ZF Marine ZFE 90 ATS Manuel De Service page 18

Table des Matières

Publicité

VI
Recherche et
détermination des
pannes
Commencer par vérifier que
tous les points des présentes
instructions d'exploitation ont
été observés.
Le tableau suivant doit servir
de guide dans la recherche
des pannes.
VI
Fehlersuche
Überprüfen Sie zuerst ob alle
Vorschriften der Bedienungs-
anleitung beachtet wurden.
Die folgende Tabelle hilft Ih-
nen bei der Fehlersuche.
18
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Owner's Manual ZF / ZFE 90 ATS - 110 IVTS
Symptome
1. Température d'huile
élevée
2. Fuite d'huile
3. Huile et eau mélangées
4. Enclenchements
difficiles
5. Enclenchement trop lent
6. Le bateau ne demarre pas Liason cable de commande
Störung
1. Hohe Öltemperatur
2. Öl auf dem Getriebe-
gehäuse
3. Öl mit Wasser gemischt
4. Schwergängige Schaltung Schalteinrichtung
5. Langsames Einrasten der Schalteinrichtung
Gänge
6. Keine Bootsbewegung
Cause possible
Niveau d'huile élevé
durant le fonctionnement
Niveau d'huile bas
Refroidisseur encrassé
Pas d'eau dans le circuit
de refroidissement
Inconnue
Boulons desserrés
Raccords desserrés
Jauge desserrée
Couvercle de filtre desserré
Niveau d'huile trop élévé
Inconnue
Refroidisseur endommagé
Commande du sélecteur
Liaison cable de commande Ajuster
Inconnue
Liason cable de commande
Commande du sélecteur
Niveau d'huile trop bas
Commande du sélecteur
Niveau d'huile trop bas
Hélique manquante
Arbre d'hélice cassé
Mauvais fonctionnement
de la transmission
Mauvais fonctionnement
de moteur
Pas d'alimentation aux
électro-soupapes
(seulement pour ZF version
electrique)
mögliche Ursache
Ölstand während des
Betriebs zu hoch
Ölstand zu niedrig
Verstopfter Kühler oder
eingeschränkter Wasser-
durchlauf
Kein Wasser im Kühler-
system
Unbekannt
Lose Schrauben
Lose Verschraubungen
Ölmeßstab sitzt nicht fest
Loser Ölfilter
Ölstand während des
Betriebs zu hoch
Unbekannt
Kühler beschädigt
Gestänge
Unbekannt
Niedriger Ölstand
Gestänge
Unbekannt
Schalteinrichtung
Gang nicht richtig
geschaltet
Niedriger Ölstand
Propeller verloren
Propeller gebrochen
Fehlfunktion des Getriebes
Fehlfunktion des Motors
Spannungsausfall an den
Elektro-Magnetventile
(nur ZF Elektrische
ausführung)
Remède
Pomper l'huile pour
redescendre au repère
max. de la jauge
Ajouter de l'huile
Remplacer le refroidisseur et rincer
les canalisations
Vérifier le circuit de refroidissement
Service d'entretien
Serrer selon les caractéristiques
Serrer, remplacer
Serrer, (remplacer)
Serrer, (remplacer)
Pomper l'huile pour redescendre au
repère max. de la jauge
Service d'entretien
Service d'entretien
Service d'entretien
Service d'entretien
Ajuster
Service d'entretien
Ajouter de l'huile
Ajuster
Service d'entretien
Ajouter de l'huile
Remplacer
Service d'entretien
Service d'entretien
Service d'entretien
Fixer la fiche
En cas d'ugence utiliser le
dispositif «Retour à la maison»
(voir page 10)
Abhilfe
Öl absaugen bis zur Maximal-
anzeige des Ölmeßstabes
Öl nachfüllen
Kühler austauschen und Wasser-
leitungen durchspülen
Kühlersystem überprüfen und ggf.
reparieren
Servicewerkstatt konsultieren
Festziehen gemäß Spezifikation
Festziehen, auswechseln
Bis zum Anschlag einführen, aus-
wechseln
Festziehen, auswechseln
Öl absaugen bis zur Maximal-
anzeige des Ölmeßstabes
Servicewerkstatt konsultieren
Servicewerkstatt konsultieren
Servicewerkstatt konsultieren
Einstellen/justieren
Servicewerkstatt konsultieren
Servicewerkstatt konsultieren
Öl nachfüllen
Einstellen/justieren
Servicewerkstatt konsultieren
Servicewerkstatt konsultieren
Korrekt schalten
Öl nachfüllen
Neuen Propeller montieren
Servicewerkstatt konsultieren
Servicewerkstatt konsultieren
Sercicewerkstatt konsultieren
Elektrische Steckverbin-dungen
überprüfen
Notschaltvorrichtung
«kehr nach Hause»
benutzen (siehe Seite 10).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières