Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

FR
Crêpières électriques professionnelles
Notice d'utilisation
EN
Electric crêpe makers for professional use
Operating instructions
DE
Professionelle Elektro-Crêpegeräte
Bedienungsanleitung
ES
Creperas eléctricas profesionales
Manual de instrucciones
IT
Crepiere elettriche professionali
Istruzioni per l'uso
DK
Professionelle elektriske pandekagemaskiner
Brugsanvisning
SE
Professionella elektriska crêpeshällar
Bruksanvisning
EL
Επαγγελματικές ηλεκτρικές κρεπιέρες
Εγχειρίδιο χρήσης
‫מכשירי קרפ חשמליים מקצועיים‬
GR
‫הוראות שימוש‬
AR
‫جهاز كريب كهربائ ي للمهنيي‬
‫االستعمال‬
‫دليل‬
3
11
19
27
35
43
51
59
67
74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krampouz CSRO3

  • Page 1 Crêpières électriques professionnelles Notice d’utilisation Electric crêpe makers for professional use Operating instructions Professionelle Elektro-Crêpegeräte Bedienungsanleitung Creperas eléctricas profesionales Manual de instrucciones Crepiere elettriche professionali Istruzioni per l'uso Professionelle elektriske pandekagemaskiner Brugsanvisning Professionella elektriska crêpeshällar Bruksanvisning Επαγγελματικές ηλεκτρικές κρεπιέρες Εγχειρίδιο χρήσης ‫מכשירי...
  • Page 2 Diamètre Poids Tension Puissance Dimensions model diameter weight voltage power CSRO3 Ø 35 cm 350 x 370 x 160 mm 12,5 Kg 220-240 V 2500 W CSRO4 Ø 40 cm 400 x 120 x 160 mm 17 Kg 220-240 V...
  • Page 3 Cher client, Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez des consignes de sécurité ainsi que des conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 4 • L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant résiduel ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA. • Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration éventuelle. • Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou une prise endommagée.
  • Page 5 l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les manipuler avec des mains humides. • Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord d'une table ou d'un comptoir. • Ne pas mettre l’appareil et son cordon sur ou près d’une surface pouvant devenir chaude (plaque électrique, brûleur à...
  • Page 6 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Descriptif technique Ces modèles sont destinés à un usage professionnel. Caractéristiques : • Crêpière une ou deux plaques sur châssis inox • Plaque(s) en fonte usinée certifiée(s) contact alimentaire, diamètre 35, 40 ou 48 cm • Puissance de 2 500 à 4 800 W par plaque •...
  • Page 7 Utilisation Les plaques en fonte usinée Krampouz nécessitent un culottage avant la première utilisation. Culottage des plaques de cuisson Attention : cette opération (durée : 1 heure à 1 heure 30) est nécessaire quand les plaques sont neuves. Utilisez de l'huile alimentaire de tournesol sans autre ingrédient.
  • Page 8 Le culottage est calciné : il faut le décaper pour en refaire un autre. Le culottage est calciné ou se décolle en plaque : gratter- avec la pierre abrasive APA1 Krampouz et recommencer un nouveau culottage. • En cas de garnissage des crêpes sur la plaque qui sert à l'étalement : Eviter les garnitures pouvant abîmer le culottage (ex : citron, tomate).
  • Page 9 • il se décolle ou s’écaille donnant l’impression que le métal se désagrège Il faut donc le décaper régulièrement en utilisant la pierre abrasive APA1 Krampouz. Si le culottage devient trop épais par défaut de décapage régulier, il est possible de décaper la plaque par sablage (contacter notre SAV).
  • Page 10 Garantie et Service Après-Vente Cet appareil est garanti un an, pièces détachées Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez l’utilisateur en parfait état de fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin dans les 48 heures.
  • Page 11 Dear Customer, Thank you for purchasing one of our products. It is very simple to use. However, we advise you to read these instructions carefully, as they provide installation and operating information which will enable you to achieve the best results. Receipt and unpacking: In the event of a problem, state your reservations by accurately describing the damage you observed upon delivery on the carrier receipt.
  • Page 12 • Never connect or use an appliance that has a damaged lead or plug. If the power supply cable becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a qualified individual in order to avoid any danger.
  • Page 13 • Do not use chlorinated products to clean stainless steel. • Do not handle the appliance when hot. • Do not touch hot surfaces. • Leave the appliance to cool down before handling or cleaning it. • This appliance is not suitable for outdoor use. •...
  • Page 14 KEEP THESE INSTRUCTIONS Technical description These models are intended for professional use. Characteristics: • Single or double plate crêpe maker on a stainless steel frame • Machined cast iron plate(s) certified food-safe, diameter 35 cm, 40 cm or 48 cm •...
  • Page 15 Krampouz machined cast iron plates need to be seasoned before first use. Seasoning of the cooking plates Caution: this operation (duration: 1 hour to 1 hour 30 minutes) is required for new plates. Use edible sunflower seed oil that contains no other ingredients.
  • Page 16 Krampouz abrasive stone APA1 and season it again.
  • Page 17 • it acts as an insulator and disrupts the cooking process • it detaches or flakes off, giving the impression that the metal is disintegrating Therefore, the plate should be stripped back regularly using the Krampouz abrasive stone APA1. If due to a lack of regular stripping, your seasoning layer becomes too thick, it is possible to strip the plate back by sanding (contact our after sales service).
  • Page 18 Guarantee and After-Sales Service This appliance comes with a one-year warranty for spare parts. We do our very best to ensure that our appliances reach you in perfect operating condition. If you find a fault when unpacking, report this to the shop within 48 hours. If you notice a malfunction during the warranty period, refer to your retailer.
  • Page 19 Sehr geehrter Kunde, für den Kauf eines unserer Geräte möchten wir uns sehr herzlich bei Ihnen bedanken. Seine Verwendung ist sehr einfach. Wir empfehlen Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen. Für beste Ergebnisse finden Sie in ihr Sicherheitshinweise sowie Tipps zum Aufstellen und zum Gebrauch des Gerätes.
  • Page 20 • Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung an einen Bemessungsdifferenzstrom von nicht mehr als 30 mA angeschlossen sein. • Es wird empfohlen, das Stromkabel regelmäßig zu überprüfen, um Anzeichen einer eventuellen Beschädigung zu erkennen. • Geräte, deren Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen nicht angeschlossen oder benutzt werden.
  • Page 21 getaucht werden. Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen bedient werden. • Das Kabel darf nicht über die Kante eines Tisches oder Tresens hängen gelassen werden. • Das Gerät und sein Kabel dürfen nicht auf oder in die Nähe von Oberflächen gebracht werden, die heiß werden können (Kochplatte, Gasbrenner, Herde/Öfen usw.).
  • Page 22 • Wir empfehlen Ihnen, Originalverpackung aufzubewahren und das Gerät darin aufzubewahren. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Technische Beschreibung Diese Modelle sind für den professionellen Gebrauch bestimmt. Technische Daten: • Crêpegerät mit ein oder zwei Platten auf einem Edelstahlgehäuse • Lebensmittelechte Platte(n) aus bearbeitetem Gusseisen, Durchmesser 35, 40 oder 48 cm •...
  • Page 23 Gebrauch Die Krampouz-Platten aus bearbeitetem Gusseisen müssen vor dem ersten Gebrauch eingebrannt werden. Einbrennen der Garplatten Achtung: Dieser Vorgang (Dauer: 1 h bis 1 h 30 min) ist notwendig, wenn die Platten neu sind. Zum Einbrennen wird reines Speiseöl ohne weitere Zutaten verwendet.
  • Page 24 Die Beschichtung ist verbrannt: Sie muss entfernt und die Platte neu eingebrannt werden. Die Beschichtung ist verbrannt und blättert ab: Entfernen Sie sie mit dem Schleifstein APA1 von Krampouz und brennen Sie die Platte neu ein. • Falls Sie die Crêpe auf der Platte füllen, die zum Verteilen des Teigs verwendet wird: Vermeiden Sie Füllungen, die die Beschichtung beschädigen können (z.
  • Page 25 • Sie wirkt wie eine Isolierung und stört den Backvorgang • Sie löst sich oder blättert ab, sodass es aussieht, als würde das Metall zerfallen. Sie muss daher regelmäßig mit dem Schleifstein APA1 von Krampouz entfernt werden. Ist die Einbrennschicht zu dick geworden, weil sie nicht regelmäßig abgeschliffen wurde, kann sie per Sandstrahl abgetragen werden (kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst).
  • Page 26 Garantie und Kundendienst Für das Gerät gilt eine einjährige Garantie auf Ersatzteile. Wir achten mit großer Sorgfalt darauf, dass unsere Geräte in perfektem Betriebszustand an unsere Kunden geliefert werden. Sollten Sie dennoch beim Auspacken einen Mangel feststellen, melden Sie ihn innerhalb von 48 Stunden dem Geschäft. Wenn Sie während des Garantiezeitraums eine Funktionsstörung feststellen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Page 27 Estimado cliente: Muchas gracias por comprar uno de nuestros aparatos. Su uso es muy sencillo, pero le recomendamos que lea atentamente este manual, en el que encontrará consejos de seguridad, instalación y uso que le permitirán obtener los mejores resultados. Recepción y desembalaje En caso de que se produzca algún problema, deberá...
  • Page 28 • El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda los 30 mA. • Se recomienda examinar el cable de alimentación con regularidad para detectar cualquier posible señal de deterioro.
  • Page 29 • No deje el cable colgando sobre el borde de una mesa o encimera. • No ponga el aparato ni el cable encima ni cerca de superficies que puedan calentarse (placa eléctrica, quemador de gas, horno, etc.). • Desenchufe el cable de alimentación cuando el aparato no esté...
  • Page 30 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Descripción técnica Estos modelos están destinados a un uso profesional. Características: • Crepera con una o dos placas sobre bastidor de acero inoxidable • Placa(s) de hierro fundido torneado certificada(s) para uso alimentario, diámetro de 35, 40 o 48 cm •...
  • Page 31 Utilización Las placas de hierro fundido torneado Krampouz requieren un curado antes del primer uso. Curado de las placas de cocción Atención: Esta operación (duración: entre 1 hora y 1 hora 30) es necesaria cuando las placas son nuevas. Utilice un aceite alimentario de girasol sin ningún otro ingrediente.
  • Page 32 El curado es insuficiente: hay que completarlo. El curado está calcinado: hay que decaparlo y hacer uno nuevo. El curado está calcinado o se despega de la placa: raspar con la piedra abrasiva APA1 Krampouz y comenzar un nuevo curado.
  • Page 33 • se despega o se descascarilla, lo que da la impresión de que el metal se desintegra Así pues, hay que decaparlo periódicamente utilizando la piedra abrasiva APA1 Krampouz. Si el calado se vuelve demasiado grueso por falta de decapado frecuente, es posible decapar la placa mediante arenado (contactar con nuestro servicio posventa).
  • Page 34 Garantía y Servicio Posventa Este aparato tiene una garantía de un año en sus piezas Hacemos lo posible para que todos nuestros aparatos lleguen al usuario en perfecto estado de funcionamiento. No obstante, si al desembalarlo observara cualquier anomalía, comuníquelo a la tienda en un plazo de 48 horas.
  • Page 35 Caro cliente, ti ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Il suo utilizzo è molto semplice. Ti consigliamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, in cui troverai le norme di sicurezza e i consigli per l'installazione e l'utilizzo che ti permetteranno di ottenere risultati ottimali. Ricevimento e disimballaggio In caso di problemi, indica le tue osservazioni descrivendo con precisione i danni constatati al momento della consegna sulla bolla del trasportatore.
  • Page 36 • L'apparecchio deve essere alimentato tramite un dispositivo a corrente residua con una corrente residua assegnata di funzionamento non superiore a 30 mA. • Si consiglia di ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per individuare ogni eventuale segno di deterioramento. •...
  • Page 37 • Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo di un tavolo o banco da lavoro. • Non posizionare l'apparecchio o il cavo di alimentazione sopra o in prossimità di una superficie che potrebbe riscaldarsi (ad esempio, piastra elettrica, bruciatore a gas, forno).
  • Page 38 Descrizione tecnica Questi modelli sono destinati esclusivamente a un utilizzo professionale. Caratteristiche: • Crepiera a una o due piastre su telaio inox • Piastra/e in ghisa trattata certificata/e per il contatto con alimenti, diametro 35, 40 o 48 cm • Potenza da 2.500 a 4.800 W per piastra •...
  • Page 39 Le piastre in ghisa lavorata Krampouz richiedono un condizionamento prima del primo utilizzo. Condizionamento delle piastre di cottura Attenzione: questa operazione, che può durare da un'ora a un'ora e mezza, è necessaria quando le piastre sono nuove. Utilizzare olio di girasole per uso alimentare senza nessun altro ingrediente.
  • Page 40 Il condizionamento sia calcinato, in tal caso è necessario rimuoverlo e farne un altro. Il condizionamento sia calcinato o si stacchi dalla piastra, in tal caso grattare con la pietra abrasiva APA1 Krampouz ed eseguire un nuovo condizionamento. • In caso di farcitura delle crêpe sulla piastra utilizzata per lo spargimento della pastella: evitare farciture che possano danneggiare il condizionamento (ad esempio, limone, pomodoro).
  • Page 41 • si stacca o si sfalda dando l'idea che il metallo si disaggreghi È quindi necessario decappare regolarmente il condizionamento utilizzando la pietra abrasiva APA1 Krampouz. Se il condizionamento diventa troppo spesso a causa della mancanza di un decappaggio regolare, è...
  • Page 42 Garanzia e servizio di assistenza Questo apparecchio è garantito per un anno. La garanzia copre i ricambi. Ci impegniamo al massimo per fare in modo che i nostri apparecchi arrivino al cliente in perfetto stato di funzionamento. Se quando viene rimosso l'imballaggio si osservano difetti, segnalarlo al negozio presso cui è...
  • Page 43 Kære kunde Du har lige købt et af vores apparater og det takker vi dig varmt for. Det er meget nemt at bruge. Vi anbefaler, omhyggeligt gennemlæser brugsanvisningen, finder sikkerhedsanvisningerne såvel som vores råd med hensyn til installation og brug, som vil hjælpe dig med at opnå...
  • Page 44 • Et apparat, der har en skadet ledning eller stik, må ikke tilsluttes eller anvendes. Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicecenter eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå at der opstår fare. • Hvis der opstår funktionsfejl, skal apparatet undersøges og repareres af en kompetent tekniker.
  • Page 45 • Apparatet må ikke rengøres med en vandstråle med højt eller lavt tryk. • Brug ikke klorprodukter til rengøring af dele i rustfrit stål. • Flyt ikke apparatet, mens det er varmt. • Undlad at røre ved de varme overflader. •...
  • Page 46 Teknisk beskrivelse Disse modeller er beregnet til erhvervsbrug. Specifikationer: • Pandekagemaskine med en eller to plader på en ramme i rustfrit stål • Plade(r) i bearbejdet støbejern, der er certificeret til fødevarekontakt, med en diameter på 35, 40 eller 48 cm •...
  • Page 47 Brug Pladerne i bearbejdet støbejern fra Krampouz skal klargøres før de tages i brug første gang. Klargøring af pladerne Vigtigt: Denne procedure (varighed: 1 til 1 ½ time) er nødvendig, når panderne er nye. Brug solsikkeolie og ingen andre ingredienser.
  • Page 48 Yderbelægningen er brændt fast: Den skal fjernes og klargøringen skal gentages. Yderbelægningen er brændt fast eller løsner sig fra pladen: Skrab den af med en slibesten APA1 fra Krampouz og start forfra med en ny klargøring. • Ved fyldning af pandekager på pladen, som bruges til at fordele dejen: Undgå...
  • Page 49 • Den løsner sig eller skaller af, hvilket ser ud som om, at det er metal, der skaller af Derfor skal panden renses regelmæssigt med en APA1 Krampouz-slibesten. Hvis det beskyttende lag bliver for tykt, fordi man ikke renser panden regelmæssigt, kan panden renses med sandblæsning (kontakt vores serviceafdeling).
  • Page 50 Garanti og salgsservice Dette apparat er dækket af en 1-års garanti på reservedele Vi bestræber os på at sørge for, at alle vores apparater leveres i perfekt driftstilstand hos brugeren. Hvis du opdager en fejl under udpakningen skal du informere butikken eller forhandleren herom inden for 48 timer.
  • Page 51 Bästa kund, Du har just köpt en av våra apparater och det tackar vi dig varmt för. Den är mycket enkel att använda. Vi rekommenderar att du noga läser igenom den här bruksanvisningen, där du hittar säkerhetsanvisningar och råd kring installation och användning som hjälper dig att uppnå bästa resultat.
  • Page 52 • Regelbundna kontroller av strömkabeln rekommenderas, för att upptäcka eventuella tecken på skador. • En apparat som har en skadad sladd eller kontakt får inte anslutas eller användas. Om strömkabeln är skadad måste bytas tillverkaren, tillverkarens eftermarknadsservice eller behöriga personer för att förhindra fara.
  • Page 53 • Koppla bort kontakten när apparaten inte används samt före rengöring. • Apparaten får inte rengöras med vattenstråle, vare sig med högt eller lågt tryck. • Använd inte klorerade produkter för att rengöra rostfritt stål. • Hantera inte apparaten medan den är varm. •...
  • Page 54 SPARA DESSA ANVISNINGAR Teknisk beskrivning Dessa modeller är avsedda för professionellt bruk. Egenskaper: • Crêpeshäll med en eller två plattor på hölje i rostfritt stål. • Platta/plattor i bearbetat gjutjärn godkänt för livsmedelskontakt, med en diameter på 35, 40 eller 48 cm. •...
  • Page 55 Användning Plattorna i bearbetat gjutjärn från Krampouz måste brännas in före den första användningen. Inbränning av värmeplattorna Försiktighet: Denna åtgärd (tidsåtgång: 1–1,5 timme) måste utföras när plattorna är nya. Använd solrosolja utan andra ingredienser. Inbränningen görs med hjälp av inbränningsdynan som har 3 staplade påfyllningsenheter.
  • Page 56 Ytbeläggningen är sönderbränd: Den måste avlägsnas och inbränningen göras om. Ytbeläggningen är sönderbränd eller lossnar från plattan: Skrapa med den slipande stenen APA1 från Krampouz och börja om med en ny inbränning. • Vid fyllning av crêpes på plattan som används för att breda ut smeten: Undvik fyllningar som kan skada ytbeläggningen (t.ex.
  • Page 57 • den lossnar eller flagnar, vilket kan se ut som vittrande metall. Därför måste den regelbundet slipas ned med hjälp av den slipande stenen APA1 från Krampouz. Om ytbeläggningen blir för tjock på grund av att den inte slipats ned regelbundet så kan plattan slipas genom blästring (kontakta vår eftermarknadsservice).
  • Page 58 Garanti och eftermarknadsservice Denna apparat omfattas av ett år garanti, med reservdelar. Vi lägger ned stor omsorg för att se till att våra apparater levereras till användarna i perfekt fungerande skick. Om du skulle upptäcka ett fel vid uppackningen ska det anmälas till butiken inom 48 timmar.
  • Page 59 Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε θερμά που αγοράσατε μια συσκευή μας. Η χρήση της είναι πολύ απλή. Σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, στο οποίο θα βρείτε οδηγίες ασφαλείας καθώς και συμβουλές σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση που θα σας βοηθήσουν να...
  • Page 60 • Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μέσω διάταξης διαφορικού ρεύματος με ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. • Συνιστάται να εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν σημάδια πιθανής φθοράς. • Μη συνδέετε ή χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε συσκευή με φθαρμένο...
  • Page 61 • Μην τοποθετείτε τη συσκευή και το καλώδιο της πάνω ή κοντά σε επιφάνεια που μπορεί να ζεσταθεί (ηλεκτρική εστία, καυστήρας αερίου, φούρνος κ.λπ.). • Αποσυνδέστε την πρίζα όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται ή πριν από τον καθαρισμό. • Η συσκευή δεν πρέπει να καθαρίζεται με πιεστικό νερού υψηλής...
  • Page 62 Τεχνική περιγραφή Αυτά τα μοντέλα προορίζονται για επαγγελματική χρήση. Χαρακτηριστικά: • Κρεπιέρα με μία ή δύο πλάκες σε πλαίσιο inox • Πλάκες από κατεργασμένο χυτοσίδηρο (μαντέμι) πιστοποιημένες για επαφή με τρόφιμα, διαμέτρου 35, 40 ή 48 cm • Ισχύς 2.500 έως 4.800 W ανά πλάκα. •...
  • Page 63 Χρήση Οι πλάκες από κατεργασμένο χυτοσίδηρο Krampouz απαιτούν ειδική προετοιμασία επίστρωσης πριν από την πρώτη χρήση. Διαδικασία επίστρωσης των πλακών ψησίματος Προσοχή: αυτή η διαδικασία (διάρκεια: 1 ώρα έως 1 ώρα 30 λεπτά) είναι απαραίτητη όταν οι πλάκες είναι καινούργιες. Χρησιμοποιήστε βρώσιμο ηλιέλαιο χωρίς κανένα άλλο συστατικό.
  • Page 64 νέου. Η διαδικασία επίστρωσης πυρώθηκε ή ξεφλουδίζει στην πλάκα: ξύστε με τη λειαντική πέτρα APA1 Krampouz και ξεκινήστε μια νέα διαδικασία επίστρωσης. • Σε περίπτωση που γεμίσετε τις κρέπες πάνω στην πλάκα που τις απλώνετε: Αποφύγετε είδη γέμισης που μπορεί να φθείρουν την επίστρωση (π.χ. λεμόνι, ντομάτα) Στεγνώστε...
  • Page 65 • παίζει μονωτικό ρόλο και διαταράσσει το ψήσιμο • Ξεκολλάει ή ξεφλουδίζει δίνοντας την εντύπωση ότι το μέταλλο ξεφλουδίζει Συνεπώς, πρέπει να αφαιρείται τακτικά χρησιμοποιώντας τη λειαντική πέτρα APA1 Krampouz. Εάν η επίστρωση γίνει πολύ παχιά λόγω τακτικού καθαρίσματος, η πλάκα μπορεί να καθαριστεί με...
  • Page 66 Εγγύηση και εξυπηρέτηση μετά την πώληση Αυτή η συσκευή έχει εγγύηση για ένα έτος και για τα εξαρτήματα. Φροντίζουμε να διασφαλίζουμε ότι κάθε συσκευή μας φτάνει στον χρήστη σε άριστη κατάσταση λειτουργίας. Εάν κατά την αποσυσκευασία παρατηρήσετε κάποιο ελάττωμα, αναφέρετέ το στο κατάστημα...
  • Page 67 ,‫לקוחות יקרים‬ ‫אנחנו ממליצים לכם‬ .‫השימוש בו פשוט מאוד‬ .‫אנחנו מודים לכם מאוד שרכשתם אחד מן המכשירים שלנו‬ ‫לקרוא בתשומת לב את הוראות השימוש, שמפרטות את הליכי הבטיחות, ואת הוראות ההתקנה וההפעלה‬ .‫לקבלת תוצאות מיטביות‬ ‫קבלה ופריקה‬ ‫אם התגלתה בעיה, ציינו את האבחנות שלכם במפורט ותארו את הנזקים שאיתרתם בעת המסירה על‬ ‫יש...
  • Page 68 ‫במקרה של תקלה, בדיקת המכשיר ותיקונו יבוצעו על ידי טכנאי‬ • .‫מורשה‬ .‫יבוצעו על ידי טכנאי מורשה‬ ‫כל פעולות התחזוקה‬ • ‫אם למכשיר נייח יש כבל חשמל ללא תקע, יש להתקין אמצעי‬ • .‫ניתוק מן הזינה בהתאם לכללי ההתקנה‬ ‫המכשיר אינו מיועד להפעלה באמצעות קוצב זמן (טיימר) חיצוני‬ •...
  • Page 69 ‫אין להכניס נייר אלומיניום או כל חומר/חפץ אחר שהוא‬ :‫זהירות‬ • )‫בין הפלטה למסגרת (אזור האוורור‬ ‫אין לחסום את חרירי האוורור מתחת למסגרת‬ • ‫אזהרה: אין להפעיל מכשיר זה באמצעות פחמים או באמצעות‬ • ‫כל מקור אנרגיה אחר שהוא פרט לזה שעבורו הוא תוכנן‬ .)‫(חשמל‬...
  • Page 70 ‫שימוש‬ ‫, יש לצפות אותן בשמן לצורך אטימתן‬ ‫לפני השימוש הראשון בפלטות הברזל היצוק של‬ Krampouz Seasoning ‫איטום הפלטות‬ ‫ציפוי בשמן לצורך‬ ‫השתמשו בשמן חמניות אכיל ללא כל‬ .‫שעות) נחוצה כאשר הפלטות חדשות‬ :‫: פעולה זו (משך‬ ‫זהירות‬ .‫רכיב נוסף‬...
  • Page 71 ‫של‬ ‫שכבת הציפוי לאיטום חרוכה או שפיסות ממנה מתקלפות: גרדו את הפלטה עם אבן השיוף‬ APA1 .‫והתחילו את תהליך הציפוי לאיטום בשמן מחדש‬ Krampouz :‫במקרה של הוספת מילוי לקרפים על גבי פלטת ההכנה‬ • .)‫למשל, לימון, עגבנייה‬ ( ‫הימנעו מתוספות שעלולות לגרום נזק לשכבת הציפוי לאיטום‬...
  • Page 72 ‫להתקלף ולהיראות כאילו המתכת מתפוררת‬ • ‫של‬ ‫לכן, יש לנקות אותה לעתים קרובות באמצעות אבן השיוף‬ Krampouz APA1 ‫הפלטה באופן סדיר, ניתן ללטש אותה‬ ‫אם שכבת השמן לציפוי האיטום מתעבה מדי מכיוון שלא שייפתם את‬ .)‫באמצעות חול (צרו קשר עם שירות הלקוחות שלנו‬...
  • Page 73 ‫אחריות ושירות לקוחות‬ ‫למכשיר זה יש אחריות במשך שנה, כולל חלקי חילוף‬ ‫אם‬ .‫אנחנו עושים כמיטב יכולתנו על מנת להבטיח שכל המכשירים שלנו יגיעו לקונה במצב שימוש מושלם‬ .‫שעות‬ ‫במהלך הפריקה מן האריזה התגלה פגם במכשיר, דווחו על כך לחנות תוך‬ .‫קופת...
  • Page 74 ، ‫العزيز‬ ‫ميلنا‬ ‫ع‬ ‫لقد اشت ر يت للتو أحد أجهزتنا ونحن نشكرك‬ ‫كثت ر ً ا‬ ،‫ا . ننصحك بق ر اءة هذا الدليل بعناية‬ ‫. است‬ ‫ستجد‬ ‫إذ‬ ‫بسيط جد‬ ‫عماله‬ ‫عىل ذلك‬ . ‫مساعدتك ف ي الحصول عىل أفضل النتائج‬ ‫عماله...
  • Page 75 ‫طة فن ي معتمد‬ ‫ا‬ ‫ف ي حال حدوث عطل يجب إج ر اء الفحص واإلصالح بوس‬ • ‫طة فن ي معتمد‬ ‫ا‬ ‫يجب إج ر اء جميع عمليات الصيانة بوس‬ • ‫ش ر‬ ‫دون قابس فيجب توفت ر‬ ‫يط كهربائ ي‬ ‫إذا...
  • Page 76 ‫احتفظ بهذه التعليمات‬ ‫المواصفات التقنية‬ ‫المهن ي‬ ‫عمال‬ ‫هذه النماذج مخصصة لالست‬ ‫المواصفات‬ ‫عىل إطار من الفوالذ المقاوم للصدأ‬ ‫قرصن ر‬ ‫أو‬ ‫قرص‬ ‫صنع الكريب مع‬ ‫جهاز‬ • ‫سم‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫، قطر‬ ‫لألطعمة‬ ‫المصادق عليه‬ ‫) من الحديد الزهر‬ ‫قرصن...
  • Page 77 ‫االستعمال‬ . ‫األول‬ ‫عمال‬ ‫قبل االست‬ ‫عمل تبطن ر‬ Krampouz ‫الحديد الزهر المصنعة‬ ‫ق ر اص‬ ‫تتطلب أ‬ َ ‫ت‬ ‫أق ر اص الخ‬ ‫تبطي‬ ‫جديدة . استخدم زيت عباد الشمس‬ ‫هذه العملية (المدة : من ساعة إىل ساعة و‬...
  • Page 78 ‫وإعادة عمله مرة‬ ‫التبطن ر‬ ً ً ‫محت ر ق‬ ‫تقش ر‬ ‫: اكشطه‬ ‫. ا‬ ‫جديد‬ ‫ا‬ ‫تبطين‬ ‫وابدأ‬ APA1 Krampouz ‫حجر جلخ‬ ‫عمال‬ ‫باست‬ ‫من القرص‬ ‫ي أو‬ ‫التبطن ر‬ ‫الخت ر‬ ‫قرص‬ ‫عىل‬ ‫العجن ر‬ ‫ف ي حالة وضع‬...
  • Page 79 ‫ستعمل هذه الدهون عىل زيادة كثافة‬ ً ‫دور ً ا عازًل‬ ‫ويعطل الطه ي‬ ‫ؤدي‬ ‫ي‬ • ‫يتقش ر ، مما يعط ي االنطباع بأن المعدن‬ ‫يتكش‬ • APA1 Krampouz ‫خ‬ ‫جل‬ ‫ال‬ ‫حجر‬ ‫عمال‬ ‫بانتظام باست‬ ‫قشطه‬ ‫لذلك يجب‬ ً...
  • Page 80 ‫الضمان وخدمة ما بعد البيع‬ ‫غيار‬ ‫ال‬ ‫قطع‬ ‫ل‬ ‫هذا الجهاز مكفول لمدة سنة‬ ‫ف ي حالة عمل مثالية . إذا الحظت وجود عيب أثناء‬ ‫فتح‬ ‫وهو‬ ‫ستعمل‬ ‫نحرص بشدة عىل ضمان وصول كل جهاز من أجهزتنا إىل الم‬ . ‫ساعة‬ ‫،...
  • Page 84 Μετάφραση των αρχικών οδηγιών ‫תרגום של הוראות השימוש המקוריות‬ ‫دليل التعليمات‬...