Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
FR
NL
EKDG6551.0
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EKDG6551.0

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE and installation EKDG6551.0 Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité........................2 Description de l’appareil ........................5 Installation de base ..........................7 Fonctions de base ..........................11 Cuisson automatique ........................13 Fonctions de mémoire........................16 Sonde à viande ..........................18 Alimentation en eau .......................... 19 Pendant le fonctionnement du four....................
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 4 Consignes de sécurité  L'intérieur l'appareil devient chaud lorsqu'il fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.  Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des aliments et des boissons.
  • Page 5 Consignes de sécurité  N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.  N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. ...
  • Page 6: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1. – Vitre de la porte 7. – Rails 2. – Charnières de sécurité 8. – Support 3. – Réservoir d’eau 9. – Lampe 4. – Tableau de commande 10. – Prise de courant pour la sonde alimentaire 5.
  • Page 7 Propriétés techniques Description des fonctions Symboles Fonctions Préparations Cuisson de toute sorte de légumes, riz, céréales et viande. Vapeur Extraction du jus des baies. Action conjointe de décongélation et de cuisson des légumes. Régénération & Régénération des plats et des plats préparés. Stérilisation Stérilisation / cuisson des fruits.
  • Page 8: Installation De Base

    Installation de base Définitions préliminaires Lorsque le four à vapeur est allumé pour la Le four ne fonctionnera pas tant que l'heure, la première fois ou après une panne d'électricité, le dureté de l'eau et le calibrage ne sont pas définis. cadran de l'horloge clignote pour indiquer que Pour définir l'heure et la dureté...
  • Page 9 Installation de base Appuyez sur le bouton « OK »  pour Sélectionnez la dureté de l'eau à l'aide des boutons « - » et « + »  et souhaitée selon définir le paramètre. Le four se remet en le tableau ci-dessous.
  • Page 10 Installation de base Minuterie La minuterie fonctionne comme une minuterie de cuisson. Elle peut être utilisée à tout moment et indépendamment des autres fonctions. Pour définir la minuterie, procédez de la façon Tant que la minuterie est en marche, sa suivante : lumière reste allumée.
  • Page 11 Installation de base Réglage de la durée de cuisson Appuyez sur le bouton OK  pour Appuyez bouton « On/Off » (marche/arrêt)  pour allumer le four. confirmer. Appuyez sur les boutons « - » et « + »  Sélectionnez la fonction et la température souhaitée.
  • Page 12: Fonctions De Base

    Fonctions de base Fonction Vapeur Appuyez sur le bouton OK  pour Appuyez bouton «On/Off» (marche/arrêt)  pour allumer le four. confirmer la température. Appuyez sur le bouton «Minuterie» . Appuyez sur le bouton de la fonction «Vapeur» , le dispositif commence à Appuyez sur les boutones "-"...
  • Page 13 Fonctions de base Fonction Chaleur tournante + Vapeur Appuyez sur le bouton OK  pour Appuyez bouton « On/Off » (marche/arrêt)  pour allumer le four. confirmer la température. Appuyez sur le bouton « Minuterie » . Appuyez sur le bouton de la fonction «...
  • Page 14: Cuisson Automatique

    Cuisson automatique Fonction Vapeur - Cuisson automatique disponibles : Légumes, Poisson, Viande et Appuyez sur le bouton « On/Off » (marche/arrêt)  pour allumer le four. Accompagnements. Appuyez sur le bouton « Fonction Appuyez sur le bouton "OK" pour sélectionner Vapeur »...
  • Page 15 Cuisson automatique Menus Régénération & Stérilisation Appuyez sur la touche "On / Off"”  pour Appuyez sur le bouton "OK" pour allumer le four. sélectionner le programme souhaité. Appuyez sur la touche «Régénération & Définissez la fonction souhaitée, à l'aide Stérilisation”...
  • Page 16 Cuisson automatique Cuisson « Pro » - Menu Appuyez sur le bouton « On/Off » Appuyez sur le bouton "OK" pour (marche/arrêt)  pour allumer le four. sélectionner le programme souhaité. Appuyez sur le bouton « OK »  pour Définissez la fonction souhaitée, à...
  • Page 17: Fonctions De Mémoire

    Fonctions de mémoire Fonctions de mémoire (M1 – M5) Cette fonction sauvegarde 5 définitions différentes qui peuvent être sauvegardées et annulées. Sauvegarder une mémoire Appuyez bouton « On/Off » Appuyez sur le bouton « Température » (marche/arrêt)  pour allumer le four. ...
  • Page 18 Fonctions de mémoire Supprimer une mémoire 5. Appuyez sur les boutons « - » et « + »  1. Appuyez bouton « On/Off » to naviguer dans le menu et de choisir la (marche/arrêt)  pour allumer le four. mémoire que vous souhaitez supprimer.
  • Page 19: Sonde À Viande

    Sonde à viande Sonde à viande La sonde à viande mesure la température intérieure du plat qui est en train de cuire et termine la fonction, lorsqu'une certaine température sélectionnée est atteinte 1. Insérez la sonde à viande dans la prise à 7.
  • Page 20: Alimentation En Eau

    Alimentation en eau Remplir le réservoir d’eau Vider le réservoir d’eau Il est nécessaire que le réservoir d’eau soit plein Quand l’appareil est éteint, l’eau résiduelle est pour que l’appareil fonctionne correctement. renvoyée dans le réservoir. Pendant que l’eau est Remplissez le réservoir d’eau, en utilisant de l’eau renvoyée, l’affichage indique «...
  • Page 21: Pendant Le Fonctionnement Du Four

    Pendant le fonctionnement du four... l’affichage voyant respectif Interrompre un cycle de cuisson clignoteront. Pour changer le paramètre, appuyez sur les touches « + » et « - » et Vous pouvez interrompre un la cuisson à n’importe quel moment en appuyant une seule confirmez votre sélection en appuyant à...
  • Page 22 Pendant le fonctionnement du four... Retirez réservoir d’eau séchez-le complètement. Laissez l’espace cuisson se refroidir pendant un moment, puis nettoyez-le et séchez-le avec un chiffon. La porte de l’appareil doit rester ouverte un petit moment pour que celui-ci puisse sécher complètement. Écoulement de vapeur Il est normal qu’il y ait un écoulement de vapeur intermittent sortant de la partie frontale du four.
  • Page 23: Cuisiner Au Gril

    Cuisiner au gril Pour obtenir de bons résultats avec le gril, 4. Le thermostat de sécurité fait que les utilisez la grille fournie avec le four. résistances s'éteignent temporairement lors d'une utilisation prolongée du gril. Positionnez la grille de façon à ce qu'elle n'entre pas en contact avec les surfaces 5.
  • Page 24: Cuisiner Au L'air Chaud

    Cuisiner au L’Air Chaud Préparation de viande Puissance Temps Temps de Aliment Quantité (g) Température Indications (Watt) (mn) repos (mn) Récipient sans couvercle, Rôti 1000-1500 30-40 tourner 1x Filet de porc Côtelette ou os Récipient sans couvercle, 800-1000 180-190 50-60 Rôti de porc tourner 1x Récipient sans couvercle,...
  • Page 25 Cuisiner au L’Air Chaud Préparation des gâteaux Aliment Récipient Niveau Température Temp (mn) Gâteau aux noix Moule creux 170/180 30/35 Tarte aux fruits Moule de Ø 28 cm 150/160 35/45 Gâteau anglais Moule creux 170/190 30/45 Tarte salée Moule rond en verre 160/180 50/70 Gâteau simple...
  • Page 26: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires La grille s’utilise pour étuver les récipients de Utilisation des accessoires cuisson plus petits que l’emplacement prévu comme par exemple des coupes à dessert et Le bac de cuisson perforé sert à étuver des pour régénérer des assiettes. légumes, de la viande ou de la volaille frais ou congelés.
  • Page 27 Tableaux et conseils Poisson Température Niveau des Poisson Quantité Temps - min. Récipient ºC supports Dorade 800-1200 g 30-40 bac perforé Truite 4 x 250 g 20-25 bac perforé Filet de saumon 500-1000 g 15-25 bac perforé Truite saumonée 1000-1200 g 25-35 bac perforé...
  • Page 28 Tableaux et conseils Légumes Température Temps de cuisson Niveau des Légumes/ frais Récipient en ºC en min. supports Aubergines En tranches 15-20 bac perforé Haricots 35-45 bac perforé Brocoli 25-30 bac perforé Fleurs avec la tige Brocoli 15-20 bac perforé Fleurs sans la tige Choux-fleur 25-30...
  • Page 29 Tableaux et conseils Quenelles Température Temps de cuisson en Niveau des supports en Quenelles Récipient en ºC min. partant du bas Buchtel 20-30 bac non perforé Dampfnudel 15-20 bac non perforé Hefeklöße 15-25 bac non perforé Semmelknödel 20-25 bac non perforé Serviettenkloß...
  • Page 30 Tableaux et conseils Décongeler Niveau des Température Temps de supports Légumes/ garnitures Récipient en ºC cuisson en min en partant du bas Brocoli Fleurs avec tige 15-20 bac perforé Macédoine de 15-20 bac perforé légumes Feuilles d’épinards 10-15 bac non perforé Portions Chou-fleur Bouquets...
  • Page 31: Entretien

    Entretien Vissez l’écrou 1 dans le sens des aiguilles d’une Nettoyage de l’enceinte de cuisson montre jusqu’à la butée, revissez fermement l’écrou 2. N’utilisez jamais de produit nettoyant agressif comme des éponges à récurer, des éponges Enlever la porte de l’appareil métalliques, etc.
  • Page 32 Entretien Détartrage Produits détartrants appropriés À chaque production de vapeur, du calcaire se Pour le détartrage, utilisez le produit détartrant “durgol®”. dépose dans le générateur de vapeur, quelle que soit la dureté de l’eau (c.-à-d. de la contenance Ce produit vous permet de détartrer votre appareil en calcaire de l'eau) de façon professionnelle et adéquate.
  • Page 33 Nettoyage et entretien Procédure de détartrage 7. Lorsque l’écran affiche « 1.0L » en clignotant Attention : Pour des raisons de sécurité, le et qu’un signal retentit, le réservoir d’eau doit processus de détartrage, ayant une durée d’environ 45 minutes, ne peut être interrompu. être retiré...
  • Page 34: Nettoyage Et Maintenance De L'appareil

    Nettoyage et maintenance de l’appareil Aire de cuisson Attention! Le nettoyage doit être effectué lorsque l’appareil est hors tension. Retirez la Nettoyez les surfaces intérieures après chaque fiche de la prise ou bien débranchez le circuit utilisation à l’aide d’un torchon humide. Laissez la électrique de l’appareil.
  • Page 35: Que Faire En Cas De Disfonctionnement

    Que faire en cas de disfonctionnement?  Après la fin d'un processus de cuisson, un ATTENTION! Toute réparation ne doit être bruit retentit! Ce n’est pas un problème. effectuée technicien. Toute intervention effectuée par une personne autre - Le ventilateur de refroidissement fonctionne encore un moment.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Affichages Affichages Description Détartrage SOFT Eau douce. MEDIUM Eau moyenne. HARD Eau dure. L’appareil doit être détartré. Clignotant - commencement du détartrage. Versez 0,6 litre de solution détartrante dans le réservoir 0.5L d’eau. Versez 1 litre d’eau froide dans le réservoir d’eau pour le 1.0L rinçage.
  • Page 37: Instructions Pour La Protection De L'environnement

    Instructions pour la protection de l'environnement Élimination de l’emballage Les appareils hors service doivent être enlevés L’emballage est marqué d’un point vert. séparément afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et Utilisez les conteneurs adéquats afin d’éliminer d’éviter les dommages éventuels pour la santé...
  • Page 38: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Pendant l’installation, assurez-vous que le Avant l’installation cordon électrique n’entre pas en contact avec de l’humidité, des objets tranchants ou le dos Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée par la plaque d’identification correspond à la de l'appareil car les températures élevées peuvent endommager le cordon.
  • Page 39 Inhoud Veiligheidsinformatie........................39 Beschrijving van de oven ......................... 42 Basisregelingen ..........................44 Basisfuncties ............................ 48 Auto kookfuncties ..........................50 Memory-functies ..........................53 Water bijvullen ..........................56 Als de oven werkt..........................57 Luchtstoom van stoom ........................58 Overtollig water in de oven ......................... 58 Koken met de Grill ..........................
  • Page 40: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor...
  • Page 41 Veiligheidsinformatie  Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.  Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken.
  • Page 42 Veiligheidsinformatie  Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.  Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. ...
  • Page 43: Beschrijving Van De Oven

    Beschrijving van de oven 1. – Kijkglas ovendeur 7. – Geleiderails 2. – Veiligheidsscharnieren 8. – Rooster 3. – Waterreservoir 9. – Lampje 4. – Bedieningspaneel 10. – Stopcontact voor de kernthermometer 5. – Bakplaat met gaatjes 11. – Vleesthermometer 6.
  • Page 44 Beschrijving van de oven Omschrijving van functies Symbool Functie Voedsel Koken van alle soorten groenten, rijst, granen en vlees. Stoom Sap uit bessen halen. Tegelijkertijd ontdooien en koken van groenten. Regenereren Regenereren van borden en kant-en-klaar maaltijden. & Steriliseren Steriliseren/ inkoken van fruit. Groenten Fijn gebak en taarten koken...
  • Page 45: Basisregelingen

    Basisregelingen Instellingen voor het eerste gebruik Wanneer u de stoomoven voor het eerst De oven begint pas te werken wanneer de klok, inschakelt of na een stroomonderbreking de waterhardheid en de kalibratie zijn ingesteld. zal het klokdisplay knipperen om aan te Om de klok en de waterhardheid in te stellen gaat geven dat de tijd niet correct is ingesteld.
  • Page 46 Basisregelingen Het display toont: MED. Gebruik de „–“ Druk op de OK”-toets  om de waarde in und „+“  U kunt de instelling van het te stellen. De oven gaat terug naar de “AAN”-status. niveau van de hardheid veranderen in zacht of hard.
  • Page 47 Basisregelingen Timer De kookwekker werkt op dezelfde manier als een eierwekker. Deze kan om het even wanneer onafhankelijk van andere functies worden gebruikt. Om de kookwekker in te stellen gaat u als volgt Het lichtje van de kookwekker brandt terwijl te werk: de wekker loopt.
  • Page 48 Basisregelingen Instelling van de duur van het bakproces 1. Schakel de oven met de “Aan/Uit”-toets 5. Druk op “OK”  om te bevestigen. 6. Stel de gewenste tijd in met de “-” en “+” toets . 2. Selecteer de gewenste functie en de 7.
  • Page 49: Basisfuncties

    Basisfuncties Stoomfunctie Gebruik deze functie om allerlei groenten, rijst, graanproducten en vlees te bereiden. Deze functie is eveneens geschikt voor het bekomen van bessensap en voor het gelijktijdig ontdooien en garen van groenten. Schakel de oven met de “Aan/Uit”-toets Stel de gewenste temperatuur in met de “- ”...
  • Page 50 Basisfuncties Hete lucht + Stoomfunctie Schakel de oven met de “Aan/Uit”-toets Stel de gewenste temperatuur in met de “- ” en “+” toets. Druk op de “Hete lucht + Stoom”- Druk op “OK” om te bevestigen De oven , functietoets indien treedt nu in werking.
  • Page 51: Auto Kookfuncties

    Auto kookfuncties Stoomfunctie – Auto Cooking Schakel de oven met de “Aan/Uit”-toets functies: Groenten, Vis, Vlees Bijgerechten. Druk op de “Stoomfunctie” toets . Druk op “OK” om te bevestigen. “+”-toets Kies de gewenste functie met de “-” en Druk “Stoomfunctie – Auto Cooking”-menu “+”...
  • Page 52 Auto kookfuncties Regenereren & Steriliseren – Menu Schakel de oven met de “Aan/Uit”-toets Druk op “OK” om te bevestigen. Kies de gewenste functie met de “-” en Druk “Regenereren “+” toetsen. & Steriliseren”-toets . “OK” Druk gewenste Druk op de “+”-toets  om in het programma te kiezen.
  • Page 53 Auto kookfunctiesties Table «Profi-bakken» Temperatuur Functie Programma Voedsel Tijd (min.) (ºC) Bak rollen PC01 Bevroren broodjes PC02 Vers deeg PC03 Brood Witbrood PC04 Hefezopf PC05 Zwart brood PC06 Volkorenbrood PC07 Fruitcake PC08 Bundt Cake PC09 Taart Bladerdeeg PC10 Zoete koek (droog) PC11 Taart PC12...
  • Page 54: Memory-Functies

    Memory-functies Memory-functies (M1 – M5) Met deze functie kunt u vijf verschillende instellingen in het geheugen opslaan en oproepen. Geheugen opslaan Schakel de oven met de “Aan/Uit”-toets Druk op de “Temperatuur”-toets  om een nieuwe temperatuur in te stellen. “Memory-functie”-toets ...
  • Page 55 Speciale Functies Een geheugen annuleren 1. Schakel de oven met de “Aan/Uit”-toets in. 5. Kies het opgeslagen geheugen dat u wenst te wissen met de “-” en “+”-toetsen . 2. Druk op de “Memory-functie”-toets . 6. Druk op “OK”  om te bevestigen Op het 3.
  • Page 56 Speciale Functies Vleesthermometer De vleesthermometer meet de temperatuur binnenin het te bereiden levensmiddel en beëindigt de actieve functie wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt. 1. Plaats vleesthermometer 7. Bij het starten van een ovenfunctie, zoals uitsparing binnenin de oven. bijvoorbeeld Hete Lucht, toont het display 2.
  • Page 57: Water Bijvullen

    Water bijvullen Terwijl het water wordt gepompt staat in de De watertank vullen display "PUMP". Voor alle functies moet de watertank vol zijn. Het bericht blijft totdat de watertemperatuur 75º C bereikt voordat het kan worden teruggepompt in Vul de watertank met koud, vers drinkwater de watertank.
  • Page 58: Als De Oven Werkt

    Als de oven werkt... 3. de “+” en “–” toetsen te drukken en bevestig Een kookcyclus onderbreken door nogmaals Temperatuur selectietoets te drukken. U kunt het kookproces op elk moment stoppen door een keer op de Stop toets te drukken. Een kookcyclus annuleren De oven bevat een stoomreductie functie die wordt geactiveerd als er op de Stop toets wordt...
  • Page 59: Luchtstoom Van Stoom

    Als de oven werkt... Luchtstoom van stoom Overtollig water in de oven Een periodiek optredende luchtstroom van Om het overtollige water in de oven te stoom vanuit de voorkant van de oven is verminderen, wordt het geadviseerd een bak op normaal.
  • Page 60: Koken Met De Grill

    Koken met de Grill temperaturen. Het is daarom aangeraden Gebruik om een goed resultaat te bekomen met ovenhandschoenen te gebruiken. de grill het bijgeleverde rooster samen met de oven. 4. Bij langer gebruik van de grill is het normaal weerstanden tijdelijk worden Plaats het rooster zo dat het niet in contact...
  • Page 61: Koken Met De Hete Lucht

    Koken met de Hete Lucht Braden en koken Hoeveelheid Vermogen Temperatuur Tijd Doorwarm Voedsel Aanwijzingen (Watt) ºC (min) tijd (min) Serviesgoed zonder Rosbief 1000-1500 30-40 deksel, 1x omkeren Varkenshaas/ Koteletten of Serviesgoed zonder beenvlees 800-1000 180-190 50-60 deksel, 1x omkeren Gebraden varkensvlees Serviesgoed zonder...
  • Page 62 Koken met de Hete Lucht Voedsel Serviesgoed Hoogte Temperatuur Tijd (Min.) Bakvorm met opening in 170/180 30/35 Notencake het midden 150/160 35/45 Fruittaart Springvorm Ø 28 cm Bakvorm met opening in 170/190 30/45 Engelse cake het midden 160/180 50/70 Zoute taarten Ronde glazen bakvorm 160/170 40/45...
  • Page 63: Gebruik, Tabellen En Suggesties

    Gebruik, tabellen en suggesties Het rooster wordt gebruikt voor het bereiden in Gebruik van accessoires kleine bakjes, zoals bijvoorbeeld dessertschaaltjes en om gerechten op een bord De geperforeerde bak is geschikt voor het op te warmen. bereiden van verse of diepgevroren groenten, vlees en gevogelte.
  • Page 64 Gebruik, tabellen en suggesties Niveau Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min. Goudbrasem 800-1200 g 30-40 Geperforeerd Forel 4 x 250 g 20-25 Geperforeerd Zalmfilet 500-1000 g 15-25 Geperforeerd Zalmforel 1000-1200 g 25-35 Geperforeerd Koningsgarnalen 500-1000 g 15-20 Geperforeerd Groene schelp mossel 1000-1500 g 25-35 Geperforeerd...
  • Page 65 Gebruik, tabellen en suggesties Groenten Temperatuur Tijd Groenten Niveau ºC min. Aubergine in plakken 15-20 Geperforeerd Bonen 35-45 Geperforeerd Broccoli 25-30 Geperforeerd roosjes met steel roosjes zonder Broccoli 15-20 Geperforeerd steel Bloemkool roosjes 25-30 Geperforeerd Bloemkool 40-45 Geperforeerd heel Erwten 30-35 Geperforeerd Venkel...
  • Page 66 Gebruik, tabellen en suggesties Nagerechten Nagerechten Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min. Niveau Stoofappeltjes 500-1500 g 15-25 Niet-geperforeerd Stoofpeertjes 500-1500 g 25-30 Niet-geperforeerd Crème brûlée 20-25 Rooster - schaal Caramelcrème 25-30 Rooster - schaal Yoghurt 4-6 uur Rooster - schaal Gestoofde perziken 500-1500 g 15-20 Niet-geperforeerd...
  • Page 67 Gebruik, tabellen en suggesties Ontdooien Temperatuur Tijd Groenten / bijgerechten Niveau ºC min. Broccoli 15-20 Geperforeerd roosjes met steel Gemengde groenten 15-20 Geperforeerd Spinazieblaadjes 10-15 Niet-geperforeerd porties Bloemkool 15-20 Geperforeerd roosjes Erwten 15-25 Geperforeerd Boerenkool 25-35 Niet-geperforeerd grotere portie Wortelen in plakken 15-20 Geperforeerd...
  • Page 68: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud De binnenkant reinigen Om de geleiders weer op hun plaats te zetten, zet u ze in de geribde moeren 2 achterin en op de Gebruik geen schuurmiddelen zoals schroeven aan de voorkant. Schroef de geribde schuursponzen, staalwol enz., aangezien die het moeren 1 en 2 in de richting van de klok stevig oppervlak kunnen beschadigen.
  • Page 69 Reiniging en onderhoud Ontkalking Geschikte ontkalkingsmiddelen Gebruik het ontkalkingsmiddel “durgol®”. Wanneer er stoom geproduceerd wordt, wordt er, ongeacht hardheid plaatselijke Hiermee kunt u uw oven professioneel en veilig watervoorziening (m.a.w. de kalkaanslag in het ontkalken. Verkrijgbaar bij Klantendienstcentra. water), kalk afgezet in de stoomgenerator. Opgelet! Gebruik geen azijn of producten op De frequentie van het ontkalken hangt af van de azijnbasis, omdat deze het interne circuit van...
  • Page 70 Reiniging en onderhoud Ontkalkingsprocedure Waarschuwing: Om veiligheidsredenen kan 7. Als op de Ontkalkingsdisplay "1,0L" knippert ontkalkingsproces niet onderbroken en de oven piept de watertank verwijderen en worden. leegmaken. Het apparaat kan ontkalkt worden met de deur 8. Vul de watertank met 1,0 liter koud water en open of dicht.
  • Page 71: Reiniging Van De Oven

    Reiniging van de oven Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de Binnenkant oven van het elektriciteitsnet is losgekoppeld Trek de stekker uit het stopcontact of schakel Neem na gebruik vocht op de bodem van de oven het elektriciteitscircuit van de oven uit. met een zachte doek op.
  • Page 72: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen worden uitgevoerd. Alle  Er geluid hoorbaar reparaties uitgevoerd door personen die niet bereidingsproces is geëindigd! Dat is geen door de fabrikant worden erkend, kunnen probleem. gevaarlijk zijn. - De koelventilator werkt gedurende enige tijd De volgende storingen kunnen worden verholpen voort.
  • Page 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Displays Displays Omschrijving Ontkalking SOFT Zacht water. MEDIUM Middelhard water. Hard water. HARD Apparaat moet ontkalkt worden. Knipperend–ontkalking begint. 0.5L Vul de watertank met 0,6 liter ontkalkingsoplossing. 1.0L Vul de watertank met 1 liter koud water voor spoelen. Watertank Indicatie dat watertank mist.
  • Page 74: Milieubeschermin

    Milieubeschermin Verouderde apparaten dienen afzonderlijk te Verwijdering van de verpakking worden opgehaald om zo het terugwinnings- en recyclagepercentage van het materiaal waaruit ze De verpakking draagt het Groene Punt-teken . zijn gemaakt, optimaal ten goede te komen en Om alle verpakkingsmaterialen te verwijderen, mogelijke schade voor de gezondheid en het zoals karton, piepschuim en beschermfolie, milieu te voorkomen.
  • Page 75: Installatieinstructies

    Installatieinstructies Vóór de installatie Controleer tijdens de installatie of het snoer niet in contact komt met vochtigheid, scherpe Controleer of de stroomspanning op het voorwerpen of de achterkant van de oven, typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning aangezien de hoge temperaturen het snoer van uw elektriciteitsnet.
  • Page 76 Encastrement / Installatie 1. Placez le four à vapeur dans la niche et ajustez-le. 2. Ouvrez la porte du four et fixez l’appareil au meuble de cuisine à l’aide des quatre vis fournies comme indiqué sur le dessin. 1. Plaats de oven volledig in het meubelstuk en centreer hem.
  • Page 80 K02-180103/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 1630186-d...

Table des Matières