Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et MP3 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite Système audiovisuel familial Système de navigation SYNC...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
Page 5
Introduction Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Page 6
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 7
Introduction aussi disponibles pour la société Ford Motor Company ou toutes installations Ford autorisées, et que ces renseignements peuvent être utilisés à des fins diverses. Consultez votre supplément SYNC pour obtenir de plus amples renseignements. Enregistrement des données d’événement D’autres modules de votre véhicule, appelés enregistreurs d’événements, peuvent recueillir et enregistrer des données au...
Page 8
« allers et venues du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford...
Page 9
Introduction AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. La principale responsabilité...
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 13
Tableau de bord AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin d’anomalie du groupe motopropulseur ou de puissance réduite : Ce témoin s’allume lorsqu’une anomalie a été...
Page 14
Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas à l’établissement du contact, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit en cas d’anomalie du témoin.
Page 15
Tableau de bord Témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac ou du dispositif antipatinage : Ce témoin s’allume lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac ou le dispositif antipatinage est activé. Si le témoin reste allumé, faites vérifier le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à...
Page 16
Tableau de bord Témoin de porte ouverte : Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi et qu’une porte est ouverte. Témoins des clignotants : Ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si les témoins clignotent rapidement, il se peut qu’une ampoule soit grillée.
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de POMPE À CARBURANT et la flèche indiquent de quel côté...
Page 19
Tableau de bord Info Appuyez sur la touche bouton INFO à plusieurs reprises pour faire défiler les fonctions suivantes : TRAJET A/B Enregistre la distance des trajets particuliers. Appuyez brièvement sur la touche INFO jusqu’à ce que le trajet A ou B apparaisse à l’écran (ceci représente le mode trajet).
Page 20
Tableau de bord Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres (milles par gallon consommé), le résultat obtenu peut différer de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes : • Votre véhicule n’était pas sur une surface parfaitement plane lors du remplissage.
Page 21
Tableau de bord 2. Appuyez sur la touche RÉINITIALISATION et relâchez-la pour arrêter temporairement le chronomètre. 3. Maintenez le bouton RÉINITIALISATION enfoncé jusqu’à ce que le chronomètre se réinitialise. Écran vide L’affichage de l’afficheur multimessage sera vide après avoir fait défiler toutes les options du menu INFO.
Page 22
Tableau de bord Pour réinitialiser le système de surveillance de l’huile moteur à 100 % après chaque vidange d’huile, (soit environ aux 12 000 km [7 500 mi] ou aux 12 mois), procédez comme suit : 1. Appuyez brièvement sur la touche CONFIGURATION pour afficher le message «...
Page 23
Tableau de bord Appuyez sur la touche de réinitialisation RÉINITIALISATION pour activer ou désactiver cette fonction. HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (selon l’équipement) Cette fonction permet d’ouvrir et de fermer le hayon par le simple enfoncement d’un bouton. Appuyez sur la touche de réinitialisation RÉINITIALISATION pour activer ou désactiver cette fonction.
Page 24
Tableau de bord En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre message d’avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie. Types de messages et de mises en garde : •...
Page 25
Tableau de bord VÉRIFIER SYST FREINS – Ce message s’affiche lorsque le circuit de freinage ne fonctionne pas correctement. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. HAYON MAL FERMÉ – Ce message s’affiche lorsque le hayon n’est pas complètement fermé.
Page 26
Tableau de bord ANOMALIE CAPTEUR PNEU — Ce message s’affiche lorsqu’un capteur de pression des pneus est défectueux ou lorsque la roue de secours est montée. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le mode de fonctionnement du système en pareil cas, consultez la section Système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
Page 27
Tableau de bord ANNULÉ TROP VITE (selon l’équipement)— Ce message s’affiche lorsque la fonction d’aide au stationnement actif s’annule automatiquement parce que la vitesse du véhicule dépasse la limite permise par le système d’aide au stationnement actif. Reportez-vous à l’Aide au stationnement actif dans le chapitre Conduite pour plus de renseignements.
Page 28
Tableau de bord RECULER LENTEM AVEC PRUDENCE (selon l’équipement) — Ce message peut s’afficher lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement actif. Reportez-vous à l’Aide au stationnement actif dans le chapitre Conduite pour plus de renseignements. RECULER AVEC PRUDENCE (selon l’équipement) — Ce message peut s’afficher lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement actif.
Page 29
Tableau de bord VITESSE MAX À 80 mi/h – Ce message s’affiche au démarrage du véhicule et le dispositif MyKey est utilisé et la limite de vitesse MyKey est activée. Consultez la section MyKey du chapitre Serrures et sécurité pour obtenir de plus amples renseignements. VÉRIF VITESSE COND PRUDEMMEN –...
Page 30
Tableau de bord PUISS RÉDUITE POUR ↓ TEMPÉR — Ce message s’affiche lorsque le rendement du véhicule est réduit en raison de la température élevée du liquide du moteur. Reportez-vous aux sections Gestion de la température du liquide du moteur et Circuit de refroidissement à protection totale dans le chapitre Entretien et caractéristiques.
MP3 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 32
Chaînes audio Nota : Votre véhicule est muni d’une chaîne audio unique. Si l’écran affiche six petits cercles, votre chaîne audio est équipée d’un chargeur à six disques compacts. Sinon, il s’agit d’un lecteur à un seul disque compact. Réglage de la montre Pour régler l’heure, appuyez sur la touche MONTRE.
Page 33
Chaînes audio RECHERCHE AUTOMATIQUE : Appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour accéder à la station de radio audible précédente ou suivante. Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait de toutes les stations audibles. TOUCHES DE PRÉSÉLECTIONS (0 à...
Page 34
Chaînes audio fonction. Lorsque le mode RDS est désactivé, vous ne pourrez pas rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio ni afficher le nom ou le type de la station. CATÉGORIE-DOSSIER : Utilisez cette touche pour sélectionner différentes catégories de musique. Pour changer de catégorie RDS : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à...
Page 35
Chaînes audio Pour charger automatiquement jusqu’à six disques, maintenez la touche CHARGEMENT enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche CHARGEMENT AUTOMATIQUE N . Chargez le disque voulu, étiquette vers le haut. La chaîne vous invite à charger des disques dans les autres fentes disponibles.
Page 36
Chaînes audio Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait de toutes les pistes du disque ou du dossier MP3 en cours. Touche DIRECT : En mode de lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche DIRECT.
Page 37
Chaînes audio Radio satellite (selon l’équipement) La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. Touche SIRIUS : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour accéder au mode de radio satellite, selon l’équipement.
Page 38
Chaînes audio Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE : Appuyez sur la touche BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS disponibles. Si une catégorie spécifique est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur la touche BALAYAGE AUTOMATIQUE pour écouter un bref extrait de toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS disponibles dans cette catégorie.
Page 39
Chaînes audio MENU DE LA RADIO SATELLITE : Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU lorsque le mode de radio satellite est activé. Appuyez sur OK pour accéder au menu de la radio satellite. Appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour choisir parmi les...
Page 40
Chaînes audio b. SUPPRIMER UNE PIÈCE MUSICALE : Appuyez sur OK pour supprimer une pièce musicale de la mémoire du système. Appuyez sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour choisir parmi les pièces musicales mémorisées. Lorsque la pièce musicale que vous souhaitez supprimer apparaît à...
Page 41
Chaînes audio NOTA : La chaîne que vous souhaitez verrouiller ou déverrouiller doit être syntonisée pour que cette fonction soit disponible. b. CHANGER LE NIP : Appuyez sur OK lorsque l’écran affiche CHANGER LE NIP. L’écran affiche ENTRER L’ANCIEN NIP. Entrez votre NIP courant (ancien) et, une fois celui-ci accepté, le système affiche ENTRER NOUVEAU NIP).
Page 42
Chaînes audio Le paramètre par défaut est désactivé. Utilisez les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour choisir entre les réglages de compensation du volume désactivée et 1 à 7 : Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7 (réglage le plus élevé) permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à...
Prise d’entrée auxiliaire (mode audio auxiliaire) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 44
Chaînes audio Matériel nécessaire : 1. Tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute. 2. Une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm (1/8 po) à chaque extrémité. Pour lire votre lecteur de musique portatif au moyen de la prise d’entrée auxiliaire : 1.
Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 46
Chaînes audio GÉNÉRALITÉS SUR LE SYSTÈME AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM –...
Page 47
En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
Page 48
Chaînes audio Garantie et service après-vente Pour obtenir les renseignements sur la garantie de la chaîne audio, consultez le Guide de garantie et le Guide d’information pour le client. Si une intervention s’impose, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié. Structure des pistes et des dossiers MP3 Votre lecteur MP3 reconnaît les différentes pistes et une structure de dossiers MP3 comme suit :...
Page 49
Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
Page 50
à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation.
Page 51
Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série du satellite à 12 chiffres est nécessaire pour activer, modifier ou retracer votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche SIRIUS et sur la touche de présélection 1.
Page 52
Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN Votre abonnement ne Communiquez avec ABONNEMENT donne pas accès à SIRIUS cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. AUCUN TEXTE Les renseignements Les renseignements au au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne...
SYSTÈME AUDIOVISUEL AVEC LECTEUR DVD FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 54
Chaînes audio Votre véhicule est muni d’un système audiovisuel familial qui vous permet d’écouter des disques compacts et MP3, de visionner des DVD et de brancher certains systèmes de jeux vidéo au format standard. Les lecteurs de DVD d’appui-tête peuvent lire les DVD standard, les disques compacts et les disques MP3 et sont compatibles avec les formats suivants : CD vidéo, CD haute définition, Hybride SACD (lecture de la couche CD seulement), SVCD, DVD-vidéo, JPEG, fichiers jusqu’à...
Page 55
Chaînes audio NOTA : Chaque écran d’appui-tête est identifié au moyen d’une étiquette (A ou B) qui se trouve dans le coin supérieur droit du système. Pour regarder un DVD qui est lu sur l’autre système d’appui-tête : Appuyez plusieurs fois sur la touche MEDIA jusqu’à ce que le système souhaité...
Page 56
Chaînes audio 1. Une prise d’entrée pour casque d’écoute (5) se trouve sur le devant de chaque écran, derrière le panneau de garniture de gauche. Ce casque permettra l’écoute de la source choisie par l’intermédiaire de MEDIA ce moniteur. Si vous devez rajuster la source, le volume, etc., assurez-vous que la source du moniteur A est en surbrillance.
Page 57
Chaînes audio Commandes du lecteur DVD MENU MEDIA (lecture-pause) : Appuyez sur cette touche pour lire un CD, un DVD ou une piste sur une clé USB ou pour en interrompre la lecture. (arrêt) : Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du DVD, du CD/MP3 ou de la piste sur une clé...
Page 58
Chaînes audio • (Avance rapide/prochain) : Appuyez sur cette touche pour avoir accès à la piste ou au chapitre suivant. Gardez la touche enfoncée pour activer le mode d’avance rapide (2x, 4x, 8x, 16x ou 32x). • (Retour rapide-précédent) : Appuyez sur cette touche pour avoir accès à...
Page 59
Chaînes audio (Marche-arrêt) : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le système. L’alimentation de l’appui-tête A est distincte de celle de l’appui-tête B. NOTA : Ceci désactive également le mode double média. Lorsque les deux systèmes d’appui-tête sont hors fonction, le système revient au mode simple média.
Page 60
Chaînes audio (Marche-arrêt) : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre chaque système d’écran/appui-tête. 2. Commandes du curseur : Ces touches permettent de déplacer le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans les différents menus actifs.
Page 61
Chaînes audio 7. VOL (volume): En mode double média seulement, appuyez sur ( pour augmenter ou sur ( ) pour diminuer le volume sonore des casques avec fil pour les sources de média d’appui-tête seulement (DVD, port USB et entrées auxiliaires). (Le volume des casques d’écoute sans fil est commandé...
Page 62
Chaînes audio MEDIA pour l’écran B : En mode double média, appuyez sur la touche MEDIA à plusieurs reprises pour choisir entre les sources de média disponibles : (écran A, écran B). Les médias choisis s’afficheront sur l’écran. Lorsque l’écran B est sélectionné, vous pouvez également utiliser les entrées auxiliaires et USB port du système d’appui-tête.
Page 63
Chaînes audio Remplacement des piles Des piles sont fournies avec la télécommande. Étant donné que toutes les piles ont une durée de vie utile limitée, remplacez-les lorsque vous n’arrivez plus à faire fonctionner le lecteur DVD avec la télécommande. Enlevez la vis et détachez le couvercle pour accéder aux piles. La télécommande fonctionne avec deux piles AAA fournies avec l’appareil.
Page 64
Chaînes audio possible d’acheter et de raccorder des casques avec fil aux endroits indiqués des côtés gauche et droit du lecteur. Consultez la section Casques d’écoute conventionnels (avec fil) ci-dessous. Pour installer les piles, retirez la vis du couvercle et enlevez ce dernier.
Page 65
Chaînes audio • Sélectionnez la source audio voulue (canal ou moniteur A ou B), pour chacun des casques sans fil, au moyen de la touche de sélection A/B située sur l’écouteur. • Réglez le volume au niveau désiré à l’aide de la touche de volume. Veillez à...
Page 66
Chaînes audio Fonctionnement Simple média ou double média Votre chaîne audio à lecteur DVD fonctionne de pair avec les casques d’écoute sans fil infrarouges et les casques d’écoute avec fil (non compris) pour permettre aux passagers des sièges arrière d’écouter la radio (et d’autres sources de média) au moyen des casques d’écoute.
Page 67
Chaînes audio Nota : Si les passagers avant écoutent la radio, les passagers arrière peuvent également l’écouter, mais ils ne peuvent écouter que la même station de radio. • Une fois que vous êtes en mode double média, les commandes de la chaîne A ou de la chaîne B qui se trouvent sur les casques d’écoute sont activées.
Page 68
Chaînes audio Lorsque vous accédez à SYNC en mode double média, appuyez sur la touche SEL qui se trouve sur le lecteur DVD de l’appui-tête A lorsque SYNC s’affiche à l’écran, puis appuyez sur pour faire défiler les options média de SYNC : USB, Bluetooth, LINE IN (mode audio auxiliaire) et Quitter.
Page 69
Chaînes audio 2. Appuyez sur les touches pour mettre en surbrillance l’icône de moniteur. (Un disque s’affichera en dessous de l’icône pour indiquer qu’il s’agit de la sélection actuelle). 3. Appuyez sur la touche pour choisir le menu d’affichage télé et y entrer.
Page 70
Chaînes audio 5. Appuyez sur les touches pour choisir parmi toutes les langues disponibles. 6. Lorsque la langue voulue est en surbrillance, appuyez sur la touche ENTRÉE de la télécommande pour confirmer la sélection. NOTA : La langue par défaut est l’anglais. Repère d’angle Cette fonction vous permet de choisir différents angles de prise de...
Page 71
Chaînes audio Configuration des haut-parleurs Cet écran vous permet d’ajuster l’équilibre audio des haut-parleurs. Pour y accéder : 1. Appuyez sur la touche de configuration de la télécommande pour accéder aux options de menu. 2. Appuyez sur les touches pour mettre en surbrillance l’icône du haut-parleur.
Page 72
Chaînes audio 2. Appuyez sur les touches pour mettre en surbrillance l’icône de bobine de film. (Un disque s’affichera en dessous de l’icône pour indiquer qu’il s’agit de la sélection actuelle). 3. Appuyez sur la touche pour choisir le menu de configuration vidéo et y entrer.
Page 73
Chaînes audio Le lecteur DVD étant sous tension, appuyez simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 pour alterner entre les modes simple média et double média. En mode simple média, tous les occupants du véhicule écoutent le même média. En mode double média, les passagers arrière peuvent utiliser les casques d’écoute infrarouges (ou avec fil, non compris), pour écouter un média différent de celui des occupants des sièges avant.
Page 74
Chaînes audio Conseils de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 75
(« Federal Communication Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient annuler le droit de l’acheteur d’utiliser le système. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 76
Chaînes audio Soins et entretien à apporter au lecteur DVD Conditions ambiantes extrêmes Les lecteurs DVD soumis à des conditions ambiantes difficiles peuvent être endommagés et ne pas donner leur rendement optimal. Pour éviter de tels inconvénients, si possible, n’exposez pas votre appareil aux conditions suivantes : •...
Chaînes audio Nettoyage des DVD et des disques compacts Avant d’introduire un disque, assurez-vous de sa propreté. Au besoin, nettoyez le disque uniquement avec un produit approuvé, en essuyant du centre vers le pourtour. Le mouvement utilisé pour le nettoyage ne doit pas être circulaire.
Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À UNE ZONE AVEC COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION ARRIÈRE Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Peut servir à éliminer la glace fine et la buée du pare-brise. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces.
Page 79
Bloc de commande – chauffage et climatisation • : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord, les bouches de plancher des sièges avant et arrière et les bouches de désembuage. • : Répartit l’air entre les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
Page 80
Bloc de commande – chauffage et climatisation 12. Diminution de la température : Appuyez sur cette touche pour diminuer la température à l’arrière du véhicule. 13. Augmentation de la température : Appuyez sur cette touche pour augmenter la température à l’arrière du véhicule. –...
Page 81
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-le pour maintenir le confort des passagers. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
Page 82
Bloc de commande – chauffage et climatisation + Vitesse du ventilateur avant : Appuyez sur cette touche pour augmenter la vitesse du ventilateur avant. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Peut servir à éliminer la glace fine et la buée du pare-brise.
Page 83
Bloc de commande – chauffage et climatisation 6. CLIMATISATION MAXIMALE : Répartit l’air recyclé par les bouches du tableau de bord pour rafraîchir l’habitacle. Ce mode de refroidissement de l’habitacle est plus économique et efficace. L’air recyclé empêche également les odeurs désagréables de pénétrer dans le véhicule.
Page 84
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de chauffage du siège du conducteur : Permet d’activer le chauffage du siège du conducteur. Appuyez une fois pour obtenir un niveau de chaleur élevé (deux témoins). Appuyez une deuxième fois pour obtenir un niveau de chaleur bas (un témoin). Appuyez une troisième fois pour désactiver la fonction de chauffage du siège du conducteur.
Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (RADIO AVEC SYSTÈME DE NAVIGATION – SELON L’ÉQUIPEMENT) Conversion de température : Pour choisir entre les degrés Fahrenheit et les degrés Celsius, consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Tableau de bord.
Page 86
Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Température du côté passager : Appuyez sur cette touche pour activer la régulation de la température du côté passager et pour augmenter ou réduire la température du côté passager de l’habitacle. Siège chauffant du passager (selon l’équipement) : Appuyez sur cette touche pour chauffer le siège du passager.
Page 87
Bloc de commande – chauffage et climatisation hors fonction, l’air extérieur n’est pas admis dans l’habitacle. De plus, l’état du système de chauffage-climatisation ne sera plus affiché à l’écran tactile. Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Peut servir à éliminer la glace fine et la buée du pare-brise.
Page 88
Bloc de commande – chauffage et climatisation • : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO dans l’encadrement principal.
Page 89
Bloc de commande – chauffage et climatisation COMMANDES VOCALES ASSOCIÉES AU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des commandes vocales associées au système de chauffage-climatisation, consultez la section Commandes vocales en mode de chauffage-climatisation dans le Supplément du système de navigation. Conseils pratiques •...
Page 90
Bloc de commande – chauffage et climatisation COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRES Vitesse du ventilateur : Tournez cette commande pour sélectionner la vitesse de ventilateur désirée. : Répartit l’air entre les bouches arrière. : Répartit l’air entre les bouches arrière et les bouches de plancher des sièges arrière.
Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation et vous permet de dégager la lunette arrière de la buée ou de la glace qui l’obstrue. Le contact doit être établi pour que le dégivreur de lunette arrière puisse fonctionner.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les feux de croisement. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
Page 93
Éclairage et phares Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares. Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1.
Page 94
Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers le tableau de bord pour les allumer. Tirez le levier vers vous pour les éteindre. Avertisseur optique Tirez le levier vers vous et relâchez-le pour activer. Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à...
Page 95
Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs appropriés du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
Page 96
Éclairage et phares 3. Allumez les phares pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez obstruer le phare opposé. 4. Le phare projette un tracé distinct (de faible à...
Éclairage et phares 6. Fermez le capot et éteignez les phares. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ. COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas.
Éclairage et phares Votre véhicule peut être équipé de lampes de deuxième rangée intégrées aux poignées de maintien. Appuyez sur la lentille pour allumer ces lampes. Éclairage ambiant (selon l’équipement) Cette fonction permet d’éclairer les espaces pour les jambes et les porte-gobelets dans un choix de plusieurs couleurs.
Page 99
Éclairage et phares Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d’une fuite d’eau dans le phare) : • accumulation d’eau dans le phare; • présence de grosses gouttes d’eau, traînées ou traces à l’intérieur de la lentille. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la présence de condensation inacceptable dans les phares.
Page 100
Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial Éclairage de la plaque C5WL d’immatriculation * Troisième feu stop Sans objet Phares antibrouillards (selon l’équipement) Lampe de lecture 12V6W Plafonnier et lampes de lecture Faites remplacer toutes les ampoules du tableau de bord par votre concessionnaire autorisé.
Page 101
Éclairage et phares AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
Page 102
Éclairage et phares NOTA : Votre véhicule peut être équipé de feux stop, des feux de position, des clignotants, des feux de position latéraux composés d’un module à diodes électroluminescentes (DEL). S’ils doivent être remplacés, consultez votre concessionnaire autorisé. • (1) Phare de recul •...
Page 103
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares antibrouillard (selon l’équipement) 1. Assurez-vous que le commutateur des phares antibrouillards est à la position d’arrêt. 2. Sous le véhicule, retirez partiellement l’écran pare-boue de la roue en dévissant les quatre vis. Une fois l’écran retiré...
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Appuyez sur l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : 2 – Vitesse normale de balayage de l’essuie-glace de lunette arrière. 1 – Balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière.
Page 106
Commandes du conducteur MIROIR DE COURTOISIE ÉCLAIRÉ SUR PARE-SOLEIL L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante Le pare-soleil glissera vers l’avant et vers l’arrière sur la tige pour offrir une meilleure protection contre le soleil.
Page 107
Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Compartiment de rangement Le compartiment de rangement peut être utilisé pour y placer une paire de lunettes de soleil. Appuyez sur le rebord arrière du volet pour ouvrir le compartiment de rangement.
Page 108
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position Contact. 7 8 9 1011 3. Maintenez les boutons préprogrammés 7 et 9 simultanément enfoncés pendant environ cinq secondes, jusqu’à...
Page 109
Commandes du conducteur 2. Pour l’étalonnage, maintenez les boutons 7 et 9 simultanément enfoncés pendant environ 10 secondes, jusqu’à ce que ÉTALONNAGE (CAL) apparaisse à l’afficheur central intégré. Relâchez les boutons. 3. Conduisez lentement en cercles à moins de 5 km/h (3 mi/h) jusqu’à ce que l’affichage de CAL soit remplacé...
Page 110
Le réfrigérateur-congélateur peut être utilisé lorsque le commutateur d’allumage est à la position Contact ou Accessoires. Ford recommande d’utiliser le réfrigérateur-congélateur lorsque le moteur est en marche. Si vous devez utiliser le réfrigérateur-congélateur lorsque le moteur est arrêté, tournez le commutateur d’allumage à...
Page 111
Commandes du conducteur Pour ouvrir le réfrigérateur-congélateur, faites pivoter le couvercle de la console vers l’avant, puis soulevez le couvercle du réfrigérateur-congélateur. Assurez-vous de refermer le couvercle du réfrigérateur-congélateur après l’utilisation. La température de refroidissement sera ainsi plus uniforme. Réfrigérateur : Appuyez sur la partie COOL (refroidissement) de la commande et maintenez-la brièvement enfoncée.
Page 112
Commandes du conducteur Nettoyage et entretien Le réfrigérateur-congélateur ne nécessite aucun entretien particulier, mais vous pouvez nettoyer l’intérieur et le couvercle au besoin en utilisant de l’eau et du savon doux. NOTA : Dans certaines conditions, il est normal que de la condensation se forme sur les parois du réfrigérateur.
Page 113
Commandes du conducteur Prise de courant (110 V c.a.) (selon l’équipement) La prise de courant 110 V c.a. est utilisée pour alimenter des accessoires électriques jusqu’à concurrence de 150 W. Le dépassement de la limite de 150 W entraînera la coupure de l’alimentation temporaire afin d’offrir une protection contre la surcharge.
Page 114
Commandes du conducteur court-circuit, débranchez votre appareil, puis coupez et remettez le contact. En cas de surchauffe, laissez le système refroidir, puis coupez et rétablissez le contact. La prise de courant 110 V c.a. peut fournir du courant lorsque le commutateur d’allumage du véhicule est à...
Page 115
Commandes du conducteur Glace électrique à commande à impulsion (côté conducteur seulement) Cette fonction permet d’ouvrir ou de fermer complètement la glace du conducteur sans maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Fonctionnement de la commande d’ouverture à impulsion : • Appuyez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez-la rapidement.
Page 116
Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glace, sauf celles du conducteur, appuyez sur le côté droit de la commande. Appuyez sur le côté...
Page 117
Commandes du conducteur Rétroviseur intérieur à antiéblouissement automatique Votre véhicule est doté d’un rétroviseur intérieur à antiéblouissement automatique. Ce rétroviseur électronique jour-nuit passe de l’état normal (haute réflectivité) à l’état antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à...
Page 118
Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace.
Commandes du conducteur conducteur (si équipé de la fonction de mémoire). Consultez la section Sièges, rétroviseurs extérieurs à commande électrique et pédales réglables à réglages mémorisés du chapitre Sièges et systèmes de retenue. PROGRAMMATEUR DE VITESSE Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur.
Page 120
Commandes du conducteur Nota : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. •...
Page 121
Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Pour mettre hors fonction le programmateur de vitesse, appuyez sur la touche Arrêt ou coupez le contact. Nota : Lorsque vous mettez le programmateur de vitesse ou le commutateur d’allumage hors fonction, la mémoire de votre programmateur de vitesse est effacée.
Page 122
Commandes du conducteur Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système de navigation, consultez le supplément du système de navigation. Fonction des commandes mains libres du système SYNC (selon l’équipement) Appuyez brièvement sur la touche pour utiliser la fonction de commande vocale.
Commandes du conducteur TOIT OUVRANT MULTIPANNEAUX VISTA (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant multipanneaux Vista est située sur la console au pavillon. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans votre véhicule et ne les laissez pas actionner le toit ouvrant multipanneaux Vista.
Page 124
Commandes du conducteur Neutralisation de la fonction d’inversion en cas d’obstruction : Pour neutraliser la fonction d’inversion en cas d’obstruction, tirez et maintenez la commande COULISSEMENT dans un délai de deux secondes après que le toit ait atteint sa position d’inversion. La force de fermeture augmente chaque fois que le toit est fermé...
Page 125
Commandes du conducteur Système de commande sans fil HomeLink (selon l’équipement) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé pour acquérir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes...
Page 126
Commandes du conducteur 1. Placez l’extrémité de la télécommande portative à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton du système HomeLink à programmer (situé sur le pare-soleil) tout en observant le témoin. 2. Maintenez simultanément enfoncés le bouton HomeLink choisi et le bouton de la télécommande jusqu’à...
Page 127
Commandes du conducteur La télécommande HomeLink devrait maintenant commander votre dispositif avec fonction de code tournant. Pour programmer d’autres boutons du système HomeLink , commencez à l’étape 1 de cette section. Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à...
Page 128
Commandes du conducteur Pour effacer la programmation des boutons HomeLink Pour effacer les codes des trois boutons programmés (un bouton individuel ne peut pas être effacé) : • Enfoncez les boutons gauche et droit du système HomeLink jusqu’à ce que le témoin commence à...
Page 129
Commandes du conducteur intégré à l’intérieur de votre véhicule. Une fois programmé pour les portes de garage, le système de télécommande Car2U peut être programmé pour faire fonctionner les dispositifs de sécurité et les systèmes d’éclairage domestiques. AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’éloigner toutes personnes ou objets de la porte de garage ou du dispositif de sécurité...
Page 130
Commandes du conducteur Si vous ne savez pas si votre ouvre-porte de garage est à code tournant ou à code fixe, ouvrez le couvercle des piles de la télécommande. Si un panneau de commutateurs DIP s’y trouve, votre ouvre-porte de garage est un modèle à...
Page 131
Commandes du conducteur 2. Allez au garage pour localiser le moteur de l’ouvre-porte de garage et son bouton « d’apprentissage ». Il se peut que vous ayez besoin d’une échelle pour enlever le couvercle de l’appareil ou la lentille du dispositif pour localiser le bouton «...
Page 132
Commandes du conducteur le bouton du centre pour le dispositif de sécurité et le bouton de droite pour un autre ouvre-porte de garage. Nota : Le système Car2U permet de programmer jusqu’à trois dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs, une fois qu’ils ont été...
Page 133
Commandes du conducteur Position du commutateur Levé, contact ou + Milieu, point mort ou 0 Abaissé, arrêt ou – L = gauche; M = milieu; R = droite 3. Pour programmer ces positions dans le système Car2U , appuyez simultanément sur les trois boutons système Car2U pendant quelques secondes puis relâchez pour mettre...
Page 134
Commandes du conducteur Une fois la programmation réussie, vous pourrez mettre en fonction votre système Car2U en appuyant sur le bouton que vous avez programmé pour activer l’ouvre-porte. Le témoin au-dessus du bouton sélectionné s’allume pour confirmer que le système Car2U répond à...
Page 135
Commandes du conducteur HAYON À COMMANDE MANUELLE La zone du hayon est conçue uniquement pour transporter une charge et non des passagers. Vous pouvez ouvrir ou fermer le hayon de l’extérieur du véhicule. L’hayon ne peut pas être ouvert à partir de l’aire de chargement.
Page 136
Commandes du conducteur NOTA : Il est possible d’inverser le mouvement du hayon en appuyant de nouveau sur le bouton de commande au tableau de bord ou sur le bouton de commande situé dans l’aire de chargement arrière, ou en appuyant de nouveau deux fois sur le bouton de la clé...
Page 137
Commandes du conducteur contact durant un cycle de fermeture électrique du hayon et que ce dernier est ouvert de 15 à 24 cm (6 à 10 po), le hayon risque d’inverser sa course et de s’ouvrir complètement. Assurez-vous que le hayon est correctement fermé...
Page 138
Commandes du conducteur Pour ouvrir le hayon en mode électrique au moyen du bouton de commande extérieur de hayon : 1. Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le au moyen de la clé à télécommande intégrée ou de la commande de déverrouillage électrique des portes.
Page 139
Commandes du conducteur Pour actionner manuellement le hayon : 1. Désactivez la fonction de commande électrique du hayon. Consultez la section Afficheur multimessage du présent chapitre. 2. Ouvrez et fermez manuellement le hayon. Consultez la section Hayon à commande manuelle du présent chapitre. NOTA : Lorsque la température est très froide, -40 °C (-40 °F) ou lorsque le véhicule se trouve dans une pente très abrupte, il est conseillé...
Page 140
Commandes du conducteur NOTA : Si l’afficheur multimessage indique que le hayon à commande électrique est désactivé, il ne s’ouvrira pas au moyen de la poignée extérieure de hayon ou du bouton de commande de l’espace de chargement arrière. Le système doit être réactivé pour permettre son utilisation au moyen de la poignée de hayon ou du bouton de commande de l’espace de chargement arrière.
Page 141
être réparties directement sur les traverses fixées aux montants latéraux du porte-bagages. Votre véhicule peut être équipé de traverses installées en usine. Les traverses d’origine Ford, conçues spécialement pour votre véhicule, sont également recommandées pour utiliser avec votre système de porte-bagages.
Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. La clé à télécommande intégrée fonctionne comme clé de contact qui commande toutes les serrures et démarre le véhicule, et la portion télécommande fonctionne comme télécommande d’entrée sans clé. Les véhicules équipés d’un hayon à...
Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Serrures intelligentes Cette fonction évite de se retrouver à l’extérieur d’un véhicule verrouillé dont la clé...
Page 144
Serrures et sécurité Activation-désactivation du verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique est activée lorsque le véhicule quitte l’usine. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction selon l’une des quatre méthodes suivantes : • demander à son concessionnaire; • effectuer une séquence de déverrouillage et de verrouillage au moyen de la commande de verrouillage électrique des portes;...
Page 145
Serrures et sécurité 6. Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique, appuyez sur la commande de déverrouillage, puis sur la commande de verrouillage. L’avertisseur sonore retentira une fois si vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique, ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
Page 146
Serrures et sécurité Nota : Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si le véhicule a été verrouillé électroniquement avant l’ouverture de la porte du conducteur. Activation-désactivation du déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique est activée lorsque le véhicule quitte l’usine.
Page 147
Serrures et sécurité 6. Pour activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique, appuyez sur la commande de verrouillage, puis sur la commande de déverrouillage. L’avertisseur sonore retentit une fois si vous avez désactivé la fonction de déverrouillage automatique ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
Page 148
Serrures et sécurité VERROUS DE SÉCURITÉ POUR ENFANT • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Page 149
Serrures et sécurité Il y a deux types de clés à télécommande intégrée : • pour les véhicules équipés d’un hayon à commande électrique; • pour les véhicules sans hayon à commande électrique. La portée normale de votre clé à télécommande intégrée est d’environ 10 mètres (33 pieds).
Page 150
Serrures et sécurité La clé à télécommande intégrée vous permet : • de déverrouiller à distance les portes du véhicule; • de verrouiller à distance toutes les portes du véhicule; • d’ouvrir à distance le hayon à commande électrique (selon l’équipement);...
Page 151
Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau sur la touche pendant moins de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. NOTA : Les portes se verrouillent alors de nouveau, l’avertisseur sonore retentit et les clignotants s’allument une fois si toutes les portes et le coffre sont bien fermés.
Page 152
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse Appuyez sur la touche pour activer l’alarme. L’avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent pendant une durée maximale de trois minutes. Appuyez de nouveau sur cette touche ou tournez le commutateur d’allumage à la position Contact pour désactiver l’alarme de détresse, ou attendez trois minutes pour la fin de l’alarme.
Page 153
Serrures et sécurité Désactivation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Maintenez la touche 1 ou 2 sur la porte du conducteur enfoncée pendant environ cinq secondes (une tonalité retentit une fois les réglages mémorisés, après 1 ⁄...
Page 154
Serrures et sécurité Remplacement des clés à télécommande intégrée perdues Si vous désirez faire reprogrammer vos clés à télécommande intégrée après en avoir perdu une ou si vous souhaitez acheter des clés supplémentaires, vous pouvez soit effectuer la reprogrammation vous-même, soit apporter toutes vos clés chez votre concessionnaire autorisé...
Page 155
Serrures et sécurité • Si les plafonniers sont allumés à l’aide du rhéostat d’éclairage du tableau de bord, la protection antidécharge de la batterie les éteindra 10 minutes après la coupure du contact. • Si les lampes d’accueil ont été allumées à la suite de l’ouverture d’une des portes ou du hayon, la protection antidécharge de la batterie les éteindra 10 minutes après la coupure du contact.
Page 156
Serrures et sécurité 2. Dans les cinq secondes qui suivent, effleurez la touche 1 • 2 du clavier. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé.
Serrures et sécurité • après avoir appuyé sur la touche de la partie télécommande d’entrée sans clé de votre clé à télécommande intégrée; • lorsque le commutateur d’allumage est placé à la position Contact. Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen de l’entrée sans clé...
Page 158
Serrures et sécurité monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. Nota : Certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat de carburant ou autres objets similaires, ou une autre clé...
Page 159
Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Arrêt. Le témoin du système antidémarrage clignote à intervalle de deux secondes indiquant que le système antidémarrage du véhicule est amorcé.
Page 160
Serrures et sécurité Cette procédure permet de programmer à la fois le code d’antidémarrage du moteur et la partie télécommande d’entrée sans clé de la clé à télécommande intégrée de votre véhicule. NOTA : Il est possible de programmer jusqu’à huit clés à puce pour votre véhicule. Seules quatre d’entre elles peuvent être des clés à...
Page 161
Serrures et sécurité 7. Entre les 3 et 20 premières secondes après avoir tourné le commutateur d’allumage à la position Arrêt (1) et après avoir retiré la clé à puce déjà programmée, insérez la nouvelle clé non programmée (nouvelle clé ou clé voiturier/de sûreté) dans le commutateur d’allumage. 8.
Page 162
Serrures et sécurité Caractéristiques limitées MyKey Réglages standard – Ces réglages ne peuvent pas être changés • La chaîne audio est mise en sourdine chaque fois que le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder est activé jusqu’à...
Page 163
Serrures et sécurité 4. Attendez jusqu’à ce que CLÉ LIMITÉE AU PROCHAIN DÉMARRAGE soit affiché. MyKey a été programmé avec succès. Assurez-vous d’étiqueter la clé de sorte à pouvoir la distinguer des clés Admin. NOTA : Pour programmer les réglages en option, passez à l’étape 2 dans la section .
Page 164
à distance de deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d’installer un dispositif de démarrage à distance, veuillez vous adresser à votre concessionnaire autorisé pour vous procurer un démarreur à distance approuvé par Ford.
Page 165
Serrures et sécurité Si vous utilisez un démarreur à distance approuvé par Ford, les paramètres par défaut reconnaissent le dispositif de démarrage à distance comme une clé Admin supplémentaire, avec les privilèges correspondants. Les propriétaires de véhicules équipés de clés conventionnelles devraient programmer le dispositif de démarrage à...
Page 166
Serrures et sécurité Dépannage État Cause probable • La clé qui se trouve dans le Impossible de créer un dispositif MyKey commutateur d’allumage est déjà une clé MyKey • La clé qui se trouve dans le commutateur d’allumage est la dernière clé...
Page 167
Serrures et sécurité État Cause probable • La clé dans l’allumage est une clé Impossible de désactiver MyKey MyKey • Aucune clé MyKey n’a été programmée pour le véhicule. Consultez la section Créer un section MyKey • Le véhicule a été démarré au moyen d’un dispositif de démarrage à...
Page 168
Serrures et sécurité État Cause probable • Une clé inconnue a été programmée Le total des clés Admin programmées comprend une pour le véhicule en tant que clé clé supplémentaire Admin. • Votre véhicule est doté d’un dispositif de démarrage à distance. Consultez la section Utilisation de MyKey avec des dispositifs de...
Page 169
Serrures et sécurité • Appuyez sur la commande de verrouillage électrique intérieure de la porte du conducteur ou du passager alors que la porte correspondante est ouverte, puis fermez la porte. • Appuyez simultanément sur les touches 7•8 et 9•0 du clavier d’entrée sans clé...
Page 170
Serrures et sécurité • Appuyez sur la touche d’alarme de détresse personnelle de la partie télécommande d’entrée sans clé de votre clé à télécommande intégrée. Cela permet uniquement de couper l’avertisseur sonore et les clignotants lorsque l’alarme est déclenchée. Le système d’alarme demeurera mis en veille.
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 172
Sièges et systèmes de retenue Réglez l’appuie-tête comme suit : 1. Réglez le dossier à une position de conduite à la verticale. Consultez la section Réglage des sièges avant à commande manuelle plus loin dans ce chapitre. 2. Levez l’appuie-tête en tirant l’appuie-tête vers le haut.
Page 173
Sièges et systèmes de retenue Retirez l’appuie-tête réglable comme suit : 1. Tirez sur l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il atteigne la position de réglage la plus élevée. 2. Maintenez enfoncés simultanément le bouton de réglage et de déblocage et le bouton de déverrouillage et de retrait, puis tirez l’appuie-tête vers le haut.
Page 174
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Installez correctement les appuie-têtes pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision. Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule.
Page 175
Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté du coussin du siège. Tournez la molette pour ajuster le support lombaire. Tournez la molette vers l’avant pour augmenter le degré...
Page 176
Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 177
Sièges et systèmes de retenue Déplacez la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas pour incliner le coussin du siège. Déplacez la partie arrière de la commande vers le haut ou vers le bas pour soulever ou abaisser le coussin de siège.
Page 178
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le côté avant de la commande pour augmenter le degré de support. Appuyez sur la partie arrière de la commande pour diminuer le degré de support. Sièges chauffants (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
Page 179
Sièges et systèmes de retenue Siège, rétroviseurs à commande électrique et pédales réglables à réglages mémorisés (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables. La commande du siège à réglage mémorisé est située sur la porte du conducteur.
Page 180
Sièges et systèmes de retenue Le siège reprend automatiquement sa position initiale lorsque : • le levier sélecteur est en position N (point mort) ou en position P (stationnement); • la clé est insérée dans le commutateur d’allumage. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’accès facilité à partir de l’afficheur multimessage.
Page 181
Sièges et systèmes de retenue Retirez l’appuie-tête réglable comme suit : 1. Tirez sur l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il atteigne la position de réglage la plus élevée. 2. Maintenez le bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage enfoncé, puis tirez l’appuie-tête vers le haut.
Page 182
Sièges et systèmes de retenue Réglage du dossier des sièges baquets ou de la banquette de deuxième rangée Soulevez la poignée pour régler le dossier. Cette même manette permet de rabattre le dossier à plat. NOTA : Pour la banquette seulement, assurez-vous que la ceinture de sécurité...
Page 183
Sièges et systèmes de retenue NOTA : Pour rabattre complètement le siège de deuxième rangée, il peut être nécessaire de déplacer le siège de première rangée vers l’avant. Pour ranger l’appuie-tête, appuyez sur le bouton de dégagement tout en faisant glisser l’appuie-tête complètement vers le bas. 1.
Page 184
Sièges et systèmes de retenue 3. Pour remettre le siège sur le plancher à partir de la position culbutée, tournez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le plancher. 4. Pour remettre le dossier du siège en position verticale •...
Page 185
Sièges et systèmes de retenue Appuyez une fois sur la commande située à l’arrière de l’ouverture de porte arrière pour plier et rabattre le siège vers l’avant afin de permettre l’accès à la troisième rangée. Pour quitter le siège de la troisième rangée 1.
Page 186
Sièges et systèmes de retenue 4. Pour remettre le dossier du siège en position verticale • Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule. • Faites pivoter le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic pour le verrouiller en position verticale.
Page 187
Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants de deuxième rangée (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre pathologie doivent prudemment utiliser le siège chauffant.
Page 188
Sièges et systèmes de retenue Rangement de la banquette de troisième rangée 1. Retirez tous les objets se trouvant sur le siège et dans le logement de plancher. 2. Pour ranger les appuie-tête, appuyez sur le bouton de déverrouillage tout en faisant glisser les appuie-tête complètement vers le bas.
Page 189
Sièges et systèmes de retenue NOTA : N’utilisez pas les ancrages de siège pour arrimer les bagages. NOTA : N’utilisez pas le dossier de la troisième rangée comme plancher de chargement quand le dossier du siège est rabattu. NOTA : Afin de pouvoir placer le siège en position escamotée, ne placez pas d’objets sous le siège avant de le faire basculer.
Page 190
Sièges et systèmes de retenue 2. Pour redresser le dossier, tirez sur la sangle 1 et, sans relâcher, tirez sur la sangle longue située sur le dossier pour le soulever. 3. Replacez les appuie-tête à leur position normale. AVERTISSEMENT : Essayez de bouger la banquette pour vous assurer qu’elle est solidement fixée au plancher.
Sièges et systèmes de retenue 3. De l’arrière du véhicule, faites basculer le siège en tirant sur la sangle 2 tout en tirant sur la sangle située sur le dessus du dossier. AVERTISSEMENT : Ne prenez pas la route lorsque le siège de troisième rangée est pivoté...
Page 192
Sièges et systèmes de retenue • Capteur de position du siège du conducteur • Capteur de poids du passager avant • Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager • Capteur avant de gravité d’impact. • Module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération.
Page 193
Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
Page 194
Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut neutraliser automatiquement le sac gonflable du passager avant. Ce dispositif est conçu pour protéger les occupants de petite taille (comme les enfants) contre les risques de déploiement du sac gonflable lorsqu’ils sont mal assis ou mal attachés sur le siège du passager avant, à...
Page 195
Sièges et systèmes de retenue Le module de commande des systèmes de protection surveille ses circuits internes et les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège du conducteur et du capteur de poids du passager avant.
Page 196
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
Page 197
Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Page 198
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : En cas de collision, les risques de blessures graves sont accrus si vous négligez d’inspecter et de remplacer au besoin les ceintures de sécurité et les enrouleurs. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. Toutes les ceintures trois points des passagers sont munies de trois modes de blocage dont le fonctionnement est expliqué...
Page 199
Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique AVERTISSEMENT : Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité...
Page 200
Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier de la ceinture de sécurité avant Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 201
Sièges et systèmes de retenue N’utilisez qu’une rallonge provenant du même fabricant que la ceinture que vous voulez allonger. L’identification du fabricant se trouve sur l’étiquette située à l’extrémité de la sangle. N’utilisez la rallonge que si la ceinture tirée au maximum est trop courte. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine.
Page 202
Sièges et systèmes de retenue La fonction de rappel Belt-Minder contrôle le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager et émet un avertissement au besoin. Les avertissements sont les mêmes pour le conducteur et le passager avant. Si les avertissements du dispositif Belt-Minder cessé...
Page 203
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
Page 204
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 205
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder sonner. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
Page 206
Sièges et systèmes de retenue 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position Contact. NE DÉMARREZ PAS LE MOTEUR. 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (environ une minute). 3. Attendez 10 secondes après que le témoin de ceinture de sécurité se soit éteint.
Page 207
Sièges et systèmes de retenue à la partie supérieure du corps. Le terme « système de retenue supplémentaire » indique que les sacs gonflables sont conçus pour améliorer la protection fournie par les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables ne peuvent offrir une protection aussi efficace que lorsqu’ils sont combinés aux ceintures de sécurité...
Page 208
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. AVERTISSEMENT : La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration »...
Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 210
Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
Page 211
Sièges et systèmes de retenue • Des sacs gonflables latéraux et le système de sécurité du pavillon Safety Canopy (consultez les sections Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et Système Safety Canopy ci-après dans le présent chapitre). • Un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération. •...
Page 212
Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur; • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée; • un enfant ou une personne de petite taille occupe le siège du passager avant.
Page 213
Sièges et systèmes de retenue Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : •...
Page 214
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peuvent réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Il faut toujours garder le dos en contact avec le dossier de siège et les pieds sur le plancher.
Page 215
Sièges et systèmes de retenue • Objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) • Objets placés sur les cuisses de l’occupant • Interférence de marchandises avec le siège • Autres passagers poussant ou tirant sur le siège • Pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant Les conditions énumérées ci-dessus peuvent faire que la bonne posture d’occupant soit incorrectement interprétée par le capteur de poids du...
Page 216
NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué au chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système évolué...
Page 217
Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
Page 218
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; •...
Page 219
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une fois déployé, un sac gonflable latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège). Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
Page 220
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système Safety Canopy , ses fusibles, les garnitures des pieds avant, milieu, arrière et extrême arrière, ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety Canopy .
Page 221
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système Safety Canopy Le système Safety Canopy a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d‘un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
Page 222
Sièges et systèmes de retenue installé, car il est conçu pour se déployer à partir du pavillon vers le bas, au niveau des portes et le long des glaces. Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour que le capteur d’impact latéral ferme un circuit électrique qui déclenche le déploiement du système Safety Canopy...
Page 223
Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Le système de retenue supplémentaire comporte un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique.
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Page 225
Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge pour enfants de l’enfant recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg Utilisez un siège d’enfant tout-petits (40 lb) (généralement âgés de (quelquefois appelé...
Page 226
Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de sécu- ture de LATCH (points de sé- rité...
Page 227
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
Page 228
(jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Page 229
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre.
Page 230
Sièges et systèmes de retenue • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l’opposé du siège d’enfant, avec la languette entre le siège d’enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle.
Page 231
Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 232
Sièges et systèmes de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu’elle se tende.
Page 233
2,5 cm (1 po). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
Page 234
Sièges et systèmes de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage inférieurs LATCH pour siège d’enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d’enfant. Les points d’ancrage LATCH sont situés dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
Page 235
Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Selon l’emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer l’accès à certains ensembles de ceintures de sécurité et ou à certains ancrages inférieurs LATCH, en rendant leurs caractéristiques inutilisables.
Page 236
Sièges et systèmes de retenue Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation soit effectuée correctement.
Page 237
Sièges et systèmes de retenue Une fois le siège d’enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. Observez les étapes suivantes pour attacher le siège d’enfant à...
Page 238
Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également.
Page 239
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
Page 240
Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes lorsque l’enfant est assis sans l’aide d’un rehausseur : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège ?
Page 241
Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur à dossier haut Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose...
Page 242
à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 243
Sièges et systèmes de retenue Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE VÉHICULES UTILITAIRES SPORT La conduite d’un véhicule utilitaire sport diffère de celle d’une voiture de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route. Les véhicules utilitaires sport ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 245
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Transmission intégrale (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un système à transmission intégrale permanente. Avec l’option de transmission intégrale, la puissance est fournie aux roues avant et distribuée aux roues arrière selon les besoins. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport peuvent présenter des différences majeures par rapport aux autres types de véhicules. Votre véhicule peut être : • plus haut – pour permettre une plus grande capacité...
Page 247
25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
Page 248
Pneus, jantes et chargement tourisme en vertu de la norme no 139 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS). Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi. AVERTISSEMENT : L’indice de température pour ce pneu est établi pour un pneu correctement gonflé...
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité...
Page 250
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 251
Pneus, jantes et chargement Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
Page 252
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneu et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre le fuites d’air.
Page 253
Pneus, jantes et chargement Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l’absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs.
Page 254
(tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 255
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Page 256
Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
Page 257
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma)
Page 258
Pneus, jantes et chargement Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus.
Page 259
Pneus, jantes et chargement Nota : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de l’Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de la Japan Tire Manufacturing Association (JATMA). 2.
Page 260
Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse – km/h (mi/h) 130 km/h (81 mi/h) 140 km/h (87 mi/h) 159 km/h (99 mi/h) 171 km/h (106 mi/h) 180 km/h (112 mi/h) 190 km/h (118 mi/h) 200 km/h (124 mi/h) 210 km/h (130 mi/h) 240 km/h (149 mi/h) 270 km/h (168 mi/h)
Page 261
Pneus, jantes et chargement 11. Capacité de charge : Indique la charge maximale en kilogrammes et en livres qu’un pneu peut supporter. Consultez l’étiquette d’homologation de sécurité, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur, pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule.
Page 262
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P ». Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneus.
Page 263
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 265
Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Page 266
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Page 267
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus.
Page 268
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’avertissement possible de basse pression des pneus Témoin Roue de Vous utilisez votre roue de secours. clignotant secours Réparez la roue endommagée et utilisée réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
Page 269
être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
Pneus, jantes et chargement • Montez les câbles de façon à ce qu’ils soient maintenus en toute sécurité et ne risquent pas d’entrer en contact avec des fils électriques ou des canalisations de frein ou de carburant. • Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les.
Page 271
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 272
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids de la charge.
Page 273
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 274
Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 275
Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
Page 276
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule disposant d’une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
Page 278
Pneus, jantes et chargement • Ne tractez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au moins 1 600 km (1 000 mi). • Prenez connaissance des directives de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage. •...
Page 279
Pneus, jantes et chargement Mode AWD PTRA (Poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Classe PTCA maximal Plage de poids Poids du timon de la remorque Attelage de 3 199 kg 907 kg 91 kg (200 lb) classe I (de (7 050 lb) (2 000 lb) série)
Page 280
Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, dépasse les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
Page 281
Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location. Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à...
Page 282
Pneus, jantes et chargement • Il est recommandé de sélectionner la position L (basse vitesse) de la boîte de vitesses quand une puissance supplémentaire du frein moteur est requise. Dans les situations de descente prolongée sur des pentes abruptes (p. ex., en terrain montagneux), une puissance supplémentaire du frein moteur est requise pour réduire la charge sur le système de freinage ordinaire du véhicule et prévenir la surchauffe.
Page 283
Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Consultez les directives propres au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p. ex., derrière un véhicule de loisir ou un camion). Nota : Mettez votre système de chauffage et de climatisation en mode de recirculation d’air pour empêcher les émanations du circuit d’échappement de pénétrer dans le véhicule.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. Arrêt – verrouille le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant.
Page 285
Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 286
Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 3. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Page 287
Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez le volant jusqu’à ce que la clé tourne librement. Cette situation peut se produire si : •...
Page 288
Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
Page 289
Conduite • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée. Rangez votre rallonge à l’intérieur, à une température supérieure à 0 °C (32 °F). Une rallonge sans cesse exposée aux éléments se détériore graduellement. •...
Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
Page 291
Conduite Même si le système de freins antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard. BRAKE Si le témoin de frein s’allume lorsque le frein de stationnement est desserré, faites immédiatement réparer votre circuit de freinage. Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule.
Page 292
Conduite Appuyez de nouveau sur la pédale du frein de stationnement pour le desserrer. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant. NOTA : Si le véhicule roule alors que le frein de stationnement est serré, un carillon retentit.
Conduite AVERTISSEMENT : N’oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages.
Page 294
Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC est automatiquement activé chaque fois que vous faites démarrer le moteur. Toutes les fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC (système antipatinage, commande électronique de stabilité et système RSC ) sont actives et surveillent le comportement du véhicule dès le démarrage du moteur.
Page 295
Conduite • dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s’enfoncer automatiquement pour freiner davantage; il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous du tableau de bord; •...
Page 296
Conduite Les conditions de conduite extrêmes qui peuvent déclencher l’intervention du système de commande électronique de stabilité comprennent, sans s’y limiter : • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle;...
Page 297
Conduite Pour désactiver le dispositif la fonction antipatinage, appuyez sur le bouton de neutralisation du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC . Vous pouvez rétablir toutes les fonctions du dispositif antipatinage en enfonçant de nouveau le bouton de neutralisation du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 298
Conduite Dispositif antilouvoiement (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un dispositif antilouvoiement de remorque. Si votre véhicule est pourvu d’un équipement de remorquage adéquat, le dispositif antilouvoiement de remorque utilise le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC du véhicule pour détecter et tenter de limiter le louvoiement de la remorque en freinant chaque roue individuellement et, au besoin, en réduisant le...
Page 299
AVERTISSEMENT : La désactivation du dispositif antilouvoiement accroît les risques de perte de maîtrise du véhicule, de blessures graves ou mortelles. Ford déconseille de désactiver cette fonction sauf dans les situations où une réduction de la vitesse serait nuisible (si vous devez gravir une pente raide, par exemple), et que le conducteur est très expérimenté...
Page 300
Conduite AVERTISSEMENT : Le système de direction assistée à commande électrique (EPS) effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système EPS pour assurer le bon fonctionnement du système électronique. Lorsqu’une erreur électronique est détectée, le message ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE apparaît à...
Page 301
Conduite • Un effort important ou changeant au volant peut être causé par un niveau de liquide insuffisant dans le réservoir de la pompe de direction assistée. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de direction assistée avant de consulter votre concessionnaire autorisé. •...
Page 302
Conduite Si le fusible n’est pas grillé et que les feux de freinage fonctionnent correctement, la méthode suivante vous permettra de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) : 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position Arrêt, puis retirez-la.
Page 303
Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
Page 304
Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. • Engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses à...
Page 305
Conduite Gamme de marche avant (D) avec fonction d’assistance en côte La pression du commutateur d’annulation de la surmultipliée sur le côté du levier sélecteur actionne la fonction d’assistance en côte. Assistance en côte • Offre davantage de frein moteur afin d’améliorer la qualité...
Page 306
Conduite Basse vitesse (L) • Assure un frein moteur maximal. • Rétrograde au rapport le plus bas pour la vitesse du véhicule actuelle et autorise l’engagement du premier rapport lorsque le véhicule ralentit. Positions du levier de vitesse de la boîte de vitesses automatique à...
Page 307
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est à...
Page 308
Conduite • Le témoin de fonction d’assistance en côte du groupe d’instruments s’allume. La fonction d’assistance en côte est conçue pour aider le conducteur à choisir une sélection optimale des rapports en conduite dans les régions montagneuses, mais elle n’est pas conçue pour la conduite normale. Lorsque vous quittez les régions montagneuses, il est recommandé...
Page 309
Conduite Palettes de changement de vitesse Les palettes de changement de vitesse vous permettent de changer de rapport rapidement sans retirer vos mains du volant. 1. Pour rétrograder manuellement la transmission lorsque le levier sélecteur est à la position M (sélection manuelle), appuyez sur les palettes vers l’avant.
Conduite SONAR DE RECUL Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
Page 311
Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
Conduite Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La caméra de marche arrière, située sur le hayon du véhicule, transmet...
Page 313
Conduite • (1) Pare-chocs arrière • (2) Zone rouge • (3) Zone jaune • (4) Zone verte • (5) Ligne de centre du véhicule Soyez toujours vigilant lors des manœuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés.
Page 314
Conduite AVERTISSEMENT : Le système de caméra de marche arrière est un dispositif supplémentaire d’aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. AVERTISSEMENT : D’autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à...
Page 315
Conduite L’AIDE AU STATIONNEMENT ACTIF (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’aide au stationnement actif détectera une place de stationnement parallèle disponible et dirigera automatiquement le véhicule dans l’espace (mains libres) pendant que vous contrôlez l’accélérateur, la transmission et les freins. Le système transmettra des instructions visuelles et/ou orales au conducteur pour stationner le véhicule.
Page 316
Conduite Pour de meilleurs résultats, le conducteur doit rouler le plus en parallèle possible lorsqu’il passe devant une place de stationnement. Si vous roulez trop vite (au-dessus de 30 km/h [18 mi/h] pour que le système puisse mesurer les places de stationnement, l’afficheur multimessage affichera STATIONNEMENT ACTIF, RÉDUIRE LA VITESSE.
Page 317
Conduite Pilotage automatique dans la place de stationnement Le pilotage automatique est activé lorsque vous arrêtez le véhicule, lâchez le volant et mettez le levier de vitesse à R (marche arrière). Assurez-vous que rien n’entrave le mouvement du volant. À partir de maintenant, le véhicule se guidera lui-même en fonction des instructions affichées dans l’afficheur multimessage, pour se déplacer en toute sécurité...
Page 318
Conduite LENTEM AVEC PRUDENCE suivi par une alerte sonore. Le système peut permettre des manœuvres vers l’arrière et vers l’avant pour procéder à l’étape finale. Aide au stationnement terminée Lorsque l’aide au stationnement actif a terminé le pilotage automatique, l’afficheur multimessage affiche STATIONN ACTIF TERMINÉ suivi par une alerte sonore.
Page 319
Conduite Le système ne devrait pas être utilisé si : • Un objet (c.-à-d. un support à vélo, une remorque, etc.) est attaché au devant ou à l’arrière du véhicule ou à un autre emplacement à proximité des capteurs. • Le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux sont endommagés (c.-à-d.
Conduite • La place de stationnement peut présenter un bord de trottoir irrégulier. L’aide au stationnement actif pourrait ne pas pouvoir aligner le véhicule à des bords de trottoir qui sont endommagés, trop bas ou couverts de matières comme des débris, des feuilles, de la neige ou autres.
Page 321
Conduite NOTA : Lorsqu’une anomalie de la traction intégrale (AWD) survient, l’avertissement VÉRIFIER TRACTION INTÉG apparaît à l’afficheur multimessage. Le système de traction intégrale (AWD) ne fonctionne pas correctement et passe par défaut en mode de traction avant. Lorsque cet avertissement s’affiche, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé.
Page 322
Conduite Conduite d’un véhicule à transmission intégrale sur chaussée glissante Les véhicules à transmission intégrale sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté. Ils présentent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
Page 323
Conduite Si votre véhicule est équipé du dispositif antipatinage Traction Control il peut être utile de mettre celui-ci hors fonction pour permettre de balancer le véhicule d’avant en arrière. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
Page 324
Conduite Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter.
Page 325
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 326
Conduite Si le moteur cale, ne tentez pas de faire demi-tour pour redescendre en marche avant, car le véhicule pourrait basculer. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit possible de s’arrêter en toute sécurité. Appliquez juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente.
Page 327
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 328
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 330
Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1-800-241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. La présence d’un fil métallique rompu à l’intérieur du fusible indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 333
Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous le tableau de bord, à gauche du volant. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A Moteur de glace à inversion en cas d’obstruction du conducteur 15 A Feux stop/clignotants de...
Page 334
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A Clignotants 10 A Feux de croisement (gauche) 10 A Feux de croisement (droit) 15 A Éclairage intérieur, éclairage de l’aire de chargement 15 A Rétroéclairage, lampes dirigées vers le sol 10 A Transmission intégrale (AWD) 7,5 A...
Page 335
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A feux de position; 15 A Feux de route 20 A Avertisseur sonore 10 A Lampes de lecture/éclairage intérieur, sièges rabattables à commande électrique 10 A Groupe d’instruments 20 A Commutateur d’allumage Radio, navigation Groupe d’instruments...
Page 336
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Inutilisé (rechange) 10 A Relais de commande chauffage-climatisation auxiliaire, relais de dégivreur de lunette, essuie-glace de lunette 10 A Inutilisé (rechange) Relais d’essuie-glace, relais de commande chauffage-climatisation 7,5 A Capteur de poids de l’occupant, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager...
Page 337
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 80 A* Porte-fusibles de l’habitacle 80 A* Porte-fusibles de l’habitacle 30 A* Commande électronique de freins de remorque 30 A* Essuie-glaces avant 30 A* Siège à...
Page 338
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A** Phare à décharge à haute intensité gauche 10 A** Contacteur des feux stop 25 A** Essuie-glace de lunette arrière 20 A** Phare droit avec lampe à décharge 10 A** Capteur d’alternateur 20 A* Prise de courant arrière...
Page 339
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 40 A* Soufflante du climatiseur avant 10 A** Phares de recul 10 A** Module de commande du groupe motopropulseur, alimentation Contact et Démarrage 10 A** Feux de recul de remorque Diode Diode (carburant) Diode...
Page 340
Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Micro-relais HC Ventilateur Micro-relais HC Essuie-glace de lunette arrière Micro-relais HC Démarreur Micro-relais HC Sièges à réglage électrique de la 3e rangée — Inutilisé Micro-relais HC Relais des essuie-glaces avant Micro-relais HC Dégivreur de lunette arrière —...
Page 341
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 342
Dépannage 2. Roue de secours de dimension normale mais différente avec étiquette : Ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante : « PNEU ET JANTE POUR USAGE TEMPORAIRE SEULEMENT ». Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : •...
Page 343
Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut avoir un impact négatif sur les points suivants : • Tenue de route, stabilité et performances de freinage • Confort et bruit • Garde au sol et stationnement le long d’un trottoir •...
Page 344
Dépannage 1. Retirez le panneau tapissé du plancher à l’arrière du véhicule, puis retirez l’écrou à oreilles qui retient la roue de secours en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Soulevez et retirez la roue de secours du coffre.
Page 345
Dépannage Nota : Les passagers ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est mis sur le cric. 1. Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être remplacée. 2. Retirez l’enjoliveur (selon l’équipement) avec l’extrémité de la clé...
Page 346
Dépannage 7. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié. 8.
Page 347
Dépannage 4. Insérez l’extrémité droite du support de retenue du cric dans l’œillet du support d’angle et faites basculer le support de retenue par-dessus le cric. Lorsque le cric est en place, placez l’extrémité en boucle du support de retenue sur le goujon fileté...
Page 348
Dépannage TROUSSE DE GONFLAGE DE SECOURS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’une trousse de gonflage de secours située sous le siège du conducteur. Pour accéder à la trousse de gonflage de secours, avancez complètement le siège du conducteur et détachez la sangle Velcro qui se trouve à...
Page 349
• ne conduisez pas le véhicule à plus de 80 km/h (50 mi); • ne parcourez pas plus de 200 km (120 mi); ne conduisez que jusqu’au concessionnaire Ford autorisé ou l’atelier de réparation de pneu le plus près pour faire inspecter votre pneu;...
Page 350
Dépannage • roulez prudemment et évitez de braquer trop brusquement; • contrôlez souvent la pression de gonflage du pneu réparé et s’il fuit, faites appel à une dépanneuse; • lisez les renseignements de la section Conseils d’utilisation de la trousse de gonflage de secours pour utiliser la trousse de gonflage de secours et votre véhicule en toute sécurité.
Page 351
• Après l’utilisation du produit d’obturation, le système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. • N’utilisez que le tuyau d’air noir lorsque vous gonflez un pneus ou d’autres objets.
Page 352
Dépannage 4. Branchez le câble d’alimentation dans la prise de courant de 12 V dans le véhicule. 5. Retirez l’étiquette d’avertissement apposée sur le contenant et placez-la sur le dessus du tableau de bord ou au centre de la planche de bord.
Page 353
Dépannage NOTA : Lorsque le produit d’obturation est d’abord ajouté dans le pneu, le manomètre sur le compresseur peut indiquer une valeur supérieure; cela est normal et ne constitue pas une préoccupation. La pression chutera après environ 30 secondes de fonctionnement.
Page 354
Vous pouvez mettre les contenants de produit d’obturation vides au rebut à domicile; toutefois, les résidus liquides du produit d’obturation doivent être mis au rebut par votre concession Ford locale, par un détaillant de pneus ou conformément aux règlements...
Page 355
NOTA : Après l’utilisation du produit d’obturation, le capteur du système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue doivent être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. Vous pouvez vérifier la pression des pneus en tout temps au cours de la période de 200 km (120 mi) en effectuant la procédure de la section...
Page 356
Dépannage 3. En utilisant l’outil à bouchon jaune, appuyez sur la languette qui se trouve sur le boîtier du compresseur de la trousse de gonflage de secours tout en tirant sur le contenant de produit d’obturation. Installation du contenant de produit d’obturation sur la trousse de gonflage de secours 1.
Page 357
NOTA : Si vous éprouvez des difficultés lors du retrait ou de l’installation du contenant de produit d’obturation, consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir de l’aide. Assurez-vous de vérifier régulièrement la date de péremption indiquée sur le contenant de produit...
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
Dépannage AVERTISSEMENT : N’insérez pas le flexible d’un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans l’orifice du système Easy Fuel . Vous pourriez ainsi endommager le système et le joint de l’orifice, ou répandre du carburant sur le sol et risquer de graves blessures.
Page 360
Dépannage 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées. 5. Mettez le ventilateur de chauffage des deux véhicules en fonction pour assurer une protection contre les surtensions.
Page 361
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni aux composants électriques comme points de mise à...
Page 362
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 363
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour soulever les roues avant du sol.
Page 365
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
Page 367
3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford.
Page 368
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 369
Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
Page 370
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Page 371
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
Page 372
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à : Ford du Canada Limitée Service des publications techniques CHQ202 The Canadian Road C.P.
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 375
Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
Page 376
Nettoyage L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré. • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants.
Page 378
Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). •...
Page 379
Nettoyage d’une éponge ou d’un chiffon doux et un détergent neutre ou un produit abrasif doux. Après le nettoyage, rincez le pare-brise et les balais d’essuie-glace avec de l’eau propre. Le pare-brise est propre si aucune perle ne se forme lorsque vous le rincez avec de l’eau. N’utilisez pas d’objets tranchants, tels qu’une lame de rasoir, pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour retirer des autocollants puisque vous pourriez ainsi endommager la grille...
Page 380
Nettoyage 4. Retirez le chiffon imbibé et, s’il n’est pas excessivement taché, utilisez-le pour frotter la surface d’un mouvement circulaire pendant une minute. 5. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon de coton blanc propre. HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité...
Page 381
Nettoyage SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les surfaces des sièges en cuir de votre véhicule sont recouvertes d’un enduit protecteur transparent. • Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide. Pour les nettoyages plus complets, utilisez un savon doux avec de l’eau.
Page 382
Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Page 384
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. À l’intérieur du véhicule, tirez sur la manette d’ouverture du capot située sous le tableau de bord, près de la colonne de direction. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V6 3,5 L 1. Réservoir de liquide de la direction assistée 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Réservoir de liquide de frein 4. Batterie 5. Boîtier de distribution électrique 6.
Page 386
Entretien et caractéristiques Moteur EcoBoost V6 3,5 L 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de frein 3. Batterie 4. Boîtier de distribution électrique 5. Filtre à air 6. Jauge d’huile pour boîte de vitesses automatique (non visible) 7.
Page 387
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Page 388
Entretien et caractéristiques Vérification et appoint du liquide lave-glace du hayon Le lave-glace du hayon est alimenté en liquide par le réservoir de lave-glace du pare-brise. REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace.
Entretien et caractéristiques Pour remplacer le balai d’essuie-glace : 1. D’une main, saisissez le bras d’essuie-glace près du point d’attache du balai et tirez-le pour l’écarter le plus possible du pare-brise. Ne forcez pas excessivement sous peine de rompre le pied du bras d’essuie-glace. Maintenez le bras dans cette position jusqu’à...
Page 390
Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
Page 391
Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
Page 392
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée.
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
Page 394
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie.
Entretien et caractéristiques 6. Desserrez le frein de stationnement. Avec votre pied sur la pédale de frein et la climatisation en fonction, mettez le véhicule en marche avant automatique (D) et laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 7.
Page 396
Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner.
Page 397
Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié.
Page 398
Entretien et caractéristiques Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi. Ajoutez le mélange de liquide de refroidissement et d’eau approprié jusqu’au repère NIVEAU MAXIMUM À...
Page 399
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
Page 400
Entretien et caractéristiques • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver. Si vous conduisez par temps très chaud : •...
Page 401
Entretien et caractéristiques pour passer à ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées afin de gérer la température du liquide du moteur. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du véhicule, du type de tractage, de la pente, de la température ambiante et d’autres facteurs.
Page 402
Entretien et caractéristiques Reportez-vous à la section Refroidissement à protection totale pour un supplément d’information. Circuit de refroidissement à protection totale Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à...
Page 403
Entretien et caractéristiques 2. Faites remorquer votre véhicule jusqu’à l’atelier de réparation le plus proche. 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
Page 404
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne pas fumer, évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. •...
Page 405
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Page 406
Entretien et caractéristiques • N’UTILISEZ PAS d’objet pour bloquer la gâchette du pistolet du distributeur d’essence en position de remplissage. Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel Le réservoir de carburant de votre véhicule possède un système de remplissage sans bouchon Easy Fuel .
Page 407
Entretien et caractéristiques pas s’éteindre immédiatement, ou le message CHECK FUEL FILL INLET (vérifier l’orifice de remplissage du réservoir de carburant) pourrait ne pas s’effacer immédiatement. Le témoin ou le message CHECK FUEL FILL INLET (vérifier l’orifice de remplissage du réservoir de carburant) pourrait ne s’éteindre ou s’effacer qu’après plusieurs cycles de conduite.
Page 408
Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Moteur V6 3,5 L Votre véhicule peut fonctionner avec de l’essence ordinaire sans plomb à indice d’octane de 87. Le supercarburant améliore les performances. Moteur EcoBoost V6 3,5 L Le moteur de votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence ordinaire sans plomb à...
Page 409
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Page 410
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de forcer l’ouverture du clapet du système Easy Fuel en tirant ou en poussant au moyen d’un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système d’alimentation et le joint de l’orifice et risquer de provoquer de graves blessures.
Page 411
Entretien et caractéristiques QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation réelle de carburant, c’est vous, le conducteur. La tenue régulière d’un registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats.
Page 412
Entretien et caractéristiques • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. • Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée. • Faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec le véhicule orienté dans la même direction. •...
Page 413
Entretien et caractéristiques • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant. • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter.
Page 414
Entretien et caractéristiques Conditions de conduite • Transporter une lourde charge ou tirer une remorque a pour effet d’augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez. • Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de carburant (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée).
Page 415
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
Page 416
Entretien et caractéristiques Consultez le Guide de garantie et le Guide d’information pour le client pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution. Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule.
Page 417
Entretien et caractéristiques Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Certains gouvernements de l’État, provinciaux ou locaux peuvent avoir prévu des contrôles d’inspection et d’entretien afin d’inspecter les dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, vous pourriez ne pas obtenir un enregistrement. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le témoin d’anomalie du moteur est allumé...
Page 418
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE (SAUF LE MOTEUR ECOBOOST) Consultez le Calendrier d’entretien périodique. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
Page 419
Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile. Le niveau d’huile doit toutefois être vérifié...
Page 420
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si l’huile se trouve sous le repère indiqué sur la jauge. Niveau approprié Il est préférable de vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses sur une surface plane à une température normale de fonctionnement située entre 82 °C et 93 °C (180 °F et 200 °F).
Entretien et caractéristiques L’utilisation d’une huile non homologuée pour boîte de vitesses automatique pourrait causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. Au besoin, ajoutez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à la fois par le tube de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit approprié.
Page 422
Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air V6 3,5 L V6 3.5 L (EcoBoost) 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à air. 2. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 3.
Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur...
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur EcoBoost V6 Moteur Moteur V6 3,5 L 3,5 L Cylindrée (po. cu.) Consultez la section Consultez la section Indice d’octane Indice d’octane Carburant recommandé plus recommandé plus haut haut dans ce dans ce chapitre. chapitre.
Page 428
Entretien et caractéristiques Moteur EcoBoost V6 3,5 L IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte...
Page 429
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
Page 430
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte automatique 6 vitesses 6F50 Boîte automatique 6 vitesses 6F55 (avec...
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 432
Accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de démarrage à distance Bouchon de carburant verrouillable pour système de remplissage sans bouchon Protecteur d’aire de chargement Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d’expiration de votre PEP de Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ainsi, lorsque vous serez prêt à vendre, vos acheteurs potentiels seront rassurés et seront plus portés à acheter votre véhicule.
Page 434
Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
´ diation et d’arbitrage .......370 Boı ˆ tier de distribution programme d’entretien e ´ lectrique (voir Fusibles) ..336 prolonge ´ Ford ......433 Bouchon de re ´ servoir de service de de ´ pannage .....329 carburant (voir Remplissage du Avertisseurs re ´...
Page 437
Index réglage de la déclinaison ..108 Chauffe-moteur ......288 Cle ´ s ........142, 159 positions du commutateur d’allumage .......284 Caméra de marche arrière ..312 Capot .........384 Clignotants ........97 Capteur de poids de Climatisation ....78, 81, 85 l’occupant ........193 chauffage-climatisation a ` Carburant ........403 commande manuelle ....78 additif de ´...
Page 438
Index Entre ´ e sans cle ´ programmation d’un code De ´ fauts compromettant la d’acce ` s ........155 se ´ curite ´ , de ´ claration ....373 Entrée sans clé De ´ givreur verrouillage automatique ..143 lunette arrie ` re et Entre ´...
Page 439
Index planche de bord, rhéostat Hayon à commande d’éclairage .........95 électrique ........135 remplacement des Huile moteur ......389 ampoules .........100 caracte ´ ristiques ......424 tableau de remplacement des contenances ......424 ampoules ........99 filtre, caracte ´ ristiques ..391, 423 Feux de de ´ tresse ......331 huile moteur prescrite ...391 Feux de jour (voir Feux) ...94 jauge d’huile ......389...
Page 440
Index Liquide de refroidissement Nume ´ ro d’identification du caracte ´ ristiques ......424 ve ´ hicule (N.I.V.) ......429 contenances ....399, 424 vérification du niveau et appoint ........395 Liquide de refroidissement à Ouvre-porte de garage .....124 protection totale .......402 Ouvre-porte de garage Liquide lave-glace .....387 universel ........124 Lubrifiants prescrits ....424...
Page 441
Index indices de qualite ´ Recommandations concernant la fixation des dispositifs de des pneus ........247 retenue pour enfant ....226 mesures de sécurité ....255 Réfrigérateur ......110 permutation ......256 remplacement ..253, 340, 343–344 Réglage de la montre AM-FM ........32 renseignements présents sur les flancs .........258 Réglage de la température (voir Climatisation ou...
Page 442
Index fonctionnement ..209, 217, 221 Stéréo mise au rebut ......223 6 disques compacts dans la sièges d’enfant ......209 planche de bord ......31 te ´ moin ......216, 223 disque compact-MP3 ....31 Se ´ curite ´ enfants ......148 Support lombaire, sie ` ges ..175, 177 Serrures Surmultiplie ´...
Page 443
Index Tableau des lubrifiants Unité de congélation ....110 prescrits ........424 Utilisation d’un téléphone Télécommande sans fil cellulaire ........8 Homelink .........125 Te ´ moins et indicateurs ....12 Témoins et indicateurs Ve ´ hicules a ` quatre roues freinage antiblocage (ABS) ...290 motrices conduite tout-terrain ....322 Temporisation d’alimentation...