Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*la vie s'exprime
*
Phonak Audéo
I
Mode d'emploi
Phonak Audéo I-R
Phonak Audéo I-R Trial

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak Audeo I

  • Page 1 *la vie s’exprime Phonak Audéo ™ Mode d’emploi Phonak Audéo I-R Phonak Audéo I-R Trial...
  • Page 2 équipées d’une batterie rechargeable au Phonak Audéo I50-R lithium-ion intégrée, non démontable. Phonak Audéo I30-R Consultez également les informations de sécurité Phonak Audéo I-R Trial concernant la manipulation des aides auditives rechargeables (chapitre 24). Des vidéos d’instructions simples à suivre et une assistance supplémentaire Modèles d’aides auditives...
  • Page 3 Table des matières Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Votre aide auditive Ces produits premium sont le résultat de décennies de recherche et d’expertise et sont conçus pour votre 1.
  • Page 4 1. Guide rapide Charge de vos aides auditives Autres informations 17. Conditions environnementales Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, 18. Entretien et maintenance il est recommandé de les charger pendant 3 heures. 19. Changement de la protection anti-cérumen 20.
  • Page 5 2. Composants de l’aide auditive Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton a plusieurs fonctions, la fonction Les images suivantes indiquent le modèle d’aide auditive principale étant celle d’un interrupteur décrit dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identi er vos marche-arrêt.
  • Page 6 3. Charge des aides auditives 3.1 Utilisation du chargeur compatible Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, il est recommandé de les charger pendant 3 heures. Pour plus de détails sur le chargeur, veuillez vous référer Faible puissance : vous entendrez deux bips lorsque au mode d’emploi de votre chargeur.
  • Page 7 Le témoin lumineux sur les aides auditives indique l’état de Retirez les aides auditives des fentes de charge en les charge de la batterie jusqu’à ce qu’elles soient tout à fait soulevant simplement pour les sortir du chargeur. chargées. Une fois l’aide auditive complètement chargée, le témoin lumineux reste allumé, c’est-à-dire vert xe.
  • Page 8 4. Repères de l’aide auditive gauche 5. Mise en place de l’aide auditive et droit Un repère bleu et un repère rouge sont présents à l’arrière des aides auditives et sur l’écouteur. Ils vous indiquent s’il Placez l’aide auditive derrière s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. votre oreille.
  • Page 9 6. Retrait de l’aide auditive 7. Bouton multifonctions Tirez doucement sur la partie Ce bouton possède plusieurs courbée du tube et retirez l’aide fonctions, dont la principale auditive de votre oreille. est celle d’un interrupteur marche-arrêt. À l’aide de votre audioprothésiste, vous pouvez décider si le bouton permet également le contrôle du...
  • Page 10 8. Marche/arrêt 9. Contrôle Tactile Mise en marche de l’aide La fonction Contrôle Tactile est uniquement disponible auditive pour les modèles I90 et I70. L’aide auditive est con gurée Si votre aide auditive est appairée à un appareil compatible pour s’allumer automatiquement Bluetooth®, diverses fonctions sont accessibles par contrôle lorsqu’elle est retirée du chargeur.
  • Page 11 11. Présentation de l’application myPhonak App L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité Veuillez trouver les instructions disponibles pour votre aide auditive. d’utilisation sur https://www.phonak.com/myphonak ou scannez le code. Installation de myPhonak app Appareil compatible avec Bluetooth®, un téléphone, par exemple.
  • Page 12 Bluetooth® dans les paramètres ou scannez le code QR. de connectivité. Allumez vos aides auditives. Vous avez alors 3 minutes pour appairer vos aides auditives avec votre appareil. RogerDirect™ nécessite l’installation d’écouteurs Roger dans les aides auditives Phonak par un audioprothésiste.
  • Page 13 Les appels sont « mains libres », ce qui signi e que votre populaires, rendez-vous sur : voix est captée par les microphones des aides auditives et https://www.phonak.com/en-int/support. retransmise au téléphone. Si plusieurs entrées pour votre aide auditive apparaissent dans la liste des appareils compatibles Votre voix Bluetooth, sélectionnez celle sans le pré...
  • Page 14 14.1 Passer un appel 14.2 Accepter un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une Vous entendrez la tonalité dans vos aides auditives. Votre noti cation d’appel entrant dans les aides auditives voix est captée par les microphones de l’aide auditive et (par exemple, une sonnerie ou une noti cation vocale).
  • Page 15 14.3 Mettre n à un appel 14.4 Rejeter un appel Vous pouvez mettre n à un appel en appuyant longuement Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions longuement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou téléphone.
  • Page 16 15. Mode Avion Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante Si l’aide auditive est éteinte, passez à l’étape 2. de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies Si l’aide auditive est allumée, éteignez-la aériennes demandent que tous les appareils électroniques en appuyant sur la partie inférieure du soient en mode Avion.
  • Page 17 16. Redémarrage de vos aides auditives 15.2 Quitter le mode Avion Utilisez cette technique si votre aide auditive est en état d’erreur. Cette opération ne retire ou ne supprime aucun Pour activer la fonction sans l et programme ou réglage. quitter le mode Avion sur chaque aide auditive : Appuyez sur la partie inférieure du bouton multifonctions...
  • Page 18 17. Conditions environnementales Sauf indication contraire signalée dans ces modes d’emploi, Si l’appareil a été sujet à des conditions de rangement et le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans de transport qui ne correspondent pas aux conditions problème ni restriction s’il est utilisé...
  • Page 19 18. Entretien et maintenance Durée de service prévue : Informations générales La durée de service prévue des aides auditives et du Retirez votre aide auditive avant d’utiliser de la laque pour chargeur compatible est de cinq ans. Il est prévu que les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits l’utilisation des appareils soit sûre pendant cette durée.
  • Page 20 19. Changement de la protection anti-cérumen Chaque jour Aide auditive : inspectez l’embout à la recherche de Votre aide auditive est équipée d’une protection cérumen et de dépôts d’humidité et nettoyez les surfaces anti-cérumen permettant de protéger l’écouteur des avec un chi on non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents de dommages causés par le cérumen.
  • Page 21 19.1.2 Remplacement de la protection anti-cérumen avec CeruStop Tirez doucement sur l’embout pour le retirer. Insérez l’extrémité de retrait de l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen usagée. La tige du support doit toucher le bord de la protection anti-cérumen. Nettoyez l’écouteur avec un chi on non pelucheux.
  • Page 22 19.1.3 Fixation de l’embout sur l’écouteur Pour insérer la nouvelle protection Tenez l’écouteur dans une main anti-cérumen, poussez doucement et l’embout dans l’autre. l’extrémité d’insertion de l’outil de remplacement dans l’ori ce de l’écouteur jusqu’à ce que l’anneau extérieur soit parfaitement aligné. Faites glisser l’embout sur le signal acoustique de sortie Retirez l’outil.
  • Page 23 19.2 Écouteur ActiveVent™ avec SlimTip 19.2.2 Retrait du ltre anti-cérumen usagé (Filtre HF3) 19.2.1 Description des pièces Distributeur de ltre anti-cérumen Maintenez fermement a) disque pivotant l’embout et tenez l’arrière de l’écouteur avec un doigt. b) nouveau ltre c) fente de distribution pour ltres usagés Outil de remplacement a) extrémité...
  • Page 24 Faites tourner l’outil de Faites glisser l’outil de remplacement dans le sens horaire remplacement vers un côté de jusqu’à sentir une certaine résistance. la fente de distribution. Soulevez Retirez l’outil de remplacement de l’outil de remplacement, laissant l’écouteur, le ltre anti-cérumen ainsi le ltre anti-cérumen usagé...
  • Page 25 À présent, utilisez l’autre Insérez le nouveau ltre extrémité de l’outil de anti-cérumen dans l’écouteur remplacement (c’est-à-dire de l’aide auditive. l’extrémité à fourche) pour saisir Veillez à maintenir l’arrière de un nouveau ltre anti-cérumen. l’écouteur avec un doigt. Insérez l’extrémité à fourche Une fois le nouveau ltre bien de l’outil de remplacement placé...
  • Page 26 Sonova AG o re une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les garantie limitée couvre les défauts de fabrication conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
  • Page 27 Le texte complet de la déclaration de conformité UE IC : 2262A-IRF Canada est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse gure dans la liste sur https://www.phonak.com/en-int/certi cates (distributeurs internationaux de Phonak). Australie/Nouvelle-Zélande : Indique qu’un produit respecte les dispositions...
  • Page 28 Information 1 : Ces limitations sont stipulées aux ns de procurer une Cet appareil est en conformité avec la section 15 des protection raisonnable contre les interférences gênantes règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et Canada.
  • Page 29 Émissions électromagnétiques Informations radio de votre aide auditive sans l Déclaration du fabricant : les aides auditives sont conçues Type d’antenne Antenne cadre magnétique pour être utilisées dans les environnements Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz à 2,48 GHz électromagnétiques listés ci-dessous. L’utilisateur doit garantir qu’elles sont utilisées dans de tels environnements.
  • Page 30 Immunité électromagnétique Test Niveau de test CEI Niveau de conformité Test Niveau de test CEI Niveau de conformité d’immunité 60601-1-2 d’immunité 60601-1-2 Décharge +/- 8 kV contact +/- 8 kV contact Champ 28 V/m ; 810, 870, 28 V/m ; 810, 870, électrostatique magnétique 930 MHz ;...
  • Page 31 22. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG con rme Indique la date de fabrication du dispositif que ce produit, y compris ses accessoires, médical. satisfait aux exigences de la réglementation (UE) 2017/745 relative aux dispositifs Indique l’identité du représentant autorisé médicaux et de la directive 2014/53/UE de la Communauté...
  • Page 32 Marque japonaise pour les équipements Informations importantes pour radio certifiés. la manipulation et la sécurité du produit. Indique le numéro de série du fabricant pour Ce symbole indique que les interférences pouvoir identi er un dispositif médical électromagnétiques de l’appareil restent spéci que.
  • Page 33 Indice de protection contre les intrusions. Ce symbole indique que l’appareil n’est pas L’indice IP68 indique que l’aide auditive est adapté à une utilisation en toute sécurité dans résistante à l’eau et à la poussière. Elle n’a un environnement de résonance magnétique pas été...
  • Page 34 Contacter votre médecin généraliste/ par du cérumen ORL ou votre audioprothésiste Indication de batterie faible Charger l’aide auditive (chapitre 3) Problème : l’aide auditive ne s’allume pas Veuillez consulter https://www.phonak.com/en-int/support.html pour La batterie est complètement Charger l’aide auditive (chapitre 3) plus d’informations déchargée...
  • Page 35 +5 à La durée de vie de la batterie de fonctionnement Il peut être nécessaire de remplacer +40 °C (+41° à +104° Fahrenheit) a diminué la batterie. La batterie est défaillante Contacter votre audioprothésiste Veuillez consulter https://www.phonak.com/en-int/support.html pour plus d’informations...
  • Page 36 (chapitre 3.1) l’embout (par ex., lors du Si l’écouteur est toujours desserré, dans le chargeur changement de la protection contacter votre audioprothésiste. anti-cérumen) Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le problème persiste. Veuillez consulter https://www.phonak.com/en-int/support.html pour plus d’informations...
  • Page 37 24. Informations importantes de sécurité Utilisateurs visés : Veuillez lire les informations relatives à la sécurité et aux limitations d’utilisation des pages suivantes avant d’utiliser Aides auditives : destinées aux personnes avec une perte votre aide auditive. auditive et utilisant des aides auditives ainsi que leurs soignants. Un audioprothésiste est en charge de l’ajustement des aides Utilisation prévue auditives.
  • Page 38 • Acouphènes aigus (< trois mois après leur apparition) • In ammation du conduit auditif externe • Di ormité de l’oreille (par ex. conduit auditif fermé, • Perforation du tympan absence de pavillon) • Autres anomalies que l’audioprothésiste juge • Perte auditive neuronale (par ex. pathologies rétro- préoccupantes sur le plan médical cochléaires comme un nerf auditif absent ou non viable) Il convient d’être particulièrement prudent lors de la sélection...
  • Page 39 de demander une opinion médicale, il est permis de cutanées, les bouchons ou la plénitude et leurs conséquences, procéder à la recommandation de systèmes d’aide auditive comme les maux de tête et/ou les douleurs d’oreille, peuvent appropriés, sous réserve des considérations suivantes : être résolus ou réduits par votre audioprothésiste.
  • Page 40 24.1 Avertissements problèmes lors de la mastication ou de la déglutition, peuvent La majorité des utilisateurs d’aides auditives ont une perte auditive être résolus ou améliorés au cours du processus de réglage n pour laquelle une détérioration de l’audition n’est pas à prévoir lors de la procédure d’appareillage par votre audioprothésiste.
  • Page 41 Les patients portant une valve magnétique de dérivation En cas d’étou ement, administrez immédiatement un traitement du LCR programmable de l’extérieur risquent de modi er ou contactez les services d’urgence. accidentellement le paramétrage de leur valve lorsqu’ils sont exposés à des champs magnétiques puissants. Les enfants et les personnes atteintes de troubles cognitifs L’écouteur (haut-parleur) des aides auditives, Lyric SoundLync et le doivent être supervisés en permanence pendant l’utilisation...
  • Page 42 Ne retirez pas les câbles de l’écouteur des aides auditives. Si un Évitez d’utiliser cet équipement à proximité de, ou superposé à, retrait ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé un autre appareil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. de contacter l’audioprothésiste. Si cela est nécessaire, les deux appareils doivent être surveillés pour véri er qu’ils fonctionnent normalement.
  • Page 43 Veillez à toujours sécher complètement votre aide auditive Après une contrainte mécanique ou un choc sur l’aide après emploi. Rangez votre aide auditive dans un endroit auditive, assurez-vous que la coque de l’aide auditive est sûr, sec et propre. intacte avant de la placer dans l’oreille. Ne placez pas ces appareils rechargeables dans vos bagages Les équipements de communication à...
  • Page 44 Ces aides auditives sont résistantes à l’eau. Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à l’occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Les aides auditives de Phonak ne sont pas spéci quement conçues pour des périodes prolongées d’immersion...
  • Page 45 24.2 Avertissements 24.3 Remarques Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, Si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une longue si vous constatez une in ammation de l’oreille, une irritation période, rangez-la dans une boîte avec une capsule déshydratante cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez ou à...
  • Page 46 Remarques...
  • Page 47 Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oe ngen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...