Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

copd-6
MODÈLE 4000
Mode d'emploi
© Copyright Vitalograph 2020, édition actuelle (numéro 2, 29 oct. 2020) réf.°09783

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitalograph copd-6 4000

  • Page 1 MODÈLE 4000 Mode d’emploi © Copyright Vitalograph 2020, édition actuelle (numéro 2, 29 oct. 2020) réf.°09783...
  • Page 2 Adresses des succursales de Vitalograph Vitalograph Ltd, Royaume-Uni Vitalograph Inc. Maids Moreton, Buckingham 13310 West 99th Street MK18 1SW Lenexa, Kansas, 66215 Angleterre États-Unis Tél. : 01280 827110 Numéro gratuit : 800 255 6626 Télécop. : 01280 823302 Tél. : (913) 730 3200 Courriel : sales@vitalograph.co.uk Télécop. : (913) 730 3232 www.vitalograph.co.uk Courriel : contact@vitalograph.com Assistance technique www.vitalograph.com...
  • Page 3 1. Principaux éléments du COPD-6 de Vitalograph Figure 1 - Composants du COPD-6 de Vitalograph Boutons de l’utilisateur Écran Tête d’expiration Bouton flèche vers le bas Bouton flèche vers le haut Bouton Entrée 1.1. Caractéristiques du COPD-6 de Vitalograph •...
  • Page 4 3. Fixez un embout buccal à la tête d’expiration, comme illustré à la figure 2. Figure 2. Embout buccal inséré dans la tête d’expiration 4. Vitalograph préconise l’emploi d’un filtre antibactérien/ antiviral (Eco BVF) neuf pour chaque patient, afin de prévenir les risques de contamination croisée. L’utilisation d’un filtre Eco BVF neuf offre au patient, à...
  • Page 5 3.1. Saisie des données du patient Les paramètres physiques du patient doivent être saisis dans l’appareil afin de calculer les valeurs attendues. L’appareil comporte des valeurs par défaut pour l’âge, la taille et le sexe. Si des valeurs par défaut sont utilisées à la place des données propres au patient, les valeurs attendues seront inexactes pour le patient testé.
  • Page 6 5. Demandez au patient de garder la tête haute et de tenir le COPD-6 de Vitalograph prêt devant la bouche, voir figure 3. Figure 3 : Maintien de l’appareil pendant le test 6. Donnez au patient les instructions suivantes : a.
  • Page 7 9. La classification de la BPCO est indiquée sur la flèche à droite. • La couleur verte indique NORMAL, pas de BPCO. Le patient n’a pas besoin de procéder à un examen spirométrique. • Chacune des zones bleues, I, II, III ou IV correspond à une situation anormale.
  • Page 8 3. Si le patient ressent des effets secondaires tels que des étourdissements ou de la fatigue au cours du test, arrêtez le test jusqu’au rétablissement du patient. 3.3. Définition de l’indice d’obstruction et des zones de classification de la BPCO L’indice d’obstruction et les zones de classification de la BPCO de l’appareil sont conformes à...
  • Page 9 . L’appareil revient à l’écran de saisie de l’âge. 3.4. Examen des résultats du test de la dernière session Le COPD-6 de Vitalograph enregistre toujours la dernière session de test, y compris après la mise hors tension ou l’arrêt de l’appareil.
  • Page 10 5.2. Prévention de la contamination croisée des patients dans le cadre d’un usage clinique En cas d’utilisation chez plusieurs patients en clinique, Vitalograph recommande l’utilisation de filtres Eco BVF ou, s’ils ne sont pas disponibles, des embouts buccaux SafeTway peuvent être utilisés en fonction de l’évaluation des risques et des contrôles d’hygiène spécifiques du client.
  • Page 11 Vitalograph à l’aide des coordonnées fournies au début de ce manuel. Contactez également votre professionnel de santé en cas de modification du fonctionnement de l’appareil, par mesure de précaution.
  • Page 12 Tout accident survenu en relation avec l’appareil doit être signalé à Vitalograph ou à son représentant agréé et aux autorités réglementaires du pays. Reportez-vous aux coordonnées de Vitalograph au début de ce manuel. 8. Consommables et accessoires Réf. Description 28501...
  • Page 13 Symbole Description Date de fabrication (inclut la date au format aaaa-mm-jj) L’appareil doit être collecté séparément en fin de vie du produit. Ne pas éliminer ces produits avec les déchets municipaux non triés.   Numéro de série Numéro de commande de l’appareil Date limite d’utilisation (format de date : aaaa-mm-jj) Conserver au sec Ne pas réutiliser...
  • Page 14 Icône Sexe 11. Description du COPD-6 de Vitalograph Le COPD-6 de Vitalograph est un appareil destiné à mesurer la fonction pulmonaire. Il peut être utilisé par les professionnels de la santé ou les aides-soignants pour effectuer un test rapide pré- spirométrique afin d’écarter les personnes à...
  • Page 15 et les enfants âgés de 5 ans et plus, à domicile et dans les environnements de soins de santé professionnels, comme les centres de soins primaires et de médecine du travail ainsi que les hôpitaux. L’appareil est conçu pour être utilisé par le patient, sous la supervision d’un professionnel de santé.
  • Page 16 Toute modification non autorisée de cet appareil pourrait compromettre la sécurité et/ou les données du produit et, par conséquent, Vitalograph ne peut être tenu pour responsable et l’appareil ne sera plus pris en charge. 2. L’appareil doit être utilisé exclusivement sous la surveillance d’un professionnel de santé.
  • Page 17 12. Gardez le dispositif au sec. Si le dispositif est mouillé, ne l’utilisez pas et contactez Vitalograph à l’aide des coordonnées fournies au début de ce manuel. Ne raccordez aucune partie de l’appareil à l’alimentation secteur en raison du risque de blessure, en particulier si le dispositif est mouillé.
  • Page 18 14. Avis CE Le marquage du symbole indique la conformité du COPD-6 modèle 4000 de Vitalograph à la directive européenne relative aux dispositifs médicaux. Le COPD-6 modèle 4000 de Vitalograph est destiné à être utilisé dans une variété d’environnements de soins de santé...
  • Page 19 collatérale : exigences en matière d’appareils électromédicaux et de systèmes électromédicaux utilisés dans un environnement de soins de santé à domicile. EN 60601-1-2:2015 Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : exigences générales en matière de sécurité de base et de performances essentielles – Norme collatérale : perturbations électromagnétiques – Exigences et tests.
  • Page 20 Il est recommandé que tous les appareils utilisés près du produit Vitalograph soient conformes à la norme de compatibilité électromagnétique médicale et qu’une vérification de l’absence d’interférences évidentes ou possibles soit effectuée avant utilisation.
  • Page 21 16. Déclaration de conformité UE Produit : moniteur respiratoire 4000, COPD-6 Vitalograph garantit et déclare par la présente que le produit susmentionné associé à ce mode d’emploi est conçu et fabriqué conformément aux réglementations et normes QMS suivantes : • Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux (DM) telle qu’amendée.
  • Page 22 17. Garantie Sous réserve des conditions énumérées ci-dessous, Vitalograph Ltd. et ses sociétés associées (ci-après dénommées « la Société ») garantissent la réparation ou, à leur discrétion, le remplacement de tout composant qui, de l’avis de la Société, est défectueux ou non conforme aux normes en raison du recours à...
  • Page 23 7. Dans la mesure maximale permise par la loi, la Société décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser un appareil Vitalograph®. 8. La présente garantie est offerte comme un avantage supplémentaire aux droits accordés par la loi aux...