VWR 444-0756 Manuel D'instruction

Agitateur basculant à plateforme/ agitateur oscillant rotatif 3d/ agitateur incubateur basculant à plateforme/ agitateur incubateur oscillant rotatif 3d
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EN - English
......... 1
FR - Français
......... 14
ES - Español
......... 28
IT
- Italiano
......... 42
DE - Deutsch
......... 56
PT - Português
......... 70
NL - Nederlands ......... 84
NO - Norsk
......... 89
DA - Dansk
......... 94
SV - Svenska
......... 99
FI
- Suomi
......... 104
HU - Magyar
......... 109
PL - Polski
......... 114
Revision 2
24/09/13
Rocking Platform Shakers
Incubating Rocking Platform Shakers
Incubating 3-D Rotator Wavers
Instruction Manual
3-D Rotator Wavers
European Catalogue Numbers:
Rocker Platform Shaker
Euro Plug: 444-0756
UK Plug: 444-0757
Swiss Plug: 444-0758
3-D Rotator Wavers
Euro Plug: 444-0759
UK Plug: 444-0760
Swiss Plug: 444-0761
Incubating Rocking Platform Shaker
Euro Plug: 444-0762
UK Plug: 444-0763
Swiss Plug: 444-0764
Incubating 3-D Rotator Waver
Euro Plug: 444-0765
UK Plug: 444-0766
Swiss Plug: 444-0767

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VWR 444-0756

  • Page 1 ..28 European Catalogue Numbers: - Italiano ..42 Rocker Platform Shaker DE - Deutsch ..56 Euro Plug: 444-0756 PT - Português ..70 UK Plug: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Swiss Plug: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 2: Table Des Matières

    Shaker or Incubating 3-D Rotator Waver - 234cm detachable power cord - Non-skid rubber mat (not included with incubating units) - Instruction Manual Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Page 3: Maintenance & Servicing

    Always ensure the power is disconnected from the unit prior to any Temperature*: -20 to 65°C cleaning. If the unit ever requires service, contact your VWR representative. Humidity: maximum 80% relative humidity, non-condensing Installation Category II and Pollution Degree 2 in accordance with IEC 664.
  • Page 4: Safety Instructions

    Please read the entire instruction manual before operating the Rocker/Waver. VWR International hereby declares under its sole responsibility that the products comply with the requirements of the following directives and associated standards: WARNINg! DO NOt use the Rocker/Waver in a hazardous atmosphere or with hazardous materials for which the unit was not designed.
  • Page 5: Control Panel

    oCker aver ontrol anel The front panel of the Rocker/Waver contains all the controls and displays needed E. Function button: Press to choose the function you are setting: speed or tilt. to operate the unit. F. Speed indicator light: Illuminates when the speed is displayed. A.
  • Page 6: Incubating Control Panel

    B. L. nCUbatIng oCker aver ontrol anel The front panel of the Incubating Rocker/Waver contains all the controls and displays F. Set-point indicator light: Illuminates when the set-point temperature is displayed. needed to operate the unit. g. Caution hot indicator light: Illuminates when the air temperature of the chamber A.
  • Page 7: Rocker Specifications

    (increased in 1 second increments) Controls: see page 4 Controls: see page 4 Ship weight: Ship weight: 7.3kg European Catalogue Numbers: Euro plug: 444-0756 European Catalogue Numbers: Euro plug: 444-0759 UK plug: 444-0757 UK plug: 444-0760 Swiss plug: 444-0758 Swiss plug: 444-0761 * Maximum speed/tilt angle may vary with heavy or unbalanced loads.
  • Page 8: Incubating Rocker Specifications

    nCUbatIng oCker PeCIfICatIons nCUbatIng aver PeCIfICatIons Overall dimensions (L x W x H): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Overall dimensions (L x W x H): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Platform dimensions (L x W): Platform dimensions (L x W): 25,4 x 19,1cm 23,5 x 18,4cm Electrical (50/60 Hz):...
  • Page 9: Rocker/Waver Operating Instructions

    PeratIng nstrUCtIons The VWR Rocker/Wavers are used for gentle mixing of laboratory samples. These c. Press the on/off button to start the rocking/waving function. The indicator light below units have been designed for the speed/tilt and time functions to work independently the speed/tilt display will flash until the transition to the set speed is complete, of one another.
  • Page 10 ’ oCker aver PeratIng nstrUCtIons Cont 5. Setting timed mode: Programmed time. OPERAtINg tIPS a. Press the up/down arrows below the time display until you reach the desired Built-in memory maintains the last used speed/tilt and time settings during a power time.
  • Page 11: Incubating Rocker/Waver Operating Instructions

    PeratIng nstrUCtIons The VWR Incubating Rocker/Wavers are used to prepare samples for testing. These Caution Hot Indicator: units have been designed for the temperature, speed/tilt and time functions to work The caution hot indicator light warns that the temperature of the air in the chamber independently of one another.
  • Page 12 ’ nCUbatIng oCker aver PeratIng nstrUCtIons Cont d. To stop rocking/waving function, press the on/off button below the speed/tilt display. The unit will complete one full rotation then stop in the horizontal b. Start this function by pressing the on/off button below the time display. The “home”...
  • Page 13: Technical Service

    For more information or technical assistance contact your local VWR representative or visit www.vwr.com. Web resources: Visit VWR’s website at www.vwr.com for: • Complete technical service contact information • Access to VWR’s Online Catalogue, and information about accessories and related products •...
  • Page 14: Accessories

    CCessorIes DIMPLED MAt Designed to hold centrifuge tubes, vials, culture tubes, and micro-tubes securely in place. Mat can be easily removed for cleaning and transporting tubes from bench to tray. esCrIPtIon IMensIons UMber Dimpled Mat for Rocking Platform Shaker 32,4 x 25,4 cm 444-0768 Dimpled Mat for 3-D Rotator Waver 29,9 x 22,2 cm...
  • Page 15 ..28 Numéros du catalogue européen: - Italiano ..42 Agitateur basculant à plateforme DE - Deutsch ..56 Prise EURO: 444-0756 PT - Português ..70 Prise UK: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Prise Suisse: 444-0758 NO - Norsk ..
  • Page 16: Contenu De L'emballage

    - Tapis en caoutchouc antidérapant (non fourni avec les unités d’incubation) peut être connecté qu’à une source d’alimentation de 230 volts, 50/60 Hz. - Manuel d’utilisation Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Page 17: Maintenance Et Réparation

    Installation de catégorie II et degré de pollution 2 conformément à la norme CEI 664. opération de nettoyage. Si l’unité nécessite une réparation, veuillez contacter votre représentant VWR. * Évitez les démarrages à froid: L’unité n’a pas été conçue pour être démar- rée après un séjour dans une chambre froide.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l‘appareil avant d’utiliser l’agitateur bascu- Par la présente, VWR International déclare sur l’honneur que les produits sont con- lant / oscillant. formes aux exigences des directives et des normes y afférentes ci-après : AVERtISSEMENt! N’utILISEZ JAMAIS l’agitateur basculant / oscillant dans...
  • Page 19: Panneau De Commande

    ’ anneaU de CoMMande de l agItateUr basCUlant osCIllant Le panneau frontal de l’agitateur basculant / oscillant réunit toutes les commandes E. touche de fonction: Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction et tous les affichages nécessaires au fonctionnement de l’appareil. de paramétrage souhaitée: vitesse ou inclinaison.
  • Page 20: Panneau De Commande De L'incubateur

    B. L. ’ anneaU de CoMMande de l agItateUr InCUbateUr basCUlant osCIllant g. Voyant avertisseur de température élevée: Ce voyant s’allume lorsque la température de Le panneau frontal de l’agitateur incubateur basculant/oscillant réunit toutes les commandes et tous les affichages nécessaires au fonctionnement de l’appareil. l’air de l’enceinte est supérieure à...
  • Page 21: Spécifications De L'agitateur Basculant

    Commandes: Voir page 4 Commandes: Voir page 4 Poids d’expédition: Poids d’expédition: 7 kg 7,3 kg Numéros du catalogue européen: Prise EURO: 444-0756 Numéros du catalogue européen: Prise EURO: 444-0759 Prise UK: 444-0757 Prise UK: 444-0760 Prise Suisse: 444-0758 Prise Suisse: 444-0761 * La vitesse maximale/l’angle d’inclinaison maximal peut varier avec des charges...
  • Page 22: Spécifications De L'agitateur Incubateur Basculant

    ’ ’ PéCIfICatIons de l agItateUr InCUbateUr basCUlant PéCIfICatIons de l agItateUr InCUbateUr osCIllant Dimensions de l’unité (L x l. x H.): 43,2 x 27,9 x 26,7 cm Dimensions de l’unité (L x l. x H.): 43,2 x 27,9 x 26,7 cm Dimensions de la plateforme (L x l.): 25,4 x 19,1 cm Dimensions de la plateforme (L x l.): 23,5 x 18,4 cm Alimentation électrique (50/60 Hz):...
  • Page 23: Consignes D'utilisation De L'agitateur Basculant / Oscillant

    UtIlIsatIon de l agItateUr basCUlant osCIllant Les agitateurs basculants/oscillants VWR sont destinés au mélange en douceur vitesse/vl’inclinaison jusqu’à obtention de la vitesse souhaitée. Lorsque vous des échantillons de laboratoire. Ces unités ont été conçues pour une utilisa- relâchez la touche fléchée, l’écran se met à clignoter pour indiquer que la tion indépendante des fonctions de vitesse/d’inclinaison et de minuterie.
  • Page 24 ’ ’ onsIgnes d UtIlIsatIon de l agItateUr basCUlant osCIllant sUIte c. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt sous l’écran de la minuterie. Celui-ci affich- 6. Mise hors service de l’unité: era le temps accumulé. Les touches de déplacement vers le haut / bas seront a.
  • Page 25: Consignes D'utilisation De L'agitateur Incubateur Basculant / Oscillant

    Voyant avertisseur de température élevée: Les agitateurs incubateurs basculants/oscillants VWR sont utilisés pour préparer des échantillons à des fins d’essai. Ces unités ont été conçues pour une utilisation indépen- Le voyant avertisseur de température élevée avise que la température de l’air dans dante des fonctions de température, de vitesse/d’inclinaison et de minuterie.
  • Page 26 ’ ’ onsIgnes d UtIlIsatIon de l agItateUr InCUbateUr basCUlant osCIllant sUIte d. Pour désactiver la fonction de basculement/d’oscillation, il vous suffit d’appuyer sur a. Appuyez sur les touches de déplacement vers le haut/bas sous l’écran de la minute- la touche Marche/Arrêt sous l’écran de la vitesse/l’inclinaison. L’unité effectuera une rie jusqu’à...
  • Page 27: Service Technique

    Pour obtenir de plus amples informations ou une assistance technique, veuillez contacter votre représentant VWR local ou consulter les ressources Web du site www.vwr.com. Visitez le site Web de VWR à l’adresse www.vwr.com pour: • obtenir les coordonnées complètes du service technique •...
  • Page 28: Accessoires

    CCessoIres tAPIS ANtIDÉRAPANt Ce tapis est destiné à maintenir solidement en place des tubes à centrifugation, des flacons, des tubes à culture et des micro-tubes. Il peut être facilement retiré pour le nettoyage et le transport des tubes de la paillasse au plateau. esCrIPtIon IMensIons UMéro de la PIèCe...
  • Page 29 Los números del Catálogo Europeo de: - Italiano ..42 Agitadores de plataforma de oscilación DE - Deutsch ..56 Enchufe europeo: 444-0756 PT - Português ..70 Enchufe británico: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Enchufe suizo: 444-0758 NO - Norsk ..
  • Page 30 - Alfombrilla de goma antideslizante (no se incluye con las unidades de incubación) - Manual de instrucciones - Instruction Manual Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Page 31: Instalación

    Instalación de Categoría II y Grado de contaminación 2 según la norma IEC 664. tipo de limpieza. Si la unidad requiere mantenimiento, póngase en contacto con el representante local de VWR. * Evite los arranques en frío: La unidad no ha sido diseñada para su encen- dido después de estar en una cámara frigorífica.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de comenzar a utilizar el oscila- Por la presente VWR International declara bajo su única responsabilidad que los dor/vibrador. productos cumplen los requisitos de las siguientes directivas y normas asociadas: ¡ADVERtENCIA! NO utilice el oscilador/vibrador en atmósferas...
  • Page 33: Panel De Control

    anel de Control del osCIlador vIbrador E. Botón de función: Presione para elegir la función que está eligiendo: veloci- El panel frontal del oscilador/vibrador contiene todos los controles y pantallas necesarios para operar la unidad. dad o inclinación. A. Botón/indicador luminoso de espera: La luz del botón de espera se enci- F.
  • Page 34 B. L. anel de Control del osCIlador vIbrador de InCUbaCIón El panel frontal del oscilador/vibrador de incubación contiene todos los controles y pantal- g. Indicador luminoso de calor: Se enciende cuando la temperatura del aire de la las necesarios para operar la unidad. cámara supera los 40 ºC (104 °F).
  • Page 35: Especificaciones De Oscilación

    sPeCIfICaCIones de osCIlaCIón sPeCIfICaCIones de vIbraCIón Dimensiones generales (Largo x Ancho x Alto): 43,2 x 27,9 x 12,7cm Dimensiones generales (Largo x Ancho x Alto): 43,2 x 27,9 x 15,2cm Dimensiones de la plataforma (Largo x Ancho): 32,4 x 25,4cm Dimensiones de la plataforma (Largo x Ancho): 29,9 x 22,2cm Fuente de alimentación (50/60 Hz): 230 volts AC, 5 amps, 25 watts Fuente de alimentación (50/60 Hz): 230 volts AC, 5 amps, 25 watts...
  • Page 36: Especificaciones De Oscilación De Incubación

    sPeCIfICaCIones de osCIlaCIón de InCUbaCIón sPeCIfICaCIones de vIbraCIón de InCUbaCIón Dimensiones generales (Largo x Ancho x Alto): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Dimensiones generales (Largo x Ancho x Alto): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Dimensiones de la plataforma (Largo x Ancho): 25,4 x 19,1cm Dimensiones de la plataforma (Largo x Ancho): 23,5 x 18,4cm Fuente de alimentación (50/60 Hz): 230 volts AC, 5 amps, 450 watts Fuente de alimentación (50/60 Hz): 230 volts AC, 5 amps, 450 watts...
  • Page 37 Los osciladores/vibradores VWR se utilizan para mezclar suavemente las muestras b. Presione las flechas arriba/abajo debajo de la pantalla de velocidad/inclinación de laboratorio. Estas unidades se diseñaron para que las funciones de velocidad/ hasta llegar a la velocidad deseada. Cuando se suelta la flecha, la unidad par- inclinación y de tiempo funcionen independientemente la una de la otra.
  • Page 38 nstrUCCIones de oPeraCIón de osCIlaCIón vIbraCIón c. Presione el botón de encendido/apagado que se encuentra debajo de la pan- Cuando la pantalla indica cero (0:00), la unidad emite cuatro (4) señales sonoras talla de tiempo. En la pantalla aparece el tiempo acumulado. Las flechas arriba/ que indican que la función de temporización ha finalizado y la función de oscilación/ abajo van a quedar desactivadas.
  • Page 39 InCUbaCIón Los osciladores/vibradores VWR se usan para preparar muestras para realizar pruebas. Indicador luminoso de calor: Estas unidades se diseñaron para que las funciones de temperatura, de velocidad/ El indicador luminoso de calor advierte que la temperatura del aire en la cámara es superior inclinación y de temporización funcionen independientemente.
  • Page 40 nstrUCCIones de oPeraCIón de osCIlaCIón vIbraCIón de InCUbaCIón d. Para detener la función de oscilación/vibración, presione el botón de encendido/ a. Presione las flechas arriba/abajo debajo de la pantalla de tiempo hasta llegar al apagado que se encuentra debajo de la pantalla de velocidad/inclinación. La uni- tiempo deseado.
  • Page 41: Servicio Técnico

    Para obtener más información o ayuda técnica, contacte con su representante local de VWR o visite www.vwr.com. Recursos en la Web: Visite el sitio Web de VWR www.vwr.com para: • Información completa de contacto del servicio técnico • Acceder al catálogo en línea de VWR y a información sobre accesorios y productos relacionados •...
  • Page 42: Accesorios

    CCesorIos ALFOMBRILLA CON MuESCAS Diseñada para mantener en su lugar tubos de centrífuga, viales, tubos para cultivo y microtubos de manera segura. La alfombrilla puede quitarse fácilmente para limpieza y para transportar los tubos de la repisa a la bandeja. esCrIPCIón IMensIones úMero de PIeza...
  • Page 43 Numeri di catalogo europeo: - Italiano ..42 Agitatore con piattaforma basculante DE - Deutsch ..56 Spina Euro: 444-0756 PT - Português ..70 Spina Regno Unito: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Spina Svizzera: 444-0758 NO - Norsk ..
  • Page 44 230 V e 50/60 Hz. - Pedana in gomma antiscivolo (non inclusa nelle unità per incubazione) - Manuale di istruzioni Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Page 45: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Se occorre sottoporre l’unità ad assistenza tecnica, mettersi Installazione di Categoria II e Grado di Inquinamento 2 a norma IEC 664. in contatto con il rappresentante VWR di fiducia. * Evitare l’avviamento a freddo: L’unità non è progettata per essere avviata so PrevIsto dopo essere stata in un ambiente refrigerato.
  • Page 46: Istruzioni Di Sicurezza

    Si prega di leggere il manuale di istruzioni per intero prima di azionare l’Agitatore VWR International dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti sono basculante/il Generatore di onde. conformi ai requisiti delle direttive seguenti e alle norme associate: A VVERtENZA! NON utilizzare l’Agitatore basculante/il Generatore di onde in...
  • Page 47 ’a anello dI Controllo dell gItatore basCUlante eneratore dI onde E. Pulsante di funzionamento: Premere questo pulsante per selezionare la Il pannello frontale dell’Agitatore basculante/del Generatore di onde contiene tutti i comandi e i display necessari per azionare l’unità. funzione che si desidera regolare: la velocità o l’inclinazione. F.
  • Page 48 B. L. ’a anello dI Controllo dell gItatore basCUlante eneratore dI onde Per InCUbazIone g. Indicatore luminoso di avvertimento temperatura elevata: Si illumina quando la tem- Il pannello frontale dell’Agitatore basculante/del Generatore di onde per incubazione contiene tutti i comandi e i display necessari per azionare l’unità. peratura dell’aria all’interno della camera supera 40°C (104°F).
  • Page 49: Specifiche Del Generatore Di Onde

    4 Peso di spedizione: 7 kg Peso di spedizione: 7,3 kg Numeri di catalogo europeo: Numeri di catalogo europeo: Spina Euro: 444-0756 Spina Euro: 444-0759 Spina Regno Unito: 444-0757 Spina Regno Unito: 444-0760 Spina Svizzera: 444-0758 Spina Svizzera: 444-0761 * La velocità...
  • Page 50: Specifiche Del Generatore Di Onde Per Incubazione

    ’ PeCIfIChe dell agItatore basCUlante Per InCUbazIone PeCIfIChe del generatore dI onde Per InCUbazIone Dim. generali (Lu x La x H): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Dim. generali (Lu x La x H): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Dim. piattaforma (Lu x La): Dim.
  • Page 51 L’agitatore basculante/generatore di onde VWR sono utilizzati per mescolare ottenere la velocità desiderata. Quando si rilascia il pulsante con le frecce, il delicatamente i campioni di laboratorio. Queste unità sono progettate in modo che le display lampeggia per indicare che la velocità...
  • Page 52 ’ strUzIonI oPeratIve dell agItatore basCUlante generatore dI onde ontInUazIone d. Per azzerare, tenere premuto il pulsante on/off sotto il display del tempo. Dopo CONSIgLI DI AZIONAMENtO tre (3) secondi, il display indica il tempo impostato in precedenza, che era zero La memoria integrata memorizza i valori di velocità/inclinazione e di tempo utilizzati (0:00).
  • Page 53: Istruzioni Per L'uso Dell'agitatore Basculante/Del Generatore Di Onde

    Per InCUbazIone Indicatore di Attenzione temperatura elevata: Gli Agitatori basculanti/Generatori di onde per incubazione VWR vengono utilizzati per preparare i campioni per le analisi. Queste unità sono state progettate in modo che le L’indicatore luminoso di Attenzione temperatura elevata avverte quando la temperatura funzioni di temperatura, velocità/inclinazione e temporizzazione possano funzionare in...
  • Page 54 ’ strUzIonI oPeratIve dell agItatore basCUlante generatore dI onde ontInUazIone d. Per arrestare il movimento basculante/rotatorio, premere il pulsante on/off sotto b. Avviare questa funzione premendo il pulsante on/off sotto il display del tempo. il display di velocità/inclinazione. L’unità completa una rotazione quindi si arresta L’unità...
  • Page 55 Per ulteriori informazioni o per assistenza tecnica contattare il rappresentante VWR di zona o visitare il sito www.vwr.com. Risorse web: visitare il sito web di VWR all’indirizzo www.vwr.com per: • Informazioni complete per contattare il servizio tecnico • Accesso al catalogo online di VWR e informazioni sugli accessori e sui prodotti correlati •...
  • Page 56 CCessorI PEDANA ZIgRINAtA Ideata per trattenere in posizione sicura le provette della centrifuga, le fiale, le provette delle colture e le microprovette, questa pedana può essere facilmente rimossa per la pulizia e il trasporto delle provette dal banco al vassoio. esCrIzIone IMensIonI CoMPonente...
  • Page 57 ES - Español ..28 Europäische Katalognummern: - Italiano ..42 Schüttler mit Wippplatte DE - Deutsch ..56 Euro-Stecker: 444-0756 PT - Português ..70 UK-Stecker: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Schweizer Stecker: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 58: Aufstellung

    Steckdose eingesteckt wird. Die 230 V-Einheit wird mit einer - Bedienungshandbuch Stromquelle von 230 Volt, 50/60 Hz verbunden. Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Page 59: Wartung Und Reparatur

    Reinigen des Geräts, dass die Netzverbindung getrennt ist. Sollte das Gerät der Installationskategorie II und Verschmutzungsgrad 2 gemäß IEC 664. Wartung bedürfen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem VWR-Vertreter in Verbindung. * Kaltstarts vermeiden: Das Gerät ist nicht dazu geeignet, gestartet zu werden, erWendUngs zWeCk nachdem es sich in einer kalten Raumumgebung befunden hat.
  • Page 60: Sicherheitsanweisungen

    ICherheItsanWeIsUngen orMen Und orsChrIften Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Schüttlers/Wippschüttlers bitte das gesamte VWR International erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Bedienungshandbuch durch. den Anforderungen der folgenden Richtlinien und damit verbundenen Normen entsprechen: WARNuNg! VERWENDEN SIE den Schüttler/Wippschüttler NICHT in Gefahrenzonen oder mit Gefahrstoffen, für welche das Gerät nicht konzipiert...
  • Page 61: Bedienfeld

    Chüttler IPPsChüttler edIenfeld Auf der Frontplatte des Schüttlers/Wippschüttlers befinden sich alle für den Betrieb E. Funktionstaste: Zum Wahl der Funktion drücken, die Sie einstellen möchten: des Geräts erforderlichen Regler und Anzeigen. Geschwindigkeit oder Neigung. A. Bereitschaftstaste/Bereitschaftsanzeigeleuchte:Die Bereitschaftsanzeigel- F. geschwindigkeitsanzeigeleuchte: Erstrahlt, wenn die Geschwindigkeit euchte leuchtet, wenn das Gerät eingesteckt ist.
  • Page 62: Inkubator-Bedienfeld

    B. L. nkUbator Chüttler IPPsChüttler edIenfeld Auf der Frontplatte des Inkubators/Schüttlers/Wippschüttlers befinden sich alle für den g. Achtung-heiß-Warnleuchte: Erstrahlt, wenn die Lufttemperatur in der Kammer über 40 Betrieb des Geräts erforderlichen Regler und Anzeigen. °C liegt. H. geschwindigkeits-/Neigungsanzeige: Zeigt die Geschwindigkeit und Neigung des A.
  • Page 63: Schüttler-Spezifikationen

    Seite 4 Steuerelemente: siehe Seite 4 Versandgewicht: 7 kg Versandgewicht: 7,3kg Europäische Katalognummern: Europäische Katalognummern: Eurostecker: 444-0756 Eurostecker: 444-0759 UK-Stecker: 444-0757 UK-Stecker: 444-0760 Schweizer Stecker: 444-0758 Schweizer Stecker: 444-0761 * Höchstgeschwindigkeit/Neigungswinkel können bei schwerer oder unwuchtiger * Höchstgeschwindigkeit/Neigungswinkel können bei schwerer oder unwuchtiger Beladung abweichen.
  • Page 64: Inkubator/Schüttler-Spezifikationen

    nkUbator Chüttler PezIfIkatIonen nkUbator IPPsChüttler PezIfIkatIonen gesamtabmessungen (L x B x H): 43,2 x 27,9 x 26,7cm gesamtabmessungen (L x B x H): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Plattenabmessungen (L x B): Plattenabmessungen (L x B): 23,5 x 18,4cm 25,4 x 19,1cm Elektrisch (50/60 Hz): 230 volts AC, 5 amps, 450 watts Elektrisch (50/60 Hz):...
  • Page 65: Schüttler/Wippschüttler Betriebsanweisungen

    Chüttler IPPsChüttler etrIebsanWeIsUngen VWR Schüttler/Wippschüttler werden zum behutsamen Mischen von Laborproben blinkt die Anzeige, um anzuzeigen, dass die neue Geschwindigkeit angenom- verwendet. Diese voneinander. Geschwindigkeit/Neigung kann ohne Neueinstellung men wurde. des Timers neu eingestellt werden, und der Timer kann gestoppt und gestartet c.
  • Page 66 Chüttler IPPsChüttler etrIebsanWeIsUngen orts d. Zum Zurücksetzen drücken und halten Sie AN/AUS unter der Zeitanzeige. tIPPS ZuM BEtRIEB Nach drei (3) Sekunden zeigt die Anzeige die zuvor eingestellte Zeit an (0:00). Der eingebaute Speicher hält die zuletzt verwendete Geschwindigkeit/Neigung und Zeit bei Unterbrechung der Stromzufuhr vor.
  • Page 67: Inkubator/Schüttler/Wippschüttler Betriebsanweisungen

    Chüttler IPPsChüttler etrIebsanWeIsUngen VWR Inkubatoren/Schüttler/Wippschüttler werden zur Vorbereitung von Proben Achtung-heiß-Warnleuchte: zum Testen verwendet. Diese Geräte wurden so entwickelt, dass Temperatur-, Diese Anzeigeleuchte warnt davor, dass die Geschwindigkeits-/Neigungs- und Zeiteinstellungen unabhängig voneinander funk- Lufttemperatur in der Kammer über 40 °C liegt. Die tionieren.
  • Page 68 nkUbator Chüttler IPPsChüttler etrIebsaWeIsUngen orts d. Zum Stoppen des Schüttelns/Wippschüttelns drücken Sie AN/AUS unter der b. Starten Sie diese Funktion durch Drücken von AN/AUS unter der Zeitanzeige. Geschwindigkeits-/Neigungsanzeige. Das Gerät führt eine volle Umdrehung Das Gerät läuft während der gewählten Zeit, die Auf- und Ab-Pfeile werden aus und bleibt dann in der horizontalen Ausgangsposition stehen.
  • Page 69: Technischer Service

    Für weitere Informationen oder technische Unterstützung wenden Sie sich an Ihren VWR-Vertreter vor Ort oder gehen Sie auf www.vwr.com. Webquellen: Besuchen Sie die Webseite von VWR unter www.vwr.com für: • Vollständige Kontaktdaten des technischen Services • Zugriff auf den Onlinekatalog von VWR und Informationen über Zubehörteile und verwandte Produkte •...
  • Page 70: Zubehörteile

    UbehörteIle gENOPPtE MAttE Zum sicheren Halten von Zentrifugengläsern, Ampullen, Säureflaschen und Mikro-Röhrchen entworfen. Die Matte lässt sich leicht zur Reinigen und Transport von Röhrchen von der Bank zur Platte entfernen. esChreIbUng bMessUngen eIlnUMMer Genoppte Matte für Schüttler mit Wippplatte 32,4 x 25,4 cm 444-0768 Genoppte Matte für 3-D Drehschüttler 29,9 x 22,2 cm...
  • Page 71 ..28 Números no Catálogo Europeu: - Italiano ..42 Agitador Basculante DE - Deutsch ..56 Tomada Europeia: 444-0756 PT - Português ..70 Tomada Inglesa: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Tomada Suíça: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 72 O equipamento de 230V é ligado a 230 volts, fonte de 50/60 Hz. - Esteira de borracha antiderrapante (não incluída nos equipamentos incubadores) - Manual de Instruções Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Page 73 80% de hum. relativa, não condensável está desligado do equipamento antes de limpá-lo. Se o equipamento precisar de manutenção ou serviço contate o representante da VWR. Categoria de Instalação II e Grau de Poluição 2 de acordo com a IEC 664.
  • Page 74 Leia o manual de instruções antes de utilizar o Agitador Basculante/Ondulador. Por este meio, a VWR International declara sob sua responsabilidade que a con- strução deste produto está de acordo com os seguintes padrões: AVISO! NÃO use o Agitador Basculante/Ondulador num ambiente perigoso Linhas de orientação associadas da Eu:...
  • Page 75 aInel de ontrolo do gItador asCUlante ndUlador O painel dianteiro do Agitador Basculante/Ondulador contém todos os controlos e E. Botão de funções: pressione para escolher a função que irá definir: velocid- indicadores necessários para a operação do equipamento. ade ou inclinação. A.
  • Page 76 B. L. aInel de ontrolo do gItador asCUlante nCUbador ndUlador O painel dianteiro do Agitador Basculante Incubador/Ondulador contém todos os controlos g. Luz avisadora de calor: acende-se quando a temperatura do ar da câmara está acima e indicadores necessários para a operação do equipamento. dos 40 °C (104 °F).
  • Page 77 4 Controlos: consulte a página 4 Peso com embalagem: Peso com embalagem: 7 kg 7,3 kg Números no Catálogo Europeu: Tomada europeia: 444-0756 Números no Catálogo Europeu: Tomada europeia: 444-0759 Tomada inglesa: 444-0757 Tomada inglesa: 444-0760 Tomada suíça: 444-0758 Tomada suíça:...
  • Page 78 sPeCIfICações dos gItadores asCUlantes nCUbadores sPeCIfICações dos ndUladores nCUbadores Dimensões gerais (C x L x A): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Dimensões gerais (C x L x A): 43,2 x 27,9 x 26,7cm Dimensões plataforma (C x L): Dimensões plataforma (C x L): 23,5 x 18,4cm 25,4 x 19,1cm Parte elétrica (50/60 Hz):...
  • Page 79 Os Agitadores Basculantes/Onduladores da VWR são usados para misturar suave- até alcançar a velocidade pretendida. Quando soltar o botão direcional, o mente amostras de laboratório. Estes equipamentos foram concebidos para que as indicador ficará intermitente, informando que a nova velocidade ajustada foi funções de velocidade/inclinação e tempo funcionem independentemente.
  • Page 80 nstrUções de Peração dos gItadores asCUlantes ndUladores Cont IMPORtANtE: isto NÃO interromperá a função basculante/onduladora. 6. Desligação do equipamento: Pressione o botão de ligar/desligar em baixo do indicador de velocidade/ a. desligar o equipamento pressione o botão de espera. Os indicadores de veloci- inclinação para interromper a função basculante/onduladora dade/inclinação e tempo ficarão em branco, a luz indicadora de espera acender- d.
  • Page 81 Os Agitadores Basculantes Incubadores/Onduladores da VWR são usados para Luz avisadora de calor: preparar amostras para testagem. Estes equipamentos foram concebidos para que A luz avisadora de calor informa que a temperatura do ar na câmara está acima dos as funções de temperatura, velocidade/inclinação e tempo funcionem independente-...
  • Page 82 nstrUções de Peração dos gItadores asCUlantes nCUbadores ndUladores Cont 6. Ajuste do modo temporizado: tempo programado. c. Pressione o botão de ligar/desligar para iniciar a função basculante/onduladora. A luz indicadora em baixo do indicador de velocidade/inclinação piscará até que a a.
  • Page 83 Pressione o botão de espera para eliminar este erro. Certifique-se de que a carga se encontra na especificação de carga máxima antes de reiniciar o equipamento. Carga máxima ultrapassada Se o problema persistir, desligue o equipamento e entre em contacto com o representante da VWR para proceder à reparação.
  • Page 84 CessórIos EStEIRA EMButIDA Concebida para manter os tubos, frascos pequenos, tubos de cultura e microtubos centrífugos fixados no lugar. A esteira pode ser removida facilmente para limpeza e os tubos de transporte da superfície para a bandeja. esCrIção IMensões úMero de eça Esteira embutida para Agitador Basculante 32,4 x 25,4 cm...
  • Page 85 ES - Español ..28 Europese catalogusnummers: - Italiano ..42 Schommelplaat Schudder DE - Deutsch ..56 Euro Stekker: 444-0756 PT - Português ..70 UK Stekker: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Swiss Stekker: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 86 Lees, voor het in gebruik nemen van de Schommelaar/Schudder a.u.b. de volledige VWR International verklaart hierbij dat het onder onze verantwoordelijkheid valt gebruiksaanwijzing door. dat de producten voldoen aan de volgende richtlijnen en toegevoegde normen: WAARSCHuWINg! Gebruik de Schommelaar/Schudder NIEt in een...
  • Page 87 edIenIngsPaneel ChoMMelaar ChUdder E. Functieknop: druk hierop om de functie te kiezen die u wilt instellen: snelheid Het voorpaneel van de Rocker/Waver bevat alle bedieningselementen en displays die nodig zijn om het apparaat te bedienen. of helling. A. Standby-knop/standby-indicatielampje: het standby-lampje zal oplichten F.
  • Page 88 B. L. edIenIngsPaneel nCUbatIe ChoMMelaar ChUdder Het voorpaneel van de Incubatie Schommelaar/Schudder bevat alle bedieningsele- g. Hittewaarschuwing indicatielampje: brandt als de temperatuur van de lucht van menten en displays die nodig zijn om het apparaat te bedienen. de kamer 40°C (104°F) overschrijdt. A.
  • Page 89 Voor nadere informatie of technische bijstand neemt u contact op met uw lokale VWR vertegenwoordiger of ga naar www.vwr.com. Web informatie: Bezoek VWR’s website op www.vwr.com voor: • Volledige technische service en contact informatie • Toegang tot VWR’s Online Catalogus, en informatie over accessoires en gerelateerde producten •...
  • Page 90 ES - Español ..28 Europeiske katalognumre: - Italiano ..42 Vippeplattformrister DE - Deutsch ..56 Euro-plugg: 444-0756 PT - Português ..70 Britisk plugg 444-0757 NL - Nederlands ..84 Sveitsisk plugg 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 91 IkkerhetsInstrUksjoner tandarder og forskrIfter Vennligst les hele instruksjonsmanualen før risteren/bølgeinnretningen benyttes. VWR International erklærer herved seg alene ansvarlig for at produktene samsva- rer med kravene i følgende direktiver og tilknyttede standarder: ADVARSEL! IKKE bruk risteren/bølgeinnretningen i farlige omgivelser eller tilknyttede Eu-direktiver: sammen med farlige materialer som ikke er beregnet for enheten.
  • Page 92 vIPPe bølgeInnretnIng kontrollPanel E. Funksjonsknapp: Trykk for å velge funksjonene du ønsker å stille inn: has- Frontpanelet til vippe/bølgeinnretning inneholder alle kontroller og displayer som er nødvendige for å betjene enheten. tighet eller helling. A. Standby-knapp/standby-indikatorlampe: Standby-indikatorlampen lyser F. Indikatorlampe for hastighet: Lyser når hastigheten vises. når enheten er koblet til strøm.
  • Page 93 B. L. Ugende vIPPe bølgeInnretnIng kontrollPanel Frontpanelet til vippe/bølgeinnretning inneholder alle kontroller og displayer som er g. Forsiktig, varm indikatorlampe: Lyser når lufttemperaturen i kammeret er over nødvendige for å betjene enheten. 40°C (104°F). H. Hastighet-/hellingsdisplay: Viser enhetens hastighet og helling. I. Opp-/nedpiler A.
  • Page 94 Trykk på standby-knappen for å fjerne denne feilen. Sørg for at lasten er innenfor spesifisert maksimumslast før enheten startes på ny. Maksimumslast overskredet Dersom problemet vedvarer, trekk ut strømkabelen til enheten og vennligst ta kontakt med din VWR-representant for reparasjon.
  • Page 95 ES - Español ..28 Europæiske katalognumre: - Italiano ..42 Rokkende platformsryster DE - Deutsch ..56 Euro stik: 444-0756 PT - Português ..70 UK stik: 444-0757 NL - Nederlands ..84 CH stik: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 96 IkkerhedsforskrIfter egler og standarder Læs venligst hele brugsanvisningen inden rysteapparatet tages i brug. VWR international erklærer herved, som eneansvarlig, at produkterne opfylder kravene efter følgende direktiver og relaterede standarder: ADVARSEL! Brug IKKE rysteapparatet i en farlig omgivelse eller med farlige materialer, som apparatet ikke er designet ti Brugeren bør også...
  • Page 97 PParatets betjenIngsPanel Frontpanelet på apparatet er udstyret med alle knapper og displays, der er nød- F. Hastighedsindikator: Tændes, når hastigheden vises. vendige for at betjene det. g. Hældningsindikator: Tændes, når hældningsvinklen vises. A. Standby-knap/standby-indikator: Standby-indikatoren tændes, når appa- H. timer: Viser akkumuleret tid (kontinuerlig funktion) eller resterende tid (tidsind- ratet tilsluttes strøm.
  • Page 98 B. L. etjenIngsPanel tIl aPParatet Frontpanelet på apparatet er udstyret med alle knapper og displays, der er nødven- g. Advarselsindikator for varme: Tændes, når lufttemperaturen i kammeret er over dige for at betjene ddt. 40° C (104° F). A. Standby-knap/standby-indikator: Standby-indikatoren tændes, når apparatet H.
  • Page 99 For mere information eller teknisk assistance bedes du kontakte din VWR-repræsentant eller besøge www.vwr.com. Besøg VWR’s hjemmeside på www.vwr.com for: • Kontaktoplysninger til komplet teknisk service • Adgang til VWR’s online katalog samt oplysninger om tilbehørsdele og relaterede produkter •...
  • Page 100 ..28 Europeiska Katalognummer: - Italiano ..42 Rocker Platform Shaker DE - Deutsch ..56 Euro kontakt: 444-0756 PT - Português ..70 Brittisk kontakt: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Schweizisk kontakt: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 101 äkerhetsInstrUktIoner tandarder bestäMMelser Läs hela instruktionshandboken innan du börjer använda Rocker/Waver enheten. VWR International förklarar härmed under eget ansvar att produkterna uppfyller kraven i följande direktiv och tillhörande standarder: VARNINg! ANVÄND INtE “Omskakare/Pendlare” i farliga miljöer eller tillhörande Eu riktlinjer: tillsammans med farliga material för vilka enheten inte är designad.
  • Page 102 anöverPanel oCker aver F. Indikatorlampa för hastighet: Tänds när hastigheten visas. Frontpanelen på Rocker/Waver enheten innehåller alla reglagen och displayer som behövs för att använda enheten. g. Indikatorlampa för hastighet: Tänds när lutningsvinkeln visas. A. Standby knapp/standby indikatorlampa: Standby indikatorlampan tänds när H.
  • Page 103 B. L. anöverPanel nCUbat oCker aver Frontpanelen på Incubating Rocker/Waver enheten innehåller alla reglagen och dis- H. Hastighet/lutnings display: Visar enhetens hastighet och lutning. I. Upp/ned player som behövs för att använda enheten. pilarna för inställning av börvärde. På/Av knappen startar/stänger av funktionen för skakning/vågrörelse.
  • Page 104 För mer information eller för teknisk assistans kontakta vår lokale VWR representant eller besök oss på www.vwr.com. Webbresurser: Besök VWR’s webbplats påwww.vwr.com för: • Komplett teknisk kontaktinformation för teknisk service • och för att tillgång till VWR:s Onlinekatalog, information om tillbehör och tillhörande produkter •...
  • Page 105 ES - Español ..28 Luettelonumerot: - Italiano ..42 Keinuva sekoittaja DE - Deutsch ..56 Euro -pistoke: 444-0756 PT - Português ..70 UK -pistoke: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Swiss -pistoke: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 106 UrvallIsUUsohjeet tandardIt ja säädökset Lue koko ohjekirja ennen laitteen käyttöä.. VWR International vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset:: VAROItuS! Älä käytä laitetta vaarallisissa ympäristöissä tai vaarallisten Laitetta koskevat Eu-direktiivit: materiaalien kanssa, joille laitetta ei ole suunniteltu. Käyttäjän tulee myös huomata, että...
  • Page 107 aItteen hallIntaPaneelI Laitteen etupaneelissa on kaikki ohjaimet ja näytöt, joita laitteen käyttämiseen g. Kallistuksen merkkivalo: Syttyy kun kallistuskulma näytetään. tarvitaan. H. Aikanäyttö: Näyttää kuluneen ajan (jatkuvassa tilassa) tai kuinka paljon aikaa A. Valmiustila-painike/valmiustilan merkkivalo: Valmiustilan merkkivalo syt- on jäljellä (ajastettu tila). I. Ylös/alas nuolia asettaa pisteen ohjaus. On/off- tyy, kun laite on kytketty.
  • Page 108 B. L. aItteen hallIntaPaneelI Laitteen etupaneelissa ovat kaikki ohjaimet ja näytöt laitteen käyttöä varten. H. Nopeus/kallistuksen näyttö: Näyttää laitteen nopeuden ja kallistuksen. I. Nuolet ylös/alas asetuskohdan hallinnalle. On/off-painike käynnistää/pysäyttää heilunta- A. Valmiustilan painiketta/valmiustilan merkkivalo: valmiustilan merkkivalo syttyy toiminnon. J. Nopeuden/kallistuksen merkkivalo syttyy, kun laite keinuu. kun laite on kytketty.
  • Page 109 PalvelUt Saadaksesi lisätietoja tai teknistä apua, ota yhteyttä paikalliseen VWR-edustajaan tai käy sivulla www.vwr.com. Verkkolähteet: Käy VWR’n verkkosivulla osoitteessa www.vwr.com, josta saat: • Täydelliset teknisen huollon yhteystiedot • VWR’n verkkoluettelo ja tietoja lisälaitteista ja liittyvistä tuotteista • Lisää tuotetietoja ja erityistarjouksia IanetsIntä...
  • Page 110 ..28 Európai katalógusszámok: - Italiano ..42 Billentő platform rázógép DE - Deutsch ..56 Euro csatlakozó: 444-0756 PT - Português ..70 Egyesült királysági csatlakozó: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Svájci csatlakozó: 444-0758 NO - Norsk ..89 DA - Dansk ..
  • Page 111 és szabályozások IztonságI Utasítások A VWR International vállalat kizárólagos felelőssége alapján kijelenti, hogy a ter- Kérjük, olvassa el a teljes használati útmutatót a rázógép/hullámmozgásos rotátor mékek megfelelnek a következő irányelveknek és a kapcsolódó szabványoknak: működtetése előtt. Kapcsolódó Eu irányelvek: FIgyELEM! NE használja a rázógépet/hullámmozgásos rotátort veszélyes...
  • Page 112 rázógép hullámmozgásos rotátor vezérlőpanele E. Funkciógomb: A gomb megnyomásával válassza ki a beállítandó funkciót: A rázógép/hullámmozgásos rotátor előlapján található az egység működtetéséhez szükséges összes vezérlő és kijelző. sebesség vagy döntés A. Standby (készenlét) gomb/készenlét jelzőfény: A készenlét jelzőfény F. Sebesség jelzőfény: Kigyullad, ha a sebesség kerül kijelzésre. világítani kezd, ha az egység csatlakozója be van dugva.
  • Page 113 B. L. nkubátoros rázógép hullámmozgásos rotátor vezérlőpanele Az inkubátoros rázógép/hullámmozgásos rotátor előlapján található az egység G. Forró kamrára figyelmeztető fény: Kigyullad, ha a kamra hőmérséklete 40°C (104°F) működtetéséhez szükséges összes vezérlő és kijelző. fölött van. A. Standby (készenlét) gomb/készenlét jelzőfény: A készenlét jelzőfény világítani H.
  • Page 114 Nyomja meg a készenlét gombot a hiba törléséhez. Az egység újraindítása előtt ellenőrizze, hogy a terhelés a max- imális terhelési előíráson belül van-e. Maximális terhelés túllépve Ha a probléma továbbra is fennáll, húzza ki az egységet a csatlakozóból és lépjen kapcsolatba a VWR képviselőjével a javítás ügyében.
  • Page 115 Numer katalogu europejskiego: - Italiano ..42 Wytrząsarka platformowa o ruchu kołyskowym Rocker Platform Shaker DE - Deutsch ..56 Wtyczka Euro: 444-0756 PT - Português ..70 Wtyczka brytyjska: 444-0757 NL - Nederlands ..84 Wtyczka szwajcarska: 444-0758 NO - Norsk ..
  • Page 116 I przepIsy prawne Przed przystąpieniem do obsługi laboratoryjnych wytrząsarek kołyskowych/wahliwych pro- Firma VWR international niniejszym deklaruje na swoją własną wyłączną simy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. odpowiedzialność, że produkty spełniają wymagania następujących dyrektyw i związanych z nimi norm technicznych.
  • Page 117 ulpIt sterujący wytrząsarkI kołyskowej wahlIwej Panel przedni wytrząsarki kołyskowej/wahliwej zawiera wszystkie funkcje regula- E. Przycisk funkcyjny: Należy nacisnąć w celu wyboru żądanej funkcji: obrotów cyjne oraz wyświetlacz niezbędny do obsługi urządzenia. lub przechylania. A. Przycisk czuwania/kontrolka czuwania: Po podłączeniu wtyczki urządzenia F.
  • Page 118 B. L. ulpIt sterujący Inkubacyjnej wytrząsarkI kołyskowej wahlIwej Panel przedni wytrząsarki kołyskowej/wahliwej zawiera wszystkie funkcje regulacyjne oraz wyświetlacz G. Kontrolka ostrzegająca przed wysoką temperaturą: Zapalenie się kontrolki ostrzega niezbędny do obsługi urządzenia. przed wysoką temperaturą powietrza w komorze, przekraczającą 40°C (104°F) . A.
  • Page 119 W celu uzyskania większej ilości informacji lub skorzystania z pomocy technicznej, prosimy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy VWR lub odwiedzić stronę internetową www.vwr.com. Zasoby internetowe: Prosimy odwiedzić stronę internetową firmy VWR pod adresem www.vwr.com w celu: • Uzyskania kompletnych informacji kontaktowych serwisów technicznych •...
  • Page 123 Tel.: 09 80 45 51 E-mail: sales@sg.vwr.com Fax: 09 80 45 52 00 E-mail: info@fi.vwr.com Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaaksebaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com 715105-00 (Rev 2)

Table des Matières