 mm Le bord des têtes de soupapes devra être au moins de ..............
Outillage special Pour la commande, mettre les chiffres 999 devant les numéros d’identification à 4 chiffres des outils, (exemple: 999 1801) Repère 1 = 1084 Mandrin pour démontage des guides de soupapes 6 = 2089 Plaque d’extraction pour chemises de cylindres, 2955 moteurs de la série 100 et 120 respectivement.
Page 24
Repère 33 = 2974 Clés pour raccords de tuyau de pression, TD120AG 34 = 2991 Rallonge pour l’extracteur d’injecteurs 2683, TD120C 10 = 2265 Extracteur pour moyeu de ventilateur et poulie de pompe à eau 1) 35 = 6008 Outil d’évasement pour douilles en cuivre d’injecteurs (pas pour type KBEL) 11 = 2266 Outil d’appui pour démontage de la poulie de pompe à...
Presentation Les moteurs décrits dans ce Manuel sont des diesel à 4 Les moteurs portant la lettre T dans leur désignation (ex- temps, 6 cylindres à injection directe équipés d’un sys- emple TMD100A) sont équipés d’un turbocompresseur tème de refroidissement à réglage thermostatique. Le re- actionné...
Page 26
Fig. 2. TMD120A 1. Remplissage de 3. Soupape de débordement 8. Inverseur liquide de 4. Equilibreur de pression 9. Volet d’inspection refroidissement 5. Remplissage d’huile 10. Commande de compte-tours 2. Echangeur de 6. Electro-aimant d’arrêt 11. Alternateur chaleur 7. Capot de ventilation, 12.
Page 27
Fig. 4. MD100B 1. Remplissage de liquide 5. Remplissage d’huile 9. Jauge d’huile, moteur de refroidissement 6. Filtre à air 10. Pompe d’alimentation 2. Filtres à carburant 7. Capot de ventilation, 11. Filtre à eau douce 3. Pompe d’injection remplissage d’huile (accessoire 4.
Page 28
Fig. 6. TD100A 1. Remplissage de liquide de refroidissement 2. Filtres à carburant 3. Indicateur 4. Turbocompresseur 5. Remplissage d’huile 6. Filtre à air 7. Electro-aimant d’arrêt 8. Accouplement débrayable 9. Pompe d’injection 10. Pompe de vidange Fig. 7. TD120C 1.
Page 29
Fig. 8. TID120FG 1. Filtre à air 2. Couvercle de remplissage d’huile 3. Tubulure d’admission 4. Refroidisseur d’air d’admission 5. Couvercle de remplissage de liquide de refroidissement 6. Vase d’expansion 7. Radiateur 8. Couvercle du ventilateur 9. Radiateur d’huile 10. Filtres à huile 11.
Corps de moteur Description Pistons Culasse Les pistons sont en alliage léger. Le segment de com- Le moteur est équipé d’une culasse pour chaque cylindre. pression supérieur (segment de tête) qui est des trois seg- Des rainures d’étanchéité sont taillées sur le plan de cu- ments celui qui retransmet le plus de chaleur au piston, a lasses.
Page 31
Chemises de cylindre Soupapes Les chemises de cylindre sont amovibles, de type humide Les soupapes sont fabriquées en acier au nickel chromé. en fonte coulée par centrifugation. Les fusées de soupapes sont chromées. Les soupapes d’échappement, pour augmenter leur résistance à la cha- L’étanchéité...
Page 32
Distribution Bielles Le système de distribution est composé de pignons cylin- Les bielles, à section en I, sont perforées le long de leurs driques à taille hélicoïdale. queues pour assurer le graissage sous pression des axes de pistons. Le plan de coupe oblique des têtes de bielles La pompe d’injection et l’arbre à...
Conseils pratiques Démontage des culasses Enlever les ressorts de soupapes en se servant d’un de reparation cintre à ressorts. Disposer les soupapes dans l’ordre sur une déshabilleuse. Culasses Bien nettoyer toutes les pièces en faisant particulière- ment attention aux canaux de circulation d’huile et de Dépose des culasses liquide de refroidissement.
Page 34
S’assurer que les sièges de soupapes et les éventuels Le risque de fissurage des canaux d’huile est min- boulons prisonniers sont bien fixés en place. ime, mais en cas de doute, faire un essai d’étanchéité à l’air comprimé. Changer toujours les joints de culasse et les joints en caoutchouc.
Page 35
Pousser le support avec l’indicateur latéralement de Fraisage des rainures d’étanchéité aux façon à ce que la pointe repose contre le point le plus culasses haut d’un des tranchants. Profondeur de coupe cor- recte (hauteur de tranchant) Série 100 : 0,16 mm, Outils spéciaux: Série 100: 9507 série 120: 0,20 mm.
Page 36
Fraisage des rainures d’étanchéité ATTENTION ! La première fois que l’outil de fraisage est utilisé après le réglage de la hauteur de tranchant la Monter la culasse dans un étau. rainure produite doit être vérifiée au comparateur à Visser le plateau de guidage sur la culasse. Le pla- cadran.
Page 37
Contrôle des guides de soupapes Pour mesurer le degré d’usure des guides de soupapes, mettre une nouvelle soupape dans le guide et mesurer en- suite le jeu avec un comparateur (figure 33). Limites d’usure : Soupape d’admission, jeu maxi ......0,15 mm Soupape d’échappement, jeu maxi .....
Page 38
Contrôler l’état d’usure des guides de soupapes (voir Contrôle des ressorts de soupapes « Contrôle des guides de soupapes ») avant d’usiner Contrôler la longueur des ressorts de soupapes, sans les sièges de soupapes. charge et sous charge. Se servir d’un appareil de mesure Réaléser ou rectifier les sièges de soupapes (enlever pour ressorts.
Page 39
A. Ancienne version B. Nouvelle version Placer les coupelles inférieures sur la culasse. MD100B : Monter le joint d’étanchéité sur le guide de la soupape d’admission. Huiler les queues de soupapes et placer les soupa- pes dans leurs guides. Monter les ressorts et coupelles.
Page 40
Repose des culasses Outils spéciaux : 2479, sér ie 1 00 : 2666 série 120 : 2667 Nettoyer les plans des culasses. Utiliser de préférence une règle carrée enveloppée de papier émeri ou bien une lime à taille fine. sous la tête des vis ou dans les filetages. Dans le cas Enlever la rouille et la calamine des alésages et file- contraire, les vis devront être échangées.
Fig. 48. Emplacement des soupapes, moteurs de la série 100 • Admission Echappement Fig. 47. Employer une douille avec repère sur un coin de l’hexagone. Repérer un coin de l’hexagone de la tête de vis sur la culasse (faire le repère avec un crayon de couleur, les repères ne devront pas être permanents).
Page 42
Pour fins de rationalisation, une culasse commune à tous Si on constate des fuites aux logements supérieurs des les moteurs de la série 120 est tenue en stock. Cette cu- chemises sur le bloc-cylindres, les surfaces de contact lasse est pourvue de canaux de refroidissement de pis- peuvent être améliorées par l’usinage à...
Page 43
Démonter les chapeaux de bielles. Taper avec pré- Remontage de chemises de cylindre et caution sur la bielle jusqu’à ce que le piston soit de pistons libéré de sa chemise. Remarque: Faire attention de ne pas endommager les embouts de refroidissement Outils spéciaux: 2479, série 100 : 9511, 2666, 2185 des pistons.
Page 44
Enfoncer la chemise en tenant compte que celle-ci devra être relativement facile à enfoncer. Ne pas forc- Placer les coussinets en place sur les chapeaux et sur les bielles. Les logements de paliers sur les bielles sont pourvus d’évidements pour les talons de guidage des coussinets de bielles.
Page 45
Mesure et vérification des chemises de Remise à neuf des logements des cylindre chemises Le contrôle se fait en mesurant le degré d’usure et en Outils spéciaux: 2479, série 100 : 9511, 9551, 2666 examinant la formation éventuelle des fissures. Bien net- série 120 : 9903, 9902, 2667 toyer les chemises avant le contrôle.
Page 46
Pour éviter d’abîmer le tranchant de la fraise, le loge- 11. Remonter la cale intermédiaire éventuelle. Cette cale ment de chemise devra être gratté avec du papier devra être placée sur la chemise (sous la collerette émeri puis nettoyé soigneusement avant toute opéra- de chemise), pas dans le bloc-cylindres.
Page 47
Vérification et ajustement des segments Vérification des bielles de piston Vérifier les bielles aux points de vue fissures, rectitude et torsion. Les écarts maxi permis au point de vue rectitude Contrôler les surfaces d’usure et les bords des segments. comme au point de vue torsion, sont de 0,01 mm sur une Des taches noires sur les surfaces de frottement indiquent longueur de 100 mm.
Page 48
sur ces deux pièces soit tourné du même côté. Enfon- Echange des bagues de pieds de bielles cer l’axe de piston avec le mandrin 2013 et la Outils spéciaux : 1801, série 100 : 2529 poignée 1801. série 120 : 2952 REMARQUE : La mise en place de l’axe de piston Extraire l’ancienne bague en se servant du mandrin doit pouvoir se faire avec facilité, sans forcer.
Pignons de distribution Dépose Outils spéciaux : 2655, 2658, 2679 Moteurs industriels : Vider le système de refroidissement. Déposer le radiateur, le boîtier de ventilateur, le garde- courroies, le ventilateur et le gros tuyau de liquide de re- froidissement de la pompe de circulation. Moteurs marins : Déposer les supports d’échangeur de chaleur et la pompe de drain si elle existe.
Page 50
Vérification de la distribution Nettoyer et vérifier soigneusement les pignons et autres organes de la distribution. Remplacer ceux qui sont très usés ou endommagés. En ce qui concerne les cotes, voir « Caractéristiques techniques ». Nettoyer la couvercle du carter de distribution et sa surface de contact avec le mo- teur (boîte de distribution).
Page 51
TD120C, TID120FG: Monter le pignon intermédiaire de la pompe à liquide de refroidissement. Plonger le joint en feutre et le joint d’étanchéité dans de l’huile et les monter dans le couvercle de distribu- tion (le joint en feutre devra être à l’extrémité). Re- monter le couvercle après avoir mis les joints.
0 mm (cote A, fig. 82) de jeu cote B, fig. 82) admis- échap admis- échap sion -ment sion -ment D100B, MD100B 9,30 9,30 14,22 14,22 TD100A, TMD100A 8,00 9,20 12,22 14,06 TD120AG, TMD120A 8,60 9,20...
Page 53
Monter le pignon d’arbre à cames et serrer les vis de Vérification et mesure de l’arbre à cames fixation et les verrouiller à l’aide de la rondelle plia- Vérifier l’état d’usure des portées et des cames de l’arbre ble. à cames. En effet, les cames peuvent être usées oblique- Monter le pignon intermédiaire de façon à...
Page 54
REMARQUE : Au cas où la rectification laisse des Vérification du vilebrequin et des paliers bords tranchants autour des orifices d’admission Après la dépose du vilebrequin, bien nettoyer tous les ca- d’huile, il faudra les arrondir avec une toile émeri ou naux d’huile.
Fig. 89. Mise en place des rondelles de butée Fig. 90. Remplacement des coussinets de vilebrequin Remettre les chapeaux de paliers de vilebrequin. Le chapeau du palier central est muni d’une encoche, laquelle doit être orientée de telle manière qu’elle coïncide avec la goupille de positionnement.
Le remplacement des bagues d’étanchéité avant (un joint Bagues d’étanchéité de vilebrequin, en feutre et un joint en caoutchouc) peut se faire après échange avoir démonté la tête « polygone » du vilebrequin, voir « Pignons de distribution, dépose ». Le joint en feutre de- Outils spéciaux : 2655, 2656, 6088 vra être à...
à l’aide d’un embout fixe Les pignons de commande de la distribution sont lubrifiés pour chaque cylindre. par à-coup à travers les tourillons des pignons intermé- Fig. 93. Système de graissage, MD100B 1. Arbre à cames 5. Axe de culbuteur 10. Filtre à huile 2.
Page 58
Fig. 94. Système de graissage 1. Embout de refroidissement des pistons 2. Pompe à huile 3. Valve de réduction 4. Huile venant du radiateur 5. Huile pour le refroidissement des pistons 6. Soupape de dérivation (laisse s’échapper l’huile si le filtre est colmaté) 7.
Page 59
Filtres à huile Radiateur d’huile Les filtres à huile sont du type à flux continu, c’est-à-dire Le radiateur d’huile est placé sur le raccord aux filtres à toute l’huile doit passer à travers les filtres avant d’arriver huile, il est constitué d’un ensemble de tubes à travers aux points de graissage du moteur.
Fig. 101. Carter à profil bas, grandes inclinaisons (série 100) 1. Sortie d’huile, arrière de carter 4. Tuyau de refoulement 2. Pompe compensatrice 5. Conduit d’aspiration 3. Pompe foulante 6. Plaque de limitation Pompe à huile Carter à profil bas D100B, TD100A devant travailler à...
Page 61
Démontage de la pompe à huile Vérification de la pompe à huile Outil spécial : 2654. Bien nettoyer toutes les pièces et contrôler le corps de pompe au point de vue rayures ou usure en général ainsi Travailler avec précaution lors du démontage afin d’éviter que le joint d’étanchéité...
Page 62
Fig. 107. Pompe à huile (standard) 1. Pignon intermédiaire 2. Arbre d’entraînement 3. Rondelle axiale Fig. 108. Pompe à huile, moteurs équipés d’un carter 4. Pignon d’entraînement d’huile à profil bas pour grandes inclinaisons 5. Arbre de pignon récepteur 6. Pignon récepteur 1.
Remontage de la pompe à huile Essai sous pression du radiateur d’huile (S’applique aux moteurs avec un carter d’huile à profil Moteurs industriels bas pour grandes inclinaisons) En ce qui concerne l’essai sous pression des radiateurs Si les bagues du pignon moteur ont été démontées, d’huile des moteurs marins, voir page 71.
Systeme d’alimentation Description Fig. 112. Système d’alimentation 1. Conduit de carburant, venant du réservoir vers la pompe d’alimentation 2. Conduit de retour d’huile au moteur 3. Pompe d’alimentation 4. Conduit d’huile venant du moteur à la pompe d’injection 5. Régulateur de pression 6.
Page 65
Pompe d’alimentation La pompe d’alimentation est montée sur la pompe d’injec- tion et commandée directement par l’arbre à cames. Son débit est réglé de façon à ce que la quantité de carburant soit nettement supérieure aux besoins de la pompe d’in- jection.
Page 66
Fig. 116. Régulateur centrifuge RSV 1. Ressort de démarrage 2. Levier de réglage 3. Levier de guidage 4. Levier de tension 5. Vis de butée de ralenti 6. Carter de régulateur 7. Ressort de régulation 8. Ressort additionnel de ralenti 9.
Conseils pratiques de reparation Observer une propreté absolue lors de tous les travaux effectués sur le système d’alimentation et son équipe- ment. Pompe d’injection REMARQUE : Pour tous les travaux exigeant une inter- vention à la pompe d’injection, pouvant de cette façon modifier ses réglages, il faut s’adresser au personnel d’un atelier spécialisé...
Page 68
Dispositif d’entraînement de pompe Réglage des régimes d’injection Vérifier le bon fonctionnement de la commande d’accélé- rateur : Le levier de commande de la pompe d’injection Dépose doit venir buter sur la butée de ralenti lorsque la comman- Déposer le couvercle de distribution, l’accouplement de de d’accélération se trouve en position de ralenti et sur la pompe et le pignon de commande de la pompe butée maxi lorsque cette commande se trouve en position...
Pompe d’alimentation Contrôle de la pression d’alimentation Outils spéciaux : 6065, 6066 Dépose de la pompe d’alimentation Brancher un raccord 6066 à un écrou de raccord de Bien nettoyer tout autour de la pompe. sortie sur le filtre à carburant, voir flèche sur le cou- vercle du filtre.
Tourner le robinet à la position A et faire tourner le Echange des cartouches filtrantes, type moteur pendant quelques minutes pour avoir une réversible purge automatique. Tourner ensuite le robinet à la position B et remplacer de la même façon la cartou- Les cartouches filtrantes peuvent être remplacées, une à...
Fig. 128. Outil pour démontage d’injecteur, TD120C Fig. 129. Injecteurs A Type KBAL B Type KBEL Injecteurs Echange d’injecteurs Outils spéciaux : 2683, 2991 (Ne s’applique pas à TAMD120B et TID120FG) Démonter les injecteurs. Si nécessaire, employer Echange de la douille en cuivre l’extracteur 2683 et sur TD120C la pièce intermédi- aire 2991.
Page 72
Si la rallonge de la douille en cuivre au fond de la culasse Enduire la douille extérieurement de tectyl et est éclatée, utiliser l’extracteur 6372. l’enfoncer avec l’outil dans la culasse. Vérifier que le repère de la douille (l’encoche) est bien tourné vers le haut.
Page 73
Extraire la douille en cuivre avec l’extracteur 6418. Echange de la douille en cuivre pour Cet outil peut être complété avec le marteau 6400. injecteurs KBL, KBAL (culasse déposée) Outils spéciaux : 2182, 6008, 6048, TD120C : 2991 La surface de contact de la douille en cuivre et de la cu- lasse est plus facilement contrôlée lorsque la culasse est démontée.
Page 74
10. Monter l’outil de presse 6429 comme le montre la fig- 12. Remonter l’outil de presse 6429. Serrer à un couple ure. Visser la vis de l’outil contre le mandrin et serrer de 58 Nm (5,8 m.kg). avec une clé dynamométrique à un couple de 68 Nm 13.
Systeme de refroidissement Description Fig. 144. Système de refroidissement, MD100B, TMD100A 1. Injecteur avec douille en cuivre 2. Canal d’aération 3. Tuyau d’échappement refroidi par liquide 4. Thermostats 5. Vase d’expansion 6. Conduit de dérivation 7. Echangeur de chaleur 8. Pompe d’eau douce 9.
Page 76
TD120C l’antirouille à l’eau de refroidissement. L’antirouille vendu par Volvo Penta est livré sous forme de sachets de 113 TID120FG grammes (réf. 1128383). MD100B Nettoyer soigneusement le système de refroidissement et TMD100A délayer l’antirouille dans quelques dm (litres) d’eau TMD120A avant de remplir le système de refroidissement.
Conseils pratiques de Contrôle du radiateur (moteurs industriels) reparation Contrôler le système tubulaire du radiateur extérieure- Remarque: Fermer la valve de fond avant d’effectuer ment pour s’assurer qu’il n’y a pas d’insectes ou d’autres quoique ce soit sur le système de refroidissement des mo- impuretés qui empêchent le passage de l’air.
Faire dissoudre 250 grammes de carbonate de soude (soude) ou de bicarbonate dans 5 dm (litres) d’eau et mettre le mélange dans le système. (RE- MARQUE : Ne jamais employer de la soude caus- tique.) Faire l’appoint avec de l’eau propre. Faire tourner le moteur à...
Etancher le conduit de drain du tuyau de remplissage. couvercle est fixé par quatre vis et une vis centrale à tribord. Sur MD100B et TMD100A, le couvercle est fixé Ouvrir le robinet (4) et visser le bouton (2) vers par des vis centrales.
Nettoyage du postradiateur, TAMD120 REMARQUE : Si une grande quantité d’eau s’écoule par le trou de vidange au fond du boîtier, la cartouche doit être démontée et soumise à une pression d’essai avec de l’eau à 200 kPa (2 bars). Le boîtier doit être soumis à une pression d’essai avec de l’air à...
Echange des roulements de la pompe à eau de mer Déposer la pompe et enlever la roue à aubes, les joints d’étanchéité et le corps de pompe (voir « Echange des joints d’étanchéité »). Dévisser l’écrou d’arbre et déloger le pignon avec deux tournevis.
Page 82
Remise à neuf de la pompe à liquide de refroidissement, moteurs marins et TD120AG Outils spéciaux: 2265, 2266, 2267, 2268, 2429 Démontage Enlever les vis du flasque d’entraînement et celles de la poulie extrême. Extraire la goupille de serrage servant à la fixation du moyeu sur l’arbre de pompe. Extraire, au moyen d’un mandrin de 14 mm de di- amètre, l’arbre de pompe avec la roue à...
Page 83
Extraire les roulements de la poulie en se servant du Remontage mandrin 2267. Outils spéciaux: 2267, 2268, 2269, 2270 REMARQUE : Utiliser la graisse Volvo No de réf. 1161121 ou une graisse résistante à la chaleur équivalente. Remplir le roulement intérieur de graisse. Tourner la partie étanche vers le bas et enfoncer le roulement dans le moyeu/poulie à...
Page 84
Fig. 169. Montage de la bague d’étanchéité Fig. 167. Montage du roulement arrière dans le corps de la pompe Poser la pompe sur une contre-bouterolle comme in- Tourner la pompe et la placer de façon à ce que diqué sur la figure 167. Remplir de graisse le roule- l’embout d’arbre repose contre l’appui, l’arbre de la ment arrière et l’espace situé...
Page 85
Enlever le circlips et retirer le moyeu à l’aide de l’outil Remise à neuf de la pompe à liquide de 2265. (Placer l’outil 2266 comme contre-bouterolle refroidissement, D100B, TD100A dans le trou à l’extrémité de l’arbre. Outils spéciaux: 2265, 2266, 2267, 2268 Des poulies plus importantes ont été...
Page 86
Enfoncer le moyeu/poulie sur l’extrémité de l’arbre du Montage carter de pompe, employer la douille 884679. Outils spéciaux: 2267, 2270, 884679, 884680 REMARQUE : Employer de la graisse Volvo No de réf. 1161121 ou une autre graisse similaire au point de vue de résistance aux hautes températures.
Page 87
Remplir avec environ 1 cm de graisse l’espace 10. Tremper la bague de frottement dans de l’eau savon- devant le petit roulement et mettre autant de graisse neuse et la monter sur la roue à aubes avec le siège dans le roulement. Mettre un appui sous le carter de en caoutchouc.
Page 88
Enfoncer et déposer l’axe de roulement avec le man- Remise à neuf de la pompe à liquide de drin 2266. refroidissement, TD120C, TID120FG Outil spécial: 2266 Démontage Déposer les joints toriques de la pompe. Placer la pompe dans un étau avec le couvercle tourné vers le haut.
Page 89
Monter la bague déflectrice. Enduire l’extérieur du Tremper la rondelle de frottement dans de l’eau joint de la roue à aubes de Permatex et enfoncer le savonneuse et la monter sur la roue à aubes. Enfonc- joint jusqu’à ce qu’il arrive contre le plan du carter de er la roue à...
Turbocompresseur Description Le turbocompresseur comprend une turbine à gaz Lorsque la roue du compresseur tourne, l’air venant du d’échappement, un carter de roulement et un compres- filtre à air est aspiré, comprimé, puis refoulé dans les cy- seur. lindres du moteur avec une certaine surpression (pres- sion de charge).
Conseils pratiques de reparation En cas de gaz d’échappement fortement chargés de fu- mées ou lorsque le moteur est particulièrement faible, le fonctionnement du turbocompresseur peut être défec- tueux. La pression de charge doit alors être contrôlée. Contrôle de la pression de charge Brancher un manomètre 6065 à...
Contrepression Faire tourner le moteur à pleine charge et à pleins gaz pendant quelques minutes et vérifier que cette Vérifier que dans des installations prêtes au service, contrepression ne dépasse pas 500 mm colonne la compression dans le système d’échappement ne d’eau (5 kPa = 0,05 bar).
Jeu radial On n’a besoin de contrôler le jeu radial que sur le côté tur- bine. Mesure par comparateur à cadran. Placer la pointe de l’indicateur d’après la flèche sur la fi- gure. Presser la roue de la turbine vers le bas et relever la lecture.
Enlever le déflecteur d’huile, la rondelle de butée, la Vérification douille d’écartement et la rondelle de butée in- Roue de turbine avec arbre térieure. Les deux goupilles cannelées, dans le carter de roulement, ne doivent pas être sorties. Contrôler la roue de turbine et l’arbre pour s’assurer que ces pièces ne sont pas défectueuses.
Page 95
Roue de compresseur Centrer les segments, décaler les groupes de seg- ments et placer la roue de turbine et l’arbre dans le Vérifier la roue de compresseur au point de vue fissures carter de roulements. L’arbre ne doit absolument pas et autres dégâts.
Pose du turbocompresseur REMARQUE : Déterminer toujours la cause de l’échange de turbocompresseur. Prendre les mesures nécessaires avant de monter un nouveau compresseur. Les dégâts aux paliers du turbocompresseur sont pres- que toujours provoqués par les dépôts d’impuretés dans l’huile de graissage du moteur. Ceci peut être constaté en soulevant un cache-culbuteur.
Systeme electrique Les moteurs marins sont équipés d’un système électri- Moteurs industriels avec alternateurs Bosch : que bipolaire avec alternateur. La tension du système: 24 Enlever la mise à la masse des batteries et ensuite tous les câbles branchés à l’alternateur. Isoler les câbles de Les moteurs industriels sont équipés d’un système élec- l’alternateur et remettre les batteries à...
Elément de démarrage L’élément de démarrage est compris de standard sur TAMD120B et peut être fourni en option sur les moteurs industriels. L’élément de démarrage est électrique. Il a pour but de faciliter le démarrage et de réduire la formation de fumées lors de la mise en marche par temps froid.
Contrôle de l’électro-aimant d’arrêt Si l’électro-aimant d’arrêt a été déposé ou remplacé, il faudra faire le contrôle suivant avant le montage : Couper le circuit. Déconnecter éventuellement les câ- bles de batteries. Enfoncer à la main la tige de commande de l’électroaimant et vérifier que la butée d’arrêt (axe 1), figure 215, sur le côté...
Page 100
Schemas de connexions electriques – Moteurs industriels D100B, TD100A, TD120AG, TID120FG Système bipolaire Tableau de bord (Voir aussi page 94) Dans le cas de montage d’un élément de démarrage électrique, une nouvelle serrure de contact avec position d’incandescence et fonction démarrage devra être utili- sée, voir page 95.
Page 101
TD120C Système monopolaire Tableau de bord 1. Eclairage de tableau 2. Manomètre d’huile 3. Interrupteur d’éclairage de tableau 4. Thermomètre 5. Lampe témoin de charge 6. Contacteur à clé 7. Bouton d’arrêt 8. Bouton de débrayage de stop automatique 9. Bouchon A.
Page 102
Alternative de plan de connexions de tableau de bord, TD120C Système monopolaire 1. Eclairage de tableau 2. Compte-tours 3. Compteur d’heures 4. Manomètre d’huile 5. Thermomètre de liquide de refroidissement 6. Interrupteur d’éclairage de tableau 7. Lampe témoin de charge 8.
Page 103
39.Bouton de débrayage de stop automatique 41. Contacteur à clé 42. Bouchon 1. Batterie 2. Démarreur 3. Relais 4. Elément électrique de démarrage Schéma de connexions complémentaire pour moteur D100B, TD100A, TD120AG avec élément électrique de démarrage (accessoire en option). Couleur des câbles BL = Bleu BR = Brun...
Page 104
Schemas de connexions electriques – Moteurs marins Schéma de bloc 1. Contact (mâle et femelle), rouge, 8 pôles A. Tableau de base 2. Contact (mâle et femelle), rouge, 8 pôles B. Tableau avec instruments complémentaires (entre autres 3. Contact (mâle et femelle), noir, 4 pôles alarme) 4.
Page 105
MD100B, TMD100A, TMD120A, TAMD120B Moteur 1. Batterie, Cap. 152 Ah (Maxi 180 2. Robinet de batterie 3. Démarreur 4. Alternateur 4x. Alternateur (1450 W, équipement optionnel) 5. Régulateur de charge 5x. Boîtier de régulateur (pour l’alternateur de 1450 W). Ne doit pas être monté...
Page 106
Instruments, tableau de base Voir aussi le schéma de bloc, page 96. 31. Eclairage d’instruments 32. Voltmètre 33. Manomètre d’huile 34. Indicateur de température d’eau de refroidissement 35. Bouton d’arrêt 36. Résistance en série 37. Bouton de démarrage 38. Compte-tours 39.
Page 107
Tableau avec instruments supplémentaires (entre autres alarme) Voir aussi le schéma de bloc, page 96. 51. Eclairage de tableau 52. Manomètre d’huile, inverseur 53. Séparateur d’alarme 54. Manomètre, turbocompresseur 55. Interrupteur supplémentaire (maxi 5 A par interrupteur) 56. Lampe témoin de charge 57.
Page 108
Tableau avec jauge de carburant et indicateur de gou- vernail Voir aussi le schéma de bloc, page 96. 71. Eclairage de tableau 72. Indicateur de carburant 73. Indicateur de gouvernail 74. Interrupteur supplémentaire (maxi 5 A par interrupteur) 75. Jauge de carburant 76.
Page 109
Tableau pour l’élément de démarrage, TAMD120B (A employer seulement lorsque le tableau de base n’existe pas) 1. Lampe témoin 2. Relais 3. Diode (seulement sur le système de 12 V) 4. Bouton poussoir, préchauffage 5. Joint 6. Clé de contact (n’est pas incluse dans le jeu) BL = Bleu BR = Brun...
Page 110
Modifications Serrage des vis de culasse Série 120 séries 100 Un serrage angulaire doit également être appliqué sur les vis de culasse des moteurs des séries 120 (introduit Le couple de serrage et la procédure de serrage indiqués auparavant sur les séries 70 et 100). en page 32 s’appliquent seulement aux moteurs avec des rainures d’étanchéité...
Page 111
Valable pour les moteurs TMD120B, TD100G, TD100GG TMD120B Piston Les modifications les plus importantes par rapport à Le nouveau taux de compression du moteur à été obtenu TMD120A sont, outre une puissance plus élevée : avec une chambre de combustion plus profonde. Le dia- mètre de la chambre de combustion est de 76 mm.
Page 112
– Le dépassement des guides de soupapes au-dessus Clapet de réduction du plan des ressorts a été modifié, de nouveaux out- Nouveau modèle de clapet de réduction. Même principe ils pour l’enfoncement ont été mis au point, voir page que pour TD120. 105.
Page 113
Extraire la douille en cuivre à l’aide de l’extracteur Cache-culbuteurs 6657. Si la rallonge de la douille, au fond de la cu- De nouveaux cache-culbuteurs, aussi bien supérieurs lasse, se brise, employer l’extracteur 6372. Le joint qu’inférieurs, avec joints d’étanchéité ont été introduits. torique dans la partie supérieure de la culasse est Ces nouveaux joints d’étanchéité...
Page 114
11. Faire descendre l’outil d’évasement avec l’écrou de 13. Dévisser l’écrou jusqu’à ce que la broche de l’outil se fixation de l’injecteur jusqu’à ce que la douille vienne détache de la douille. Ensuite retirer la broche et le au fond de la culasse. reste de l’outil hors de la culasse.
Page 115
Caractéristiques techniques, TMD120B Taux de compression ..........14,2:1 Pression en fin de compression au régime de démarreur .............. 2500 kPa (25 bars) Turbocompresseur ............. Holset 4LGK267/3.0 WS2 Pompe d’injection, Bosch .......... PE6P120A320RS3088Z Injecteur, porte-injecteur ..........KBEL 117P7/4 buse ................DLLA 150P31 repérage, compl.
Page 116
Schéma de câblage électrique TMD120B Schéma de bloc A. Tableau de base 1. Contact (mâle et femelle), Rouge, 8 bornes B. Tableau avec instruments d’option (entre autres alarme) 2. Contact (mâle et femelle), Rouge, 8 bornes C. Tableau avec jauge de carburant et indicateur de gouvernail 3.
Page 117
Schéma de câblage électrique TMD120B Equipé d’un alternateur de marque Paris-Rhône (28V, 55A) Adapteur Entre le moteur et l’adapteur, un câ- ble de rallonge spécial doit être mon- té, voir le schéma de bloc. Moteur 1. Batterie 2. Coupe-batterie 3. Démarreur 4.
Page 118
Schéma de câblage électrique TMD120B Equipé d’un alternateur de marque CAV (28V, 60A) Adapteur Entre le moteur et l’adapteur, un câble de rallon- ge spécial doit être monté, voir le schéma de bloc. Moteur 1. Batterie 2. Coupe-batterie 3. Alternateur (marque CAV) 4.
Page 119
Schéma de câblage électrique TD100G,-GG Moteur 1. Batterie 2. Alternateur 3. Alternateur d’option 4. Témoin de niveau, liquide de refroidissement 5. Relais 6. Relais pour élément de démarrage 7. Elément de démarrage 8. Démarreur 9. Avertisseur 10. Electro-aimant d’arrêt 11. Commande de compte-tours 12.
Page 121
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 122
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 123
Formulaire de rapport Si vous avez des remarques ou des suggestions concernant ce manuel, photo- copiez cette page, remplissez-la et renvoyez-la nous. L’adresse est indiquée tout en bas de la page. Ecrivez de préférence en suédois ou en anglais. De la part de : .................................
Page 124
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...