Reverse feed stitch lever
The seam does not fray when the reverse feed stitching is performed at the start or the end of
sewing.
Dźwignia ściegu wstecznego
Ścieg nie marszczy się podczas wykonywania szwów wstecznych na początku i końcu szycia.
Levier de commande d'entraînement réversible
Pour que la couture ne s'effiloche pas, utiliser ce levier pour effectuer des points arrière au début
et à la fin de la couture.
Leva di affrancatura
La costura non si sfilaccia quando l'affrancatura viene effettuata all'inizio o alla fine della cucitura.
Presser foot pressure regulator and its indicator
Turning the presser foot pressure regulator adjusts the pressure of the presser foot.
By turning the regulator pointer of the indicator goes up or comes down.
Regulador de presión del pie prensatela e indicador
Girando el regulador de presión del pie prensatela se ajusta la presión del pie prensatela.
Girando el puntero del regulador del indicador sube o baja.
Regulator nacisku stopki i jego wskaźnik
Obracanie regulatorem nacisku stopki zmienia nacisk stopki na materiał.
Obracając regulatorem podnosisz lub opuszczasz wskaźnik nacisku.
Regolatore di pressione del piedino premistoffa e il suo indicatore
Girando il regolatore di pressione del piedino premistoffa, la pressione del piedino premistoffa
viene regolata.
Girando il regolatore, l'indice dell'indicatore si solleva o si abbassa.
Drop-feed knob
Set the knob to "FEED" for normal stitching.
Set the knob to "NO FEED" for free embroidery stitching.
Przełącznik opuszczania transportera
Ustaw przełącznik na FEED do zwykłego szycia.
Ustaw przełącznik na "NO FEED" do swobodnego szycia ozdobnego.
Bouton d'entraînement simple par griffe
Placer ce bouton sur "FEED" (entraînement) pour la couture normale.
Placer ce bouton sur "NO FEED" (pas entraînement) pour la broderie.
Manopola di trasporto a caduta
Impostare la manopola a "FEED" per la cucitura normale.
Impostare la manopola a "NOT FEED" per la cucitura di ricamo libero.
Needle threader lever (Automatic needle threader)
Lower the threading lever, pass the needle thread through the lever and p ass the thread through
the needle's eye. (This lever can be used for the needle #1 1- #16.)
Dźwignia nawlekacza igły (Automatyczny nawlekacz igły)
Opuść dźwignię nawlekacza, przełóż nić igły (górną) przez dźwignię i przez oczko igły.
(Ta dźwignia może być używana do igieł #11-#16.)
Levier d'enfilage de l'aiguille (enfileur d'aiguille automatique)
Abaisser le levier d'enfilage, faire passer le fil d'aiguille à travers le levier et enfiler le fil dans le
chas d'aiguille. (Ce levier peut être utilisé pour des aiguilles nº 1 1 à 16.)
Leva infilaago (Infilaago automatico)
Abbassare la leva di infilatura, fare passare il filo dell'ago attraverso la leva e fare passare il filo
attraverso la cruna. (Questa leva può essere usata per l'ago #11-#16.)
Increase
Zwiększ
Aumenta
Aumento
For normal stitching
Do zwykyłch ściegów
Pour le piquage normal
Per la cucitura normale
Decrease
Zmniejsz
Disminuye
Diminuzione
For free embroidery stitching
Do swobodnego szycia ozdobnego
Pour le piquage
Per la cucitura di ricamo libero
* Opuszczanie transportera
* Feed dog comes down
* Baja el dentado de transporte
* La griffe d'entraînement
s'abaisse
* La griffa di trasporto si abbassa
12