Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Para español, visita :
Pour le français, visiter :
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE
Directives d'installation
Générateurs refroidis à l'air de 50 Hz
Ce produit n'est pas conçu pour des applications
essentielles au maintien des fonctions vitales. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Enregistrez votre produit Generac au :
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
8 kVA à 13 kVA
AVERTISSEMENT
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(1 888 436-3722)
(000209a)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Generac 000209a

  • Page 1 Ce produit n’est pas conçu pour des applications essentielles au maintien des fonctions vitales. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000209a) Enregistrez votre produit Generac au : WWW.GENERAC.COM 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup...
  • Page 2 Lorsque l’appareil nécessite un entretien ou une réparation, N/P de Generac recommande de communiquer avec un fournisseur l’automate de de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de contrôle : l’assistance.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et Section 5 : Conversion de carburant et renseignements généraux raccordements pour le gaz Introduction ............1 Exigences et recommandations concernant le carburant ........17 Lire le présent manuel attentivement ......1 Comment obtenir des services d’entretien Conversion de carburant ........
  • Page 4 Table des matières Avant le démarrage initial .........30 Assistant d’installation ..........30 Fonctionnalité d’autotest du système d’interconnexion ............30 Avant de commencer, procédez de la façon suivante ............30 Vérification du fonctionnement manuel du commutateur de transfert ......31 Vérifications électriques ........32 Essais du générateur sous charge ....32 Vérification du fonctionnement automatique ............33...
  • Page 5: Section 1 : Règles De Sécurité Et

    Règles de sécurité et renseignements généraux Section 1 : Règles de sécurité et renseignements généraux Introduction pouvant présenter des risques dans le cas où elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur important de les respecter scrupuleusement.
  • Page 6: Règles De Sécurité

    Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de mort ou des blessures graves. services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces (000209a) et de services d’entretien et de réparation, assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le numéro de série AVERTISSEMENT de l’appareil se trouvant sur l’autocollant placé...
  • Page 7: Risques Relatifs Aux Gaz D'échappement

    Règles de sécurité et renseignements généraux • Le générateur doit être installé et utilisé à AVERTISSEMENT l’extérieur seulement. Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la Risques de décharge électrique construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation.
  • Page 8: Risques D'incendie

    Règles de sécurité et renseignements généraux Risques d’incendie Risques d’explosion DANGER AVERTISSEMENT Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont Risques d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y refroidissement et de ventilation autour du générateur. avoir de fuite de carburant.
  • Page 9: Règles Générales

    (000182) (000209a) AVERTISSEMENT Respectez à la lettre les lois, les codes et les règlements locaux, provinciaux et nationaux applicables en ce qui Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour...
  • Page 10 Règles de sécurité et renseignements généraux 12. NFPA 5000 : Building Code* 13. International Building Code** 14. Agricultural Wiring Handbook*** 15. Article X, CODE DE CONSTRUCTION NATIONAL 16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power**** 17. ICC:IFGC Cette liste n’est pas exhaustive.
  • Page 11: Section 2 : Déballage Et Inspection Renseignements Généraux

    Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Renseignements généraux Déballage 1. Retirez la boîte en carton. REMARQUE : Après le déballage, vérifiez soigneusement que le contenu n’est pas endommagé. Il est recommandé 2. Retirez le cadre en bois. de déballer et d’inspecter l’appareil dès sa réception afin de détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport.
  • Page 12 Déballage et inspection 3. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque côté (partie A de la Figure 2-4). Pour ouvrir le couvercle correctement, appuyez sur le couvercle à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les un côté à la fois. 4.
  • Page 13: Retrait Du Panneau D'entrée D'air

    Déballage et inspection Retrait du panneau d’entrée d’air 3. Soulevez le panneau d’entrée d’air, puis retirez-le du générateur. Voir la Figure 2-5. Vous devez retirer le panneau REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’entrée d’entrée d’air (A) pour accéder au logement à batterie, au d’air avant de le retirer du boîtier.
  • Page 14: Disjoncteur De La Ligne Principale Du Générateur

    Déballage et inspection Disjoncteur de la ligne principale du générateur Il s’agit d’un disjoncteur à deux pôles (disjoncteur du générateur) dont les valeurs nominales correspondent aux caractéristiques techniques de l’appareil. Voir la partie A de la Figure 2-8. Si le voyant (B) est vert, le disjoncteur est OUVERT (éteint).
  • Page 15: Section 3 : Sélection Et Préparation Du Site

    Sélection et préparation du site Section 3 : Sélection et préparation du site Sélection du site 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 0,91 m 0,91 m (3 pi) (3 pi) 0,91 m (3 pi) 001751 001789 Figure 3-1. Dégagements prévus pour l’installation Description Commentaires Dessus du générateur...
  • Page 16: Directives D'installation Pour Générateurs Stationnaires Refroidis À L'air

    Sélection et préparation du site Installez le générateur, dans son boîtier protecteur, à DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. En l’absence de l’extérieur, dans un endroit où il y a toujours une aération codes locaux concernant la mise en place ou le suffisante pour le refroidissement et la ventilation dégagement, nous vous recommandons de suivre (Figure 3-1).
  • Page 17: Préparation Du Site

    Sélection et préparation du site REMARQUE : Les évaluations du Southwest Research DANGER Institute approuvent une installation à une distance minimale de 457 mm (18 po) de toute structure Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public (Figure 3-1, C). Le Southwest Research Institute est et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
  • Page 18: Matériaux Adéquats Pour Une Installation De Niveau

    Sélection et préparation du site Matériaux adéquats pour une installation Recommandations sur le transport de niveau Utilisez un chariot ou un équipement approprié pour transporter le générateur (y compris la palette en bois) • Creusez un trou rectangulaire d’environ 127 mm jusqu’au site d’installation.
  • Page 19: Section 4 : Mise En Place Du Générateur

    Mise en place du générateur Section 4 : Mise en place du générateur Mise en place du générateur Un modèle se trouvant sur le dessus de la caisse du générateur peut être utilisé pour faire des marques sur le Tous les générateurs refroidis à l’air sont livrés avec un socle en béton afin de percer préalablement les trous de socle composite qui s’installe directement au sol et montage.
  • Page 20 Mise en place du générateur Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 21: Section 5 : Conversion De Carburant Et

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Section 5 : Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Exigences et recommandations Consultez toujours les fournisseurs de carburant de la région ou le commissaire aux incendies pour vérifier les codes et les concernant le carburant réglementations en vigueur afin que l’installation soit effectuée correctement.
  • Page 22: Consommation De Carburant

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Consommation de carburant Générateur Gaz naturel Propane ½ charge Pleine charge ½ charge Pleine charge 8 kVA 2,46 / 87 3,91 / 138 0,86 / 3,25 / 31 1,51 / 5,70 / 55 10 kVA 3,43 / 121 5,24 / 185...
  • Page 23: Taille Du Tuyau De Gaz Naturel

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Taille du tuyau de gaz naturel Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de gaz, REMARQUE : Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou repérez la puissance apparente nominale de votre angle à...
  • Page 24: Installation Et Raccordement Des Conduites De Gaz

    (aux fins de diagnostic) sans qu’il soit nécessaire d’aller voir dans le boîtier du générateur. Le piège à sédiments doit être nettoyé périodiquement Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de conformément aux codes locaux. Consultez le manuel de services d’entretien agréés indépendants : l’utilisateur pour obtenir plus de renseignements.
  • Page 25: Vérification Des Raccordements Des Conduites De Gaz

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Vérification des raccordements Essai d’étanchéité des conduites de gaz DANGER 1. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de détection des fuites non corrosif sur tous les points Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont de raccordement.
  • Page 26: Installation Classique Pour Un Système Fonctionnant À La Vapeur De Gaz Naturel

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel 001808 BTU du GN = pi /h x 1000 Mégajoules = m /h x 37,26 Autocollant indiquant le BTU et la pression Distance minimale de toute obstruction arrière.
  • Page 27: Installation Classique Pour Un Système Fonctionnant À La Vapeur De Propane Liquide

    Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide 001809 BTU du PL = pi /h X 2500 Mégajoules = m /h x 93,15 Autocollant indiquant le BTU et la pression Distance minimale de toute obstruction arrière.
  • Page 28 Conversion de carburant et raccordements pour le gaz Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 29: Section 6 : Branchements Électriques

    Branchements électriques Section 6 : Branchements électriques Branchements du générateur Voir la Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique est situé derrière un panneau d’accès, du côté de l’entrée d’air du générateur. Retirez le panneau d’entrée d’air de la façon décrite à...
  • Page 30: Câblage De Commande

    * Doit être branché pour que la batterie demeure chargée, que l’appareil fonctionne ou pas. ** Obligatoire si le générateur est jumelé à un commutateur de transfert de gestion intelligente de l’alimentation de Generac. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 31: Câblage C.a. Principal

    Branchements électriques national de l’électricité (NEC) si le générateur est intégré à Tableau 6-4. Branchements de mise à la terre et de neutre un système dérivé séparément. (conducteurs en cuivre ou en aluminium) REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres Consultez les codes nationaux et locaux pour connaître les calibres omnibus et les points de connexion comme il est requis.
  • Page 32: Élimination Des Batteries

    Branchements électriques Élimination des batteries Avant d’installer et de brancher la batterie, suivez les étapes suivantes : 1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF (arrêt). AVERTISSEMENT 2. Coupez l’alimentation réseau public Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans commutateur de transfert.
  • Page 33: Section 7 : Tableau De Commande, Démarrage Et Essai

    Tableau de commande, démarrage et essai Section 7 : Tableau de commande, démarrage et essai Interface du tableau de commande Réglages du générateur Lorsque la batterie est branchée au générateur pendant le DANGER processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume. Le générateur doit être...
  • Page 34: Avant Le Démarrage Initial

    Tableau de commande, démarrage et essai REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée que Avant de commencer, procédez de la façon si le générateur est en mode AUTO et que cette procédure suivante : est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent être réglées 1.
  • Page 35: Vérification Du Fonctionnement Manuel Du Commutateur De Transfert

    Tableau de commande, démarrage et essai Appareil alimenté Remarque : Si la langue a déjà été programmée, vous serez directement dirigé LOGICIEL V 1.01 vers « Sélect. heure » MATÉRIEL V 1.05 Langue FLÈCHE HAUT = Assistant d’installation + English - + Espanol - + Français - Anglais par défaut...
  • Page 36: Vérifications Électriques

    Tableau de commande, démarrage et essai Vérifications électriques principale (disjoncteur du générateur) est fermé et vérifiez la sortie c.a. et la fréquence (Hertz ou Hz) au disjoncteur principal. Vérifiez également le câblage du DANGER générateur aux cosses E1 et E2 du commutateur de transfert.
  • Page 37: Vérification Du Fonctionnement Automatique

    Tableau de commande, démarrage et essai Vérification du fonctionnement 8. Mettez le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé). automatique Les charges sont maintenant alimentées par le générateur de secours. Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode automatique, procédez de la façon suivante : 9.
  • Page 38: Mise À L'arrêt Du Générateur Sous Charge Ou

    Tableau de commande, démarrage et essai Mise à l’arrêt du générateur sous Pour remettre le générateur en MARCHE : charge ou durant une panne de 1. Voir Figure 7-3. Branchez le câble blanc du chargeur de la batterie. courant prolongée 2.
  • Page 39: Section 8 : Dépannage Diagnostic Du Système

    Dépannage Section 8 : Dépannage Diagnostic du système Problème Cause Solution Le moteur ne se lance pas. 1. Fusible sauté. 1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du générateur. Si le fusible saute encore, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé...
  • Page 40 5. Filtre à air obstrué. 5. Remplacez le filtre à air. * Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com pour de l’assistance. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 41: Section 9 : Guide De Référence Rapide Diagnostic Du Système

    Guide de référence rapide Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche OFF (arrêt), la touche ENTER (entrée), puis sur AUTO. Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Tableau 9-1.
  • Page 42 Guide de référence rapide Tableau 9-1. Diagnostic du système (suite) Alarme Voyant Problème Éléments à vérifier Solution active Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté, L’appareil ne démarre Vérifiez s’il y a des alarmes sur remplacez-le avec un fusible ATO de 7,5 A. PROBLÈME pas en mode AUTO en ROUGE...
  • Page 43: Section 10 : Accessoires

    Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches. REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 44 Accessoires Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 45: Section 11 : Schéma

    Schéma Section 11 : Schéma Schéma d’installation (10000002489 – 1 de 2) Schéma d’installation 10000002489-B (18/03/2016) INSTALLATION SUR SOCLE DE BÉTON EMPLACEMENT DES TROUS POUR L’INSTALLATION D’UN SOCLE EN BÉTON (OPTIONNELLE) [20,5] BOULONS D’UN DIAMÈTRE DE 3/8 PO POUR PIÈCE D’ANCRAGE DE MAÇONNERIE RECOMMANDÉS DÉGAGEMENT D’UN DIAMÈTRE DE 5/8 PO 68,0...
  • Page 46: Schéma D'installation (10000002489 - 2 De 2)

    Schéma Schéma d’installation (10000002489 – 2 de 2) Schéma d’installation 10000002489-B (18/03/2016) PRISE D’AIR 457,2 [18,0] 914 [36,0] ESPACE OUVERT MINIMAL AUX CÔTÉS ET À L’AVANT PRISE D’AIR SORTIE D’AIR VUE DE DESSUS « NE PAS SOULEVER PAR LE DESSUS » VUE LATÉRALE DROITE AVEC PANNEAU D’ENTRÉE D’AIR RETIRÉ...
  • Page 47 Schéma Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 48 Schéma Page laissée en blanc intentionnellement. Directives d’installation des générateurs refroidis à l’air de 50 Hz...
  • Page 50 Pièce no 10000004991 Rév. B 13/03/17 Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc., 2017. Tous droits réservés. Les S45 W29290 Hwy. 59 caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Waukesha, WI 53189 Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que ce soit 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.

Table des Matières