11.10.2011 Peter Ward CA28x, CA30x et CA901. Réintroduction d'une section sur la maintenance. Mise à jour conformément aux dernières directives de la marque Meggitt. Ajout de l'unité de séparation galvanique GSI127 (5 Installation des unités de séparation galvanique) et 18.07.2013 Peter Ward actualisation des schémas mécaniques...
Page 3
Ajout d'une déclaration stipulant que les certifications et garanties de produits Meggitt SA sont valables uniquement pour les produits achetés directement auprès de Meggitt SA ou d'un distributeur agréé (voir AVIS IMPORTANTS).
Page 4
9 Élimination des produits en fin de vie). Mise à jour de la procédure et du formulaire de retour d'un produit énergétique conformément aux informations du site ® web de Meggitt Vibro-Meter (voir 10 Service et support). Actualisation de l’...
Peter Ward 18.11.2019 La copie originale dûment signée de cette page est conservée par le département des Publications techniques de Meggitt SA et peut être délivrée sur demande écrite adressée aux Publications techniques. Référence du document MACA/F MANUEL D'INSTALLATION Édition 15 - Novembre 2019...
à l'utilisation du produit. Meggitt SA décline toute responsabilité pour toute déclaration relative au produit qui ne figurerait pas dans une publication en anglais actuelle de Meggitt SA ou pour toute déclaration présente dans des extraits, des résumés, des traductions ou tout autre document non écrit/produit par Meggitt SA.
Meggitt SA (anciennement Vibro-Meter SA). Vibro-Meter est une ligne de produits de Meggitt qui applique nos technologies de détection et de surveillance de base à la production d'énergie, au pétrole et au gaz et à d'autres marchés industriels. Meggitt SA propose une large gamme de capteurs de vibrations, de pression dynamique, de proximité, d'entrefer et autres capables de fonctionner dans des environnements extrêmes,...
Ce manuel ne décrit pas toutes les possibilités d'installation et de connexion. Néanmoins, plusieurs configurations spécifiques sont décrites en détail. Celles-ci peuvent souvent être adaptées à des applications spécifiques (contactez votre représentant Meggitt local ou Meggitt SA pour plus d'informations).
SÉCURITÉ Symboles et styles utilisés dans ce manuel SÉCURITÉ Symboles et styles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Le symbole de sécurité « Avertissement » L INTRODUIT DES DIRECTIVES PROCÉDURES OU MESURES DE PRÉCAUTION QUI DOIVENT ÊTRE MISES EN PRATIQUE OU RESPECTÉES E NON RESPECT D...
Les procédures de sécurité doivent être communiquées à tout le personnel susceptible d'installer, de faire fonctionner ou d'entretenir l'équipement décrit dans ce manuel. Meggitt décline toute responsabilité pour des blessures ou dommages matériels causés par le non-respect des consignes de sécurité ou découlant de modifications, transformations ou réparations effectuées sur l’équipement sans autorisation écrite de Meggitt SA.
RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES Précautions générales de manipulation ® Les accéléromètres piézoélectriques (capteurs de vibrations) de Meggitt Vibro-Meter sont des appareils robustes capables de résister à un certain nombre de manipulations négligentes. Il est cependant important de prendre certaines précautions.
être dangereuse et endommager l'équipement ou provoquer des blessures. Pour plus d'informations sur les pièces de rechange et les accessoires : ® • Consultez le site web de Meggitt Vibro-Meter à l'adresse www.meggittsensing.com/energy • Contactez votre représentant Meggitt local. MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F...
Page 15
4 INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDITIONNEURS DE SIGNAUX ..4-1 Précautions d'ordre général ......... . 4-1 4.1.1 Boîtiers de jonction dans des atmosphères potentiellement explosives .
Page 16
5 INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE ....5-1 Précautions d'ordre général ......... . 5-1 5.1.1 Unités de séparation galvanique dans des atmosphères potentiellement explosives .
Page 17
10 SERVICE ET SUPPORT ..........10-1 10.1 Nous contacter .
CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 xviii...
D'ACCÉLÉRATION CAXXX 1.1 Vue d'ensemble Ce chapitre décrit les chaînes de mesure d’accélération utilisant des accéléromètres piézoélectriques CAxxx (capteurs de vibrations), de la gamme de produits Meggitt ® Vibro-Meter . La gamme de chaînes de mesure CAxxx disponibles est résumée dans Table 1-1.
INTRODUCTION AUX CHAÎNES DE MESURE D'ACCÉLÉRATION CAXXX Description des composants 1.2 Description des composants 1.2.1 Accéléromètres piézoélectriques CAxxx Meggitt propose une gamme complète d'accéléromètres piézoélectriques CAxxx (capteurs de vibrations) comprenant : • Accéléromètres piézoélectriques CAxxx avec câble MI et câble souple « à faible bruit »...
INTRODUCTION AUX CHAÎNES DE MESURE D'ACCÉLÉRATION CAXXX Description des composants 1.2.4 Conditionneur de signaux IPC707 ISEZ ET RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AU PARAGRAPHE É QUIPEMENT INSTALLÉ DANS DES ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES ON IPC707 PAGE X AVANT D UTILISER UN CONDITIONNEUR DE SIGNAUX DANS UNE ATMOSPHÈRE POTENTIELLEMENT EXPLOSIVE Un conditionneur de signaux IPC707 transforme le signal basé...
INTRODUCTION AUX CHAÎNES DE MESURE D'ACCÉLÉRATION CAXXX Description des composants 1.2.5 Conditionneur de signaux IPC704 ISEZ ET RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AU PARAGRAPHE É QUIPEMENT INSTALLÉ DANS DES ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES ON IPC704 PAGE X AVANT D UTILISER UN CONDITIONNEUR DE SIGNAUX DANS UNE ATMOSPHÈRE POTENTIELLEMENT EXPLOSIVE Un conditionneur de signaux IPC704 transforme le signal basé...
Les câbles K310 peuvent être utilisés dans des atmosphères potentiellement explosives, par exemple lorsqu'un GSI127 (ou autre barrière de sécurité (non disponible chez Meggitt)) est installé dans la chaîne de mesure. 1.2.9 Unité de séparation galvanique GSI127 Une unité de séparation galvanique GSI127 est utilisée par les chaînes de mesure CAxxx afin d'alimenter le circuit de conditionnement du capteur/signal, y compris ceux situés dans...
INTRODUCTION AUX CHAÎNES DE MESURE D'ACCÉLÉRATION CAXXX Schéma mécanique « Ex nA [ia] ». En tant que tel, le GSI127 est un appareil associé pouvant être connecté à un appareil de sécurité intrinsèque installé dans une atmosphère explosible. Le GSI127 peut être installé dans une zone Ex 2 (zone dangereuse). Reportez-vous à...
Page 25
INTRODUCTION AUX CHAÎNES DE MESURE D'ACCÉLÉRATION CAXXX Schéma mécanique Référence du document MACA/F MANUEL D'INSTALLATION Édition 15 - Novembre 2019 Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx 1 - 7...
Page 26
INTRODUCTION AUX CHAÎNES DE MESURE D'ACCÉLÉRATION CAXXX Schéma mécanique CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 1 - 8...
INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Précautions d'ordre général 2 INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Suivez les instructions de ce chapitre pour le montage et l’installation des accéléromètres piézoélectriques CAxxx (capteurs vibrations). informations s’appliquent généralement à tous les accéléromètres piézoélectriques des chaînes de mesure. NOTE : Consultez la fiche technique correspondante d'un accéléromètre piézoélectrique CAxxx particulier pour obtenir plus d'informations.
NOTE : Ce manuel ne décrit pas toutes les possibilités d'installation et de montage. Néanmoins, les configurations spécifiques décrites en détail peuvent souvent être adaptées à des applications spécifiques. Contactez Meggitt pour plus d'informations. NOTE : Respectez toujours les tolérances d'usinage afin d'éliminer toute possibilité de perturbation des signaux de vibration par des déformations dans la base de...
INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Montage d'accéléromètres piézoélectriques 2.2 Montage d'accéléromètres piézoélectriques 2.2.1 Préparation de la surface de la machine Seul un montage correct de l'accéléromètre piézoélectrique sur la machine cible permet de relever des mesures précises, en particulier pour les composants de fréquence supérieure. La base de l'accéléromètre et la surface de montage doivent bien rester en contact pendant la mesure.
Page 30
INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Montage d'accéléromètres piézoélectriques Axe sensible Accéléromètre Accéléromètre (CA13x par (CA13x par exemple) exemple) 0,01 mm Ra=1,6 min. 42 Remarque : toutes les dimensions sont en mm sauf indication contraire. Figure 2-3 : Surface de montage pour un accéléromètre piézoélectrique CA13x MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx...
INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Montage d'accéléromètres piézoélectriques 2.2.2 Procédure de montage La procédure de montage est identique, quel que soit le type d’accéléromètre piézoélectrique (voir la Figure 2-4 pour un aperçu). NOTE : Les accéléromètres piézoélectriques sont de dimensions variables. Consultez la fiche technique correspondante pour obtenir plus d'informations sur un accéléromètre piézoélectrique CAxxx.
Page 32
INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Montage d'accéléromètres piézoélectriques Accéléromètre piézoélectrique (CA20x par exemple) avec conditionneur de signaux externe Vis à tête cylindrique à six pans creux M6 x 35 Rondelles de blocage à ressort M6 Accéléromètre Chapeau de palier du (CA20x par exemple) roulement de la machine Surface usinée Trous taraudés...
INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Montage d'accéléromètres piézoélectriques 2.2.3 Accessoires de montage NOTE : Pour plus d'informations sur les accessoires de montage, contactez Meggitt. 2.2.3.1 Adaptateur de montage MA122 91°30’ ±0°30’ 90° ±1° 28UNF-2A 12Ø 14 HEX Remarque : toutes les dimensions sont en mm sauf indication contraire.
INSTALLATION D'ACCÉLÉROMÈTRES PIÉZOÉLECTRIQUES Montage d'accéléromètres piézoélectriques 2.2.3.3 Support à isolation électrique TA101 Vis à tête cylindrique à six pans creux M6 x 35 Rondelle de blocage à ressort M6 Manchon d’isolation Plaque d'isolation Support de montage Figure 2-7 : Support à isolation électrique TA101 2.2.3.4 Support à...
INSTALLATION DES CÂBLES Précautions d'ordre général 3 INSTALLATION DES CÂBLES Suivez les instructions de ce chapitre pour l’installation des câbles dans les chaînes de mesure d'accélération de CAxxx. NOTE : Vous trouverez des informations spécifiques supplémentaires dans la fiche technique correspondante. Ces informations s’appliquent à...
INSTALLATION DES CÂBLES Précautions d'ordre général 3.1.3 Rayon de courbure minimum Il est essentiel de respecter le rayon de courbure minimum lors du raccordement et de la fixation d'un câble intégral, d'une rallonge, d'un câble de transmission ou d'un câble de connexion.
INSTALLATION DES CÂBLES Précautions d'ordre général 3.1.6 Préparation d'un câble souple « à faible bruit » 3.1.6.1 Structure d'un câble souple « à faible bruit » Un câble souple « à faible bruit » est constitué de 2 groupes de conducteurs enveloppés dans plusieurs gainages différents.
INSTALLATION DES CÂBLES Précautions d'ordre général A- Dénudez la gaine PTFE (6). B- Défaites la tresse de blindage métallique (5) et torsadez-la pour en faire un câble. C- Retirez le film de carbone (4) de l'âme du câble. Utilisez de l'alcool et de la laine d'acier fine pour retirer toutes les traces de carbone.
INSTALLATION DES CÂBLES Installation de câbles souples « à faible bruit » 3.2 Installation de câbles souples « à faible bruit » Cette section s’applique à tous les câbles (avec ou sans tubes de protection flexibles) portant des signaux basés sur la charge, y compris les câbles intégraux et les câbles de connexion (ECxxx).
INSTALLATION DES CÂBLES Installation de câbles souples « à faible bruit » 3.2.2 Procédure de montage du câble Comme présenté sur la Figure 3-4, fixez le câble le plus près possible de l’accéléromètre piézoélectrique. Veillez à ne pas créer de contraintes dans le câble. Le câble doit être aussi droit que possible jusqu'au premier collier de câble à...
INSTALLATION DES CÂBLES Installation d'un câble MI 3.3 Installation d'un câble MI NOTE : Assurez-vous que le câble MI intégral est suffisamment long pour l'application avant d'installer un accéléromètre piézoélectrique. Les 3 derniers chiffres d'un numéro de référence (PNR) peuvent par exemple contenir un code indiquant la longueur du câble.
INSTALLATION DES CÂBLES Installation d'un câble MI 3.3.4 Procédure d'installation du câble 3.1.1 C EPORTEZ VOUS À SECTION ÂBLES DANS ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES AVANT D EFFECTUER D AUTRES ÉTAPES Déroulez le câble MI intégral. Comme présenté sur la Figure 3-5, fixez le câble à la surface de la machine en veillant à...
Page 43
INSTALLATION DES CÂBLES Installation d'un câble MI Par exemple : CA303 Collier de câble La forme du câble doit entraîner une contrainte minimale dans celui-ci Câble d'accéléromètre piézoélectrique Éviter les contraintes Surface de la machine Par exemple : CA901 Collier de câble La forme du câble doit entraîner une contrainte minimale dans celui-ci...
Connecteurs de câble MI 3.4 Connecteurs de câble MI 3.4.1 Connecteurs Deux types de connecteurs peuvent être installés sur un câble MI : ® • Un connecteur Meggitt Vibro-Meter / LEMO type 0. ® • Un connecteur Meggitt Vibro-Meter haute température.
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Précautions d'ordre général 4 INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDITIONNEURS DE SIGNAUX Suivez les instructions de ce chapitre lors du montage et de l’installation des boîtiers de jonction JB116, des boîtiers industriels ABA17x et des conditionneurs de signaux IPC707 dans les chaînes de mesure d'accélération CAxxx.
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Précautions d'ordre général NOTE : Reportez-vous à la fiche technique correspondante pour déterminer si un boîtier industriel peut être installé dans des atmosphères potentiellement explosives. L'installation et le remplacement sous tension ne sont pas autorisés dans les atmosphères potentiellement explosives.
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un boîtier de jonction 4.2 Installation d'un boîtier de jonction 4.1 P EPORTEZ VOUS À SECTION RÉCAUTIONS ORDRE GÉNÉRAL AVANT INSTALLER UN BOÎTIER DE JONCTION 4.2.1 Montage d'un boîtier de jonction Le boîtier de jonction JB116 comporte des trous de fixation internes afin de faciliter et sécuriser l'installation sur les murs ou autres surfaces de montage.
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un boîtier de jonction 4.2.2 Connexion des câbles dans un boîtier de jonction Montez le boîtier de jonction (voir 4.2.1 Montage d'un boîtier de jonction). Desserrez les presse-étoupes sur le boîtier de jonction et faites passer les câbles. Établissez les connexions électriques dans le boîtier de jonction (voir la Figure 4-2).
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un boîtier industriel ABA17x 4.3 Installation d'un boîtier industriel ABA17x 4.1 P EPORTEZ VOUS À SECTION RÉCAUTIONS ORDRE GÉNÉRAL AVANT INSTALLER UN BOÎTIER INDUSTRIEL 4.3.1 Montage d'un boîtier industriel ABA17x Les boîtiers industriels ABA17x possèdent des supports de fixation externes afin de faciliter et sécuriser l'installation sur les murs ou autres surfaces de montage.
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 4.4.1.1 Avec ou sans diagnostic Il est important de noter qu'un conditionneur de signaux, l'IPC707 peut être configuré « avec diagnostic » ou « sans diagnostic » lors de la commande. Un conditionneur de signaux IPC707 avec le circuit de diagnostic en option (équipement de test intégré...
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 NOTE : Un conditionneur de signaux IPC707 avec diagnostic, utilisable dans les applications relatives à la sécurité, est identifié par le code d'option de commande B2 et un logo SIL.
Page 52
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 Table 4-1 reprend les valeurs autorisées pour le composant de diagnostic (DC) du signal de sortie d'un IPC707 avec diagnostic. Table 4-1: Valeurs autorisées pour le composant de diagnostic (DC) du signal de sortie d'un IPC707 avec diagnostic.
Pour plus d'informations, contactez Autre Meggitt Remarques En général, les accéléromètres piézoélectriques CAxxx avec des câbles à isolant minéral (MI) intégraux d'une longueur supérieure à 0,5 m ne sont pas compatibles avec un conditionneur de signaux IPC707 avec diagnostic.
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 4.4.1.5 Chaînes de mesure IPC707 valables Afin de prendre en charge le bon fonctionnement d’un conditionneur de signaux IPC707 avec diagnostic, la chaîne de mesure IPC707 doit être valable : le capteur (accéléromètre piézoélectrique CAxxx), le câblage et la chaîne de mesure complète doivent répondre à...
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 4.4.2 Procédure de montage 4.1 P EPORTEZ VOUS À SECTION RÉCAUTIONS ORDRE GÉNÉRAL AVANT IPC707. INSTALLER UN CONDITIONNEUR DE SIGNAUX Un conditionneur de signaux IPC707 peut être installé de différentes manières selon la configuration de son option d'installation : •...
Page 56
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 Procédez de la même manière pour retirer un conditionneur de signaux IPC707 d'un rail DIN : Déconnectez les câbles vers le conditionneur de signaux (voir 4.4.4 Câbles de connexion).
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 4.4.2.3 Installation sur une plaque-support ou une autre surface de montage Pour installer un conditionneur de signaux IPC707 sans adaptateur de montage sur rail DIN sur une plaque-support ou une autre surface de montage : Montez le conditionneur de signaux IPC707 sur la plaque-support d’un boîtier industriel ou sur une autre surface de montage à...
Page 58
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 1. Dévissez les deux vis de fixation imperdables. Conditionneur de signaux IPC707 2. Tirez le connecteur de bornier à vis pour l'enlever Figure 4-6 : Retrait d'un connecteur de bornier à vis du corps principal d’un conditionneur de signaux IPC707 MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F...
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 4.4.4 Câbles de connexion 4.1 P EPORTEZ VOUS À LA SECTION RÉCAUTIONS D ORDRE GÉNÉRAL AVANT DE IPC707. CONNECTER DES CÂBLES À UN CONDITIONNEUR DE SIGNAUX Utilisez un câble de capteur souple «...
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Installation d'un conditionneur de signaux IPC707 NOTE : Le boîtier du IPC707 dispose de connecteurs de borniers à vis amovibles qui peuvent être débranchés du corps principal du boîtier pour simplifier l'installation du conditionneur de signaux.
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Remplacement d'un conditionneur de signaux IPC704 avec un IPC707 4.4.5 Configuration du système de surveillance externe Le système de surveillance et/ou de protection externe utilisé avec une chaîne de mesure d'accélération CAxxx utilisant un conditionneur de signaux IPC707 doit être configuré...
Page 62
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Remplacement d'un conditionneur de signaux IPC704 avec un IPC707 Couvercle du boîtier industriel Presse-étoupe de câble Vis à tête cylindrique pour la Câble de fixation du couvercle du boîtier transmission Presse-étoupe de câble...
NOTE : Installez une rallonge et un boîtier de jonction si le câble est toujours trop court. Contactez votre représentant Meggitt local ou Meggitt SA pour plus d'informations. Desserrez les presse-étoupes sur le boîtier industriel ABA17x et faites passer les câbles (voir 4.3.1 Montage d'un boîtier industriel...
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Remplacement d'un conditionneur de signaux IPC704 avec un IPC707 Dénudez l'extrémité de chaque câble afin de dégager environ 5 mm de conducteur. Pour chaque fil à connecter : • Déterminez le connecteur de bornier à vis IPC707 et le bornier auquel chaque fil doit être connecté...
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Remplacement d'un conditionneur de signaux IPC620 avec un IPC707 4.6 Remplacement d'un conditionneur de signaux IPC620 avec un IPC707 4.1 P EPORTEZ VOUS À LA SECTION RÉCAUTIONS D ORDRE GÉNÉRAL AVANT DE IPC620 IPC707.
Page 66
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Remplacement d'un conditionneur de signaux IPC620 avec un IPC707 Couvercle du IPC620 Couvercle de protection Presse-étoupe de câble Presse-étoupe Câble de de câble transmission Isolation dénudée Carte Circlip électronique IPC620 Manchon Boîtier IPC620...
NOTE : Installez une rallonge et un boîtier de jonction si le câble est toujours trop court. Contactez votre représentant Meggitt local ou Meggitt SA pour plus d'informations. Desserrez les presse-étoupes sur le boîtier industriel ABA17x et faites passer les câbles (voir 4.3.1 Montage d'un boîtier industriel...
INSTALLATION DES BOÎTIERS DE JONCTION, DES BOÎTIERS INDUSTRIELS ET DES CONDI- Remplacement d'un conditionneur de signaux IPC620 avec un IPC707 Dénudez l'extrémité de chaque câble afin de dégager environ 5 mm de conducteur. Pour chaque fil à connecter : • Déterminez le connecteur de bornier à vis IPC707 et le bornier auquel chaque fil doit être connecté...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Précautions d'ordre général 5 INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Suivez les instructions de ce chapitre lors de l’installation des unités de séparation galvanique GSI127 dans les chaînes de mesure d'accélération de CAxxx. L'unité GSI127 est une alternative idéale aux unités de séparation galvanique GSI122, GSI123, GSI124 et GSI130, à...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Installation d'une unité de séparation galvanique GSI127 5.2 Installation d'une unité de séparation galvanique GSI127 5.1 P EPORTEZ VOUS À SECTION RÉCAUTIONS ORDRE GÉNÉRAL AVANT GSI127. INSTALLER UNE UNITÉ DE SÉPARATION GALVANIQUE 5.2.1 Procédure de montage Une unité...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Installation d'une unité de séparation galvanique GSI127 5.2.2 Retrait et insertion des connecteurs de borniers à vis Pour retirer un connecteur de bornier à vis du corps principal d’une unité GSI127 : Poussez la languette surélevée à l'avant du connecteur de bornier à vis (qui fait office de levier) pour l’éloigner du corps principal de l’unité...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Installation d'une unité de séparation galvanique GSI127 5.2.3 Câbles de connexion Le câble de transmission du circuit côté capteur (conditionneur de signaux IPC70x) et le câble de connexion au circuit côté moniteur sont connectés à l'unité de séparation galvanique GSI127 à...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Remplacer une unité de séparation galvanique GSI124 par une unité GSI127 5.3 Remplacer une unité de séparation galvanique GSI124 par une unité GSI127 Pour une unité de séparation galvanique GSI124 : • Les connexions au sommet du boîtier sont destinées au câble de connexion au système de surveillance électronique.
Page 74
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Remplacer une unité de séparation galvanique GSI124 par une unité GSI127 Câble de connexion (vers le système de surveillance électronique) Borniers à vis Collier Câble de transmission (du conditionneur de signaux) Cordon de Mise à la terre blindage de l'unité...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Remplacer une unité de séparation galvanique GSI122 ou GSI130 par 5.3.2 Installation et connexion de l'unité GSI127 Pour remplacer une unité GSI124 par une unité GSI127 : Assurez-vous que la procédure décrite dans la section 5.3.1 Désinstallation de l'unité...
Page 76
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Remplacer une unité de séparation galvanique GSI122 ou GSI130 par Câble de connexion (vers le système de surveillance électronique) Borniers AMP Faston 6,3 mm Cosses AMP Faston 6,3 mm serties aux câbles Vis de fixation M4 Câble de transmission Borniers AMP Faston...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Remplacer une unité de séparation galvanique GSI122 ou GSI130 par Table 5-2: Identification des câbles de l'unité GSI122 ou GSI130 et mappage sur une unité GSI127 Câble de transmission (côté capteur) Câble de connexion (côté moniteur) Bornier Couleur Bornier...
INSTALLATION DES UNITÉS DE SÉPARATION GALVANIQUE Remplacer une unité de séparation galvanique GSI122 ou GSI130 par CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 5 - 10...
CONFIGURATION D'UN SYSTÈME DE SURVEILLANCE EXTERNE IPC707 avec diagnostic 6 CONFIGURATION D'UN SYSTÈME DE SURVEILLANCE EXTERNE En ce qui concerne le système de surveillance et/ou de protection externe, comme un ® système VM600 ou VibroSmart , qui s'utilisent avec une chaîne de mesure CAxxx comprenant un conditionneur de signaux IPC707, il est important que les niveaux d’alarme (alerte et/ou danger) configurés pour les mesures de vibrations soient adaptés à...
CONFIGURATION D'UN SYSTÈME DE SURVEILLANCE EXTERNE IPC707 avec diagnostic Sortie Temps (a) Valeur du composant de diagnostic (DC) = 13 mA ou 8 V La chaîne de mesure est OK et la valeur du composant de mesure (AC) est fiable. Sortie Sortie Temps...
CONFIGURATION D'UN SYSTÈME DE SURVEILLANCE EXTERNE IPC707 sans diagnostic Comme indiqué sur les Figure 6-1 (b), (c) et (d), un conditionneur de signaux IPC707 avec diagnostic met à jour son signal de sortie après la détection d'un problème connu comme suit : •...
CONFIGURATION D'UN SYSTÈME DE SURVEILLANCE EXTERNE IPC707 sans diagnostic Sortie Temps (a) Valeur du composant de diagnostic (DC) = 12 mA ou 7 V La chaîne de mesure est OK et la valeur du composant de mesure (AC) est fiable. Sortie Temps (b) Valeur DC = autre courant ou tension.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Précautions d'ordre général 7 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 7.1 Précautions d'ordre général ANS LES APPLICATIONS ORDINAIRES ATMOSPHÈRES NON EXPLOSIVES AUCUNE ’ ’ CERTIFICATION N EST REQUISE POUR L UTILISATION DES CHAÎNES DE MESURE ACCÉLÉRATION ES CERTIFICATIONS X SONT TOUTEFOIS REQUISES POUR UTILISER DES CHAÎNES DE MESURE DE XXX DANS DES ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES CERTIFICATION...
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux Table 7-1: Index des schémas de câblage avec un IPC707 et un GSI127 Schéma de Détails de la chaîne de mesure d'accélération CAxxx Figure câblage Accéléromètre piézoélectrique CAxxx avec ou sans câble intégral, assemblage de câbles, conditionneur de signaux IPC707 dans boîtier...
Page 85
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux Référence du document MACA/F MANUEL D'INSTALLATION Édition 15 - Novembre 2019 Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx 7 - 3...
Page 86
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 7 - 4...
Page 87
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux Référence du document MACA/F MANUEL D'INSTALLATION Édition 15 - Novembre 2019 Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx 7 - 5...
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux avec un conditionneur de signaux IPC704 7.3 Schémas de câblage généraux avec un conditionneur de signaux IPC704 NOTE : Le conditionneur de signaux IPC707 a remplacé le IPC704, les schémas de câblage suivants sont donc fournis à titre indicatif. Des informations supplémentaires sont données dans les schémas de câblage répertoriés dans le Table...
Page 89
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux avec un conditionneur de signaux IPC704 Référence du document MACA/F MANUEL D'INSTALLATION Édition 15 - Novembre 2019 Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx 7 - 7...
Page 90
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux avec un conditionneur de signaux IPC704 MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 7 - 8...
Page 91
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux avec un conditionneur de signaux IPC704 Référence du document MACA/F MANUEL D'INSTALLATION Édition 15 - Novembre 2019 Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx 7 - 9...
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Schémas de câblage généraux avec un conditionneur de signaux IPC704 CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 7 - 10...
MAINTENANCE Général 8 MAINTENANCE 8.1 Général Aucune maintenance spécifique n'est requise pour les chaînes de mesure d’accélération CAxxx décrites dans ce manuel, ce qui correspond aux accéléromètres piézoélectriques CAxxx, aux câbles ou matériel connexe comme les conditionneurs de signaux IPC70x et les unités de séparation galvanique GSI12x.
Page 94
MAINTENANCE Nettoyage CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 8 - 2...
ÉLIMINATION DES PRODUITS EN FIN DE VIE 9 ÉLIMINATION DES PRODUITS EN FIN DE VIE Certains des composants utilisés dans les chaînes de mesure d’accélération CAxxx comme les conditionneurs de signaux IPC70x et les unités de séparation galvanique GSI12x sont des produits électriques/électroniques.
Page 96
ÉLIMINATION DES PRODUITS EN FIN DE VIE Pour obtenir des informations complémentaires et des conseils sur l'élimination des produits, contactez votre représentant Meggitt local. Vous pouvez également vous adresser à notre bureau principal : Département environnement, santé et sécurité Meggitt SA Route de Moncor 4 Boîte postale 1616...
SERVICE ET SUPPORT Nous contacter 10 SERVICE ET SUPPORT 10.1Nous contacter Le réseau mondial de service client de Meggitt propose toute une gamme de support, notamment : 10.2 Support technique 10.3 Support de vente et de réparation. Pour le service client, contactez votre représentant Meggitt local. Vous pouvez également vous adresser à...
Pour faire des commentaires, complétez le Formulaire d’appréciation du client à la page 10-7 et renvoyez-le au bureau principal de Meggitt SA (voir 10.1 Nous contacter). MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019...
Si un produit énergétique Meggitt Vibro-Meter doit être renvoyé à Meggitt Suisse, utilisez la ® procédure de retour de produit en ligne disponible sur le site web de Meggitt Vibro-Meter à l'adresse www.meggittsensing.com/energy/service-and-support/repair Comme indiqué sur le site web, la procédure de retour d'un produit est la suivante : Remplissez et transmettez en ligne le Formulaire de retour d'un produit énergétique...
(SER). Produit Ex : Produit SIL :* Oui Oui Non Non Numéro de commande Meggitt SA : Date d'achat (jj.mm.aaaa) : Produit sous garantie : Site d'installation : Oui Non Ne sait pas...
SERVICE ET SUPPORT Commentaires des clients Informations de retour Motif du retour :* Réparation Panne d'origine Si le motif du retour est « Réparation », répondez aux questions suivantes :* Combien de temps l'appareil a-t-il fonctionné avant la Type de panne : panne ? ...
Page 102
SERVICE ET SUPPORT Commentaires des clients Informations sur les produits Ex : informations complémentaires requises pour les produits Ex uniquement Le produit est-il installé dans une zone dangereuse (atmosphère potentiellement explosive) ? : Oui Non Si le produit est installé dans une zone dangereuse, répondez aux questions suivantes : Combien de temps l'appareil a-t-il fonctionné...
SERVICE ET SUPPORT Commentaires des clients COMMENTAIRES Formulaire d’appréciation du client Informations sur le manuel Titre du manuel : Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx manuel d'installation Référence : MACA/F Version : Édition 15 Date d’émission : Novembre 2019 Coordonnées du client Prénom :*...
SERVICE ET SUPPORT Commentaires des clients Commentaire général Merci de répondre aux questions suivantes : Le document est-il bien structuré ? Oui Non L’information est-elle exacte d'un point de vue Non Oui technique ? Avez-vous besoin d’autres détails techniques ? ...
ANNEXE A : CERTIFICATIONS ATEX ANNEXE A : CERTIFICATIONS ATEX Tableau A-1 : Certifications ATEX connexes Produit(s) couvert(s) Numéro de certification ABA160, JB116 and JB118 PTB 01 ATEX 1061 U ABA161 PTB 98 ATEX 3101 U BVS 15 ATEX E 112 U ABA17x Presafe 14 ATEX 5378 U LCIE 02 ATEX 6110 X...
Page 106
ANNEXE A : CERTIFICATIONS ATEX CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 A - 2...
Page 107
Behörden, die den Text auf der Originalausgabe des Zertifikates herausgegeben JB 116 / JB 118 / PA 151 haben, zur rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate PTB 01 ATEX 1061 U www.meggittsensingsystems.com...
Page 108
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 109
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (DE) Original copy ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5...
Page 110
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5 - April 2014...
Page 111
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5 - April 2014...
Page 112
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (DE) Original copy PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5...
Page 113
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5 - April 2014...
Page 114
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (DE) Original copy PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5...
Page 115
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (DE) Original copy PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5...
Page 116
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (DE) Original copy PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5...
Page 117
PTB 01 ATEX 1061 U (DE) (Original copy) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (DE) Original copy PTB 01 ATEX 1061 U Edition 5...
Page 118
PTB 01 ATEX 1061 U (EN) (Original English translation) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 119
PTB 01 ATEX 1061 U (EN) (Original English translation) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 120
PTB 01 ATEX 1061 U (EN) (Original English translation) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 121
PTB 01 ATEX 1061 U (EN) (Original English translation) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 122
PTB 01 ATEX 1061 U (EN) (Original English translation) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 123
PTB 01 ATEX 1061 U (EN) (Original English translation) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 124
PTB 01 ATEX 1061 U (EN) (Original English translation) ABA 15x / ABA 160 / JB 116 / JB 118 / PA 151 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 01 ATEX 1061 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 125
Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf der Originalausgabe des Zertifikates herausgegeben haben, zur rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate PTB 98 ATEX 3101 U www.meggittsensingsystems.com...
Page 126
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 127
PTB 98 ATEX 3101 U (DE) (Original copy) ABA 161 and PA 150 PTB 98 ATEX 3101 U (DE) Original copy ABA 161 and PA 150 ABA 161 and PA 150 PTB 98 ATEX 3101 U Edition 4 - May 2015...
Page 128
PTB 98 ATEX 3101 U (DE) (Original copy) ABA 161 and PA 150 PTB 98 ATEX 3101 U Edition 4 - May 2015...
Page 129
PTB 98 ATEX 3101 U (DE) (Original copy) ABA 161 and PA 150 PTB 98 ATEX 3101 U Edition 4 - May 2015...
Page 130
PTB 98 ATEX 3101 U (DE) (Original copy) ABA 161 and PA 150 PTB 98 ATEX 3101 U Edition 4 - May 2015...
Page 131
PTB 98 ATEX 3101 U (DE) (Original copy) ABA 161 and PA 150 PTB 98 ATEX 3101 U Edition 4 - May 2015...
Page 132
PTB 98 ATEX 3101 U (EN) (Original English translation) ABA 161 and PA 150 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 98 ATEX 3101 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 133
PTB 98 ATEX 3101 U (EN) (Original English translation) ABA 161 and PA 150 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 98 ATEX 3101 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 134
PTB 98 ATEX 3101 U (EN) (Original English translation) ABA 161 and PA 150 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 98 ATEX 3101 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 135
PTB 98 ATEX 3101 U (EN) (Original English translation) ABA 161 and PA 150 ABA 15x / ABA 160 (Rose) / JB 116 / JB 118 / PA 151 PTB 98 ATEX 3101 U (EN) Original English translation Although the certificate is available in the 2 languages (English and German), the liability of the notified body applies only on the text of the original copy of the certificate that it published.
Page 136
PTB 98 ATEX 3101 U (EN) (Original English translation) ABA 161 and PA 150 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN PTB 98 ATEX 3101 U Edition 4 - May 2015...
Page 137
Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf der Originalausgabe des Zertifikates herausgegeben haben, zur rechtlichen Verantwortung gezogen werden. ABA17x Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate BVS 15 ATEX E 112 U energy@ch.meggitt.com...
Page 138
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
BVS 15 ATEX E 112 U (DE, EN) (Original copy) ABA17x BVS 15 ATEX E 112 U (DE, EN) ABA17x Original copy BVS 15 ATEX E 112 U Edition 1 - September 2018...
Page 140
BVS 15 ATEX E 112 U (DE, EN) (Original copy) ABA17x BVS 15 ATEX E 112 U Edition 1 - September 2018...
Page 141
BVS 15 ATEX E 112 U (DE, EN) (Original copy) ABA17x BVS 15 ATEX E 112 U Edition 1 - September 2018...
Page 142
BVS 15 ATEX E 112 U (DE, EN) (Original copy) ABA17x THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN BVS 15 ATEX E 112 U Edition 1 - September 2018...
Page 143
PTB_01_ATEX_1061_U ATEX certificate: Presafe 14 ATEX 5378 U ABA 17x Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate Presafe 14 ATEX 5378 U www.meggittsensingsystems.com Edition 1 - May 2015 www.vibro-meter.com...
Page 145
Presafe 14 ATEX 5378 U (EN) (Original copy) ABA 17x Presafe 14 ATEX 5378 U (EN) Original copy ABA 17x ABA 17x Presafe 14 ATEX 5378 U Edition 1 - May 2015...
Page 146
Presafe 14 ATEX 5378 U (EN) (Original copy) ABA 17x Presafe 14 ATEX 5378 U Edition 1 - May 2015...
Page 147
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 02 ATEX 6110 X www.meggittsensingsystems.com Edition 7 - December 2013 www.vibro-meter.com...
Page 148
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 149
LCIE 02 ATEX 6110 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 02 ATEX 6110 X (FR, EN) CA 134 Original copy LCIE 02 ATEX 6110 X Edition 7 - December 2013...
Page 150
LCIE 02 ATEX 6110 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 02 ATEX 6110 X Edition 7 - December 2013...
Page 151
LCIE 02 ATEX 6110 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 02 ATEX 6110 X Edition 7 - December 2013...
Page 152
LCIE 02 ATEX 6110 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 02 ATEX 6110 X Edition 7 - December 2013...
Page 153
LCIE 02 ATEX 6110 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 02 ATEX 6110 X Edition 7 - December 2013...
Page 154
LCIE 02 ATEX 6110 X (DE) (German translation) CA 134 LCIE 02 ATEX 6110 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 EG-PRÜFZERTIFIKAT Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG EG-Zertifikatnummer LCIE 02 ATEX 6110 X Gerät oder Schutzsystem Beschleunigungsgeber...
Page 155
LCIE 02 ATEX 6110 X (DE) (German translation) CA 134 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 (A1) ANHANG (A2) EG-PRÜFZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6110 X (A3) Beschreibung des Gerätes oder Schutzsystems Beschleunigungsgeber Typ: CA 134 / CA 136 / CA 160 / CA 201 Diese Geber sind elektromechanische Messwandler, die eine elektrische Ladung proportional zum gemessenen Druck an die Klemmen liefern.
Page 156
LCIE 02 ATEX 6110 X (DE) (German translation) CA 134 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 2 (A1) EG-PRÜFZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6110 X vom 29. August 2002 NACHTRAG 02 ATEX 6110 X/01 (A2) BESCHREIBUNG DES GERÄTES ODER SCHUTZSYSTEMS: Beschleunigungsgeber Typ: 144-YYY-000-XXX Hergestellt von: VIBRO-METER S.A...
Page 157
LCIE 02 ATEX 6110 X (DE) (German translation) CA 134 LCIE 02 ATEX 6110 X _ 02 (DE) German translation Deutsche Übersetzung der original französisch/englischen Kopie der Seite 3 ERGÄNZUNG ZUR EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG Betriebsmittel oder Schutzsystem zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen – Richtlinie 94/9/EG Nummer der Ergänzungsbescheinigung: LCIE 02 ATEX 6110 X / 02 Betriebsmittel oder Schutzsystem...
Page 158
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/15 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 159
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 08 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-134-000-XXX Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 160
Stromversorgung (linear): Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 100 mA, Pi ≤ 0,7 W Stromversorgung (nicht-linear): Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 25 mA, Pi ≤ 0,7 W Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Vibro-Meter, MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-134-000-XXX Herstellungsnummer: ...
Page 161
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 09 ATEX 1043 X www.meggittsensingsystems.com Edition 4 - December 2014 www.vibro-meter.com...
Page 162
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 163
LCIE 09 ATEX 1043 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 09 ATEX 1043 X (FR, EN) CA 134 Original copy LCIE 09 ATEX 1043 X Edition 4 - December 2014...
Page 164
LCIE 09 ATEX 1043 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 09 ATEX 1043 X (FR, EN) CA 134 Original copy LCIE 09 ATEX 1043 X Edition 4 - December 2014...
Page 165
LCIE 09 ATEX 1043 X (FR, EN) (Original copy) CA 134 LCIE 09 ATEX 1043 X (FR, EN) CA 134 Original copy LCIE 09 ATEX 1043 X Edition 4 - December 2014...
Page 166
LCIE 09 ATEX 1043 X (DE) (German translation) CA 134 LCIE 09 ATEX 1043 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT Geräte zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG Zertifikatnummer LCIE 09 ATEX 1043X Gerät Beschleunigungsgeber Type :...
Page 167
LCIE 09 ATEX 1043 X (DE) (German translation) CA 134 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 ANHANG FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1043 X BESCHREIBUNG DES GERÄTES ODER SCHUTZSYSTEMS Beschleunigungsgeber Typ : PNR : 144-134-000-XXX Das Gerät verwandelt elektrische Eingangsladung in elektrisches Ausgangssignal welches proportional zur Beschleunigung oder dem Druck ist.
Page 168
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/16 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 169
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 08 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-134-000-XXX Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 170
Die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 130454-662462-07. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: U ≤ 28 V, l ≤ 100 mA, P ≤ 0,7 W Die Kennzeichnung wird wie folgt festgesetzt: Meggitt SA oder Vibro-Meter oder MFR S3960 Adresse: … Typ: PNR 144-134-000-XXX Herstellungsnummer: … Herstellungsjahr: …...
Page 171
LCIE 09 ATEX 1043 X (DE) (German translation) CA 134 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1043 X / 03 BESCHREIBUNG DES ZUSÄTZLICHEN ZERTIFIKATS (FORTSETZUNG) Die Geräte müssen ebenfalls mit der Kennzeichnung versehen sein, die in den Herstellungsnormen der betreffenden elektrischen Geräte normalerweise vorgesehen sind.
Page 172
LCIE 09 ATEX 1043 X (DE) (German translation) CA 134 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 09 ATEX 1043 X Edition 4 - December 2014...
Page 173
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 02 ATEX 6179 X www.meggittsensingsystems.com Edition 7 - August 2014 www.vibro-meter.com...
Page 174
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 175
LCIE 02 ATEX 6179 X (FR, EN) (Original copy) CA 20x LCIE 02 ATEX 6179 X (FR, EN) Original copy CA 20x LCIE 02 ATEX 6179 X Edition 7 - August 2014...
Page 176
LCIE 02 ATEX 6179 X (FR, EN) (Original copy) CA 20x LCIE 02 ATEX 6179 X Edition 7 - August 2014...
Page 177
LCIE 02 ATEX 6179 X (FR, EN) (Original copy) CA 20x LCIE 02 ATEX 6179 X Edition 7 - August 2014...
Page 178
LCIE 02 ATEX 6179 X (FR, EN) (Original copy) CA 20x LCIE 02 ATEX 6179 X Edition 7 - August 2014...
Page 179
LCIE 02 ATEX 6179 X (DE) (German translation) CA 20x German translation LCIE 02 ATEX 6179 X (DE) Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 EG-PRÜFZERTIFIKAT Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG EG-Zertifikatnummer LCIE 02 ATEX 6179 X Gerät oder Schutzsystem Beschleunigungsgeber...
Page 180
LCIE 02 ATEX 6179 X (DE) (German translation) CA 20x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 (A1) ANHANG (A2) EG-PRÜFZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6179 X (A3) Beschreibung des Gerätes oder Schutzsystems Der Geber ist ein elektromechanischer Messwandler, der eine elektrische Ladung proportional zu der Beschleunigung, der er ausgesetzt ist, an die Klemmen überträgt.
Page 181
LCIE 02 ATEX 6179 X (DE) (German translation) CA 20x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 2 (A1) ANHANG (A2) EG-PRÜFZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6179 X (Fortsetzung) Temperatureinteilung: T6 bis Ta = 80°C T5 bis Ta = 95°C T4 bis Ta = 130°C T3 bis Ta = 195°C T2 bis Ta = 295°C...
Page 182
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/17 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 183
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 09 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-20X-000-YYY Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 184
Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 130 mA, Pi ≤ 0,8 W, Ci ≤ 5 nF (mit 5 m Kabel), Li ≤ 0 Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-20x-000-yyy Herstellungsnummer: ...
Page 185
LCIE 02 ATEX 6179 X (DE) (German translation) CA 20x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 4 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6179 X / 04 BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE ANWENDUNG Unverändert, mit Ausnahme der Temperaturklasse, das wie folgt modifiziert ist: T6 bis Ta = +80°C;...
Page 186
LCIE 02 ATEX 6179 X (DE) (German translation) CA 20x THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 02 ATEX 6179 X Edition 7 - August 2014...
Page 187
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 09 ATEX 1044 X www.meggittsensingsystems.com Edition 4 - December 2014 www.vibro-meter.com...
Page 188
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 189
LCIE 09 ATEX 1044 X (FR, EN) (Original copy) CA 20x LCIE 09 ATEX 1044 X (FR, EN) CA 20x Original copy LCIE 09 ATEX 1044 X Edition 4 - December 2014...
Page 190
LCIE 09 ATEX 1044 X (FR, EN) (Original copy) CA 20x LCIE 09 ATEX 1044 X Edition 4 - December 2014...
Page 191
LCIE 09 ATEX 1044 X (FR, EN) (Original copy) CA 20x LCIE 09 ATEX 1044 X Edition 4 - December 2014...
Page 192
LCIE 09 ATEX 1044 X (DE) (German translation) CA 20x LCIE 09 ATEX 1044 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT Geräte zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG Zertifikatnummer LCIE 09 ATEX 1044X Gerät Beschleunigungsgeber Type :...
Page 193
LCIE 09 ATEX 1044 X (DE) (German translation) CA 20x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 ANHANG FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1044 X BESCHREIBUNG DES GERÄTES ODER SCHUTZSYSTEMS Beschleunigungsgeber Typ : PNR : 144-20X-000-YYY Das Gerät verwandelt elektrische Eingangsladung in elektrisches Ausgangssignal welches proportional zur Beschleunigung oder dem Druck ist.
Page 194
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/18 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 195
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 09 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-20X-000-YYY Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 196
Die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 130454-662462-08. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: U ≤ 28 V, l ≤ 100 mA, P ≤ 0,7 W Die Kennzeichnung wird wie folgt festgesetzt: Meggitt SA oder Vibro-Meter oder MFR S3960 Adresse: … Typ: PNR 144-20X-000-YYY Herstellungsnummer: … Herstellungsjahr: …...
Page 197
LCIE 09 ATEX 1044 X (DE) (German translation) CA 20x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1044 X / 03 BESCHREIBUNG DES ZUSÄTZLICHEN ZERTIFIKATS (FORTSETZUNG) Die Geräte müssen ebenfalls mit der Kennzeichnung versehen sein, die in den Herstellungsnormen der betreffenden elektrischen Geräte normalerweise vorgesehen sind.
Page 198
LCIE 09 ATEX 1044 X (DE) (German translation) CA 20x THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 09 ATEX 1044 X Edition 4 - December 2014...
Page 199
Französisch und Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate KEMA 04 ATEX 1055 www.meggittsensingsystems.com Edition 8 - June 2016 www.vibro-meter.com...
Page 200
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 201
KEMA 04 ATEX 1055 (Original copy) KEMA 04 ATEX 1055 CA 28x, CE 28x and CE 31x Original copy CA 28x, CE 28x and CE 31x KEMA 04 ATEX 1055 Edition 8 - June 2016...
Page 202
KEMA 04 ATEX 1055 (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x KEMA 04 ATEX 1055 Edition 8 - June 2016...
Page 203
Appareil : Accéléromètre piézoélectrique Type 144-28.000…, Type 444-28.000… et Type 444-31.000… Fabricant : Meggitt SA Adresse : Rte de Moncor 4, 1752 Villars-sur-Glâne, Switzerland Cet appareil et toute variante acceptable de celuici sont spécifiés dans l'annexe de cette attestation et les documents auxquels il est fait référence.
KEMA 04 ATEX 1055 (French translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Traduction française de la copie originale anglaise publiée à la page 1 ANNEXE Attestation d'examen EU de type KEMA 04ATEX1055 Numéro d'émission : 7 Description Accéléromètres piézoélectriques Type 144-28.-000-… (capteur uniquement), capteur avec module de conversion à...
Page 205
KEMA 04 ATEX 1055 (French translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Traduction française de la copie originale anglaise publiée à la page 2 ANNEXE Attestation d'examen EU de type KEMA 04ATEX1055 Numéro d'émission : 7 Données électriques Signal d'alimentation et de sortie : Dans le type de protection par sécurité...
Page 206
EGBaumusterprüfbescheinigung Nummer: KEMA 04ATEX1055 Versionsnummer: 7 Betriebsmittel oder Schutzsystem: Piezoelektrisches Accelerometer, Typ 144-28.000..., Typ 444-28.000... und Typ 444-31.000... Hersteller: Meggitt SA Adresse: Rte de Moncor 4, 1752 Villars-sur-Glâne, Schweiz Die Bauart dieses Geräts oder Schutzsystems sowie die verschiedenen zulässigen Ausführungen sind in der Anlage zu dieser EGBaumusterprüfbescheinigung und in den zugehörigen Unterlagen festgelegt.
Page 207
KEMA 04 ATEX 1055 (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Deutsche Übersetzung der original englischen Kopie der Seite 1 ANLAGE zur EGBaumusterprüfbescheinigung KEMA 04ATEX1055 Version 7 Beschreibung Piezoelektrische Accelerometer der Typen 144-28.-000-... (nur Sensor) , Sensor mit externem Konvertierungsmodul der Typen 444-28.-000-... , und Sensor mit integriertem Konvertierungsmodul der Typen 444-31.-000-...
Page 208
KEMA 04 ATEX 1055 (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Deutsche Übersetzung der original englischen Kopie der Seite 2 ANLAGE zur EGBaumusterprüfbescheinigung KEMA 04ATEX1055 Version 7 Elektrische Daten Versorgungsspannung und Ausgangssignal: In Zündschutzart Eigensicherheit Ex ia IIC, nur zum Anschluss an einen bescheinigten eigensicheren Stromkreis mit folgenden Höchstwerten: Ci sensor Ci kabel...
Page 209
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 09 ATEX 1047 X www.meggittsensingsystems.com Edition 6 - February 2015 www.vibro-meter.com...
Page 210
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 211
LCIE 09 ATEX 1047 X (FR, EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x LCIE 09 ATEX 1047 X (FR, EN) CA 28x, CE 28x and CE 31x EN FR Original copy LCIE 09 ATEX 1047 X Edition 6 - February 2015...
Page 212
LCIE 09 ATEX 1047 X (FR, EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x LCIE 09 ATEX 1047 X Edition 6 - February 2015...
Page 213
LCIE 09 ATEX 1047 X (FR, EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x LCIE 09 ATEX 1047 X Edition 6 - February 2015...
Page 214
LCIE 09 ATEX 1047 X (FR, EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x LCIE 09 ATEX 1047 X Edition 6 - February 2015...
Page 215
LCIE 09 ATEX 1047 X (FR, EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x LCIE 09 ATEX 1047 X Edition 6 - February 2015...
Page 216
LCIE 09 ATEX 1047 X (DE) (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x LCIE 09 ATEX 1047 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT Geräte zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG Zertifikatnummer LCIE 09 ATEX 1047X Gerät...
Page 217
LCIE 09 ATEX 1047 X (DE) (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 ANHANG FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1047 X BESCHREIBUNG DES GERÄTES ODER SCHUTZSYSTEMS Beschleunigungsgeber Typ : PNR : 444-28X-000-YYY PNR : 444-31X-000-YYY PNR : 144-28X-000-YYY Das Gerät verwandelt elektrische Eingangsladung in elektrisches Ausgangssignal welches proportional zur Beschleunigung...
Page 218
LCIE 09 ATEX 1047 X (DE) (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 2 ANHANG FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1047 X BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE ANWENDUNG Sensor 444-28X-000-YYY : Umgebungstemperatur: - Sensor: −55 °C bis +260 °C - Kabel: −55 °C bis +260 °C...
Page 219
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/19 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 220
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 10 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR: 444-28X-000-YYY PNR: 444-31X-000-YYY PNR: 144-28X-000-YYY Herstellungsnummer: ...
Page 221
Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: U ≤ 28 V, l ≤ 100 mA, P ≤ 0,7 W Die Kennzeichnung wird wie folgt festgesetzt: Meggitt SA oder Vibro-Meter oder MFR S3960 Adresse: … Typ: PNR 444-28X-000-YY1, PNR 444-31X-000-YY1, PNR 144-28X-000-YYY Herstellungsnummer: … Herstellungsjahr: …...
Page 222
LCIE 09 ATEX 1047 X / 03 BESCHREIBUNG DES ZUSÄTZLICHEN ZERTIFIKATS (FORTSETZUNG) Die Kennzeichnung kann wie folgt reduziert werden: Meggitt SA oder Vibro-Meter oder MFR S3960 PNR 444-28X-000-YY1, PNR 444-31X-000-YY1, PNR 144-28X-000-YYY II 3 G Ex nA IIC T6…T4 oder T6…T2 Gc(*) LCIE 09 ATEX 1047 X (*): Siehe besondere Bedingungen für die sichere Anwendung (unter Punkt 17)
Page 223
LCIE 09 ATEX 1047 X (DE) (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 4 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1047 X / 03 ROUTINEPRÜFUNGEN UND TESTS Jedes Gerät muss einem Durschlagsfestigkeitstest unterzogen werden. Spannung von 500 V (RMS) währen 60 Sekunden zwischen den Leitern und dem Gehäuse gemäss Norm EN 60079-15:2010.
Page 224
– PNR 144-28X-000-YYY: U ≤ 28 V, l ≤ 100 mA, P ≤ 0,7 W Die Kennzeichnung wird wie folgt festgesetzt: Wie folgt modifiziert: VIBRO-METER oder MEGGITT SA oder MFR S3960 Adresse: … Typ: PNR 444-28X-000-YY1 bis YY9 oder PNR 444-31X-000-YY1 bis YY9 oder PNR 144-28X-000-YYY Herstellungsnummer: …...
Page 225
LCIE 09 ATEX 1047 X (DE) (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 5 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1047 X / 04 BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE ANWENDUNG –...
Page 226
LCIE 09 ATEX 1047 X (DE) (German translation) CA 28x, CE 28x and CE 31x THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 09 ATEX 1047 X Edition 6 - February 2015...
Page 227
Französisch und Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate KEMA 04 ATEX 1294 www.meggittsensingsystems.com Edition 6 - September 2014 www.vibro-meter.com...
Page 228
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 229
KEMA 04 ATEX 1294 (Original copy) CA 30x KEMA 04 ATEX 1294 Original copy CA 30x KEMA 04 ATEX 1294 Edition 6 - September 2014...
Page 230
KEMA 04 ATEX 1294 (Original copy) CA 30x KEMA 04 ATEX 1294 Edition 6 - September 2014...
Numéro d'émission : 5 Appareil :Accéléromètre Type 144-30.-000-… Fabricant : Meggitt SA Adresse : Rte de Moncor 4, 1752 Villars-sur-Glâne, Switzerland Cet appareil et toute variante acceptable de celui-ci sont spécifiés dans l'annexe de cette attestation et les documents auxquels il est fait référence.
Page 232
KEMA 04 ATEX 1294 (French translation) CA 30x Traduction française de la copie originale anglaise publiée à la page 2 ANNEXE Attestation d'examen CE de type - KEMA 04ATEX1294 Numéro d'émission : 5 Rapport de test No. 210692400/2 édition 4. Conditions spéciales pour une utilisation sûre Néant.
Page 233
EG-Baumusterprüfbescheinigung Nummer: KEMA 04ATEX1294 Versionsnummer: 5 Betriebsmittel oder Schutzsystem:Accelerometer Typ 144-30.-000-... Hersteller: Meggitt SA Adresse: Rte de Moncor 4, 1752 Villars-sur-Glâne, Schweiz Die Bauart dieses Geräts oder Schutzsystems sowie die verschiedenen zulässigen Ausführungen sind in der Anlage zu dieser EG-Baumusterprüfbescheinigung und in den zugehörigen Unterlagen festgelegt.
Page 234
KEMA 04 ATEX 1294 (German translation) CA 30x Deutsche Übersetzung der original englischen Kopie der Seite 1 ANLAGE zur EG-Baumusterprüfbescheinigung KEMA 04ATEX1294 Versionsnummer: 5 Beschreibung Das Accelerometer Typ 144-30.-000- wird zur Überwachung der Schwingungen des Betriebsmittels verwendet, an dem der Sensor befestigt ist.
Page 235
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 09 ATEX 1048 X www.meggittsensingsystems.com Edition 4 - December 2014 www.vibro-meter.com...
Page 236
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 237
LCIE 09 ATEX 1048 X (FR, EN) (Original copy) CA 30x LCIE 09 ATEX 1048 X (FR, EN) CA 30x Original copy LCIE 09 ATEX 1048 X Edition 4 - December 2014...
Page 238
LCIE 09 ATEX 1048 X (FR, EN) (Original copy) CA 30x LCIE 09 ATEX 1048 X Edition 4 - December 2014...
Page 239
LCIE 09 ATEX 1048 X (FR, EN) (Original copy) CA 30x LCIE 09 ATEX 1048 X Edition 4 - December 2014...
Page 240
LCIE 09 ATEX 1048 X (FR, EN) (Original copy) CA 30x LCIE 09 ATEX 1048 X Edition 4 - December 2014...
Page 241
LCIE 09 ATEX 1048 X (DE) (German translation) CA 30x LCIE 09 ATEX 1048 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT Geräte zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG Zertifikatnummer LCIE 09 ATEX 1048X Gerät Beschleunigungsgeber PNR: 144-30X-000-YYY...
Page 242
LCIE 09 ATEX 1048 X (DE) (German translation) CA 30x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 ANHANG FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1048 X BESCHREIBUNG DES GERÄTES ODER SCHUTZSYSTEMS Beschleunigungsgeber PNR : 144-30X-000-YYY Das Gerät verwandelt elektrische Eingangsladung in elektrisches Ausgangssignal welches proportional zur Beschleunigung oder dem Druck ist.
Page 243
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/20 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 244
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 11 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-30X-000-YYY Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 245
Die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 130454-662462-12. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: U ≤ 30 V, l ≤ 130 mA, P ≤ 0,8 W Die Kennzeichnung wird wie folgt festgesetzt: Meggitt SA oder Vibro-Meter oder MFR S3960 Adresse: … Typ: PNR 144-30X-000-YYY Herstellungsnummer: … Herstellungsjahr: …...
Page 246
LCIE 09 ATEX 1048 X (DE) (German translation) CA 30x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1048 X / 03 BESCHREIBUNG DES ZUSÄTZLICHEN ZERTIFIKATS (FORTSETZUNG) Die Geräte müssen ebenfalls mit der Kennzeichnung versehen sein, die in den Herstellungsnormen der betreffenden elektrischen Geräte normalerweise vorgesehen sind.
Page 247
LCIE 09 ATEX 1048 X (DE) (German translation) CA 30x Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 4 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1048 X / 03 WESENTLICHE ANFORDERUNGEN IM BEZUG AUF SICHERHEIT UND GESUNDHEIT Werden von folgenden Richtlinien abgedeckt: EN 60079-0:2012 + Änderung A11:2013 und EN 60079-15:2010.
Page 248
LCIE 09 ATEX 1048 X (DE) (German translation) CA 30x THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 09 ATEX 1048 X Edition 4 - December 2014...
Page 249
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 08 ATEX 6017 X www.meggittsensingsystems.com Edition 5 - August 2014 www.vibro-meter.com...
Page 250
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 251
LCIE 08 ATEX 6017 X (FR, EN) (Original copy) CA 901 LCIE 08 ATEX 6017 X (FR, EN) Original copy CA 901 LCIE 08 ATEX 6017 X Edition 5 - August 2014...
Page 252
LCIE 08 ATEX 6017 X (FR, EN) (Original copy) CA 901 Obwohl das Zertifikat in drei Sprachen (Englisch, Französisch und Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf der Originalausgabe des Zertifikates herausgegeben haben, zur rechtlichen Verantwortung gezogen werden. LCIE 08 ATEX 6017 X Edition 5 - August 2014...
Page 253
LCIE 08 ATEX 6017 X (FR, EN) (Original copy) CA 901 LCIE 08 ATEX 6017 X Edition 5 - August 2014...
Page 254
LCIE 08 ATEX 6017 X (DE) (German translation) CA 901 German translation LCIE 08 ATEX 6017 X (DE) Deutsche Übersetzung der original französisch/englischen Kopie der Seite 1 EG-PRÜFZERTIFIKAT Geräte oder Schutzsysteme zur bestimmungsgemässen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - (Richtlinie 94/9/EG) Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung LCIE 08 ATEX 6017 X Geräte oder Schutzsystem...
Page 255
LCIE 08 ATEX 6017 X (DE) (German translation) CA 901 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 ANHANG EG-PRÜFZERTIFIKAT LCIE 08 ATEX 6017 X BESCHREIBUNG DES GERÄTS ODER SCHUTZSYSTEMS Beschleunigungswandler Typ: CA 901 Modell: 144-901-000 XXX Der Sensor ist ein elektromechanischer Wandler, der seinen Klemmenblöcken eine elektrische Last liefert, die der aufgetretenen Beschleunigung proportional ist.
Page 256
Messgeber wird zu Messgeberkopf : Ci = 80 pF Kabel wird zu Integralkabel : Ci = 200pF/m Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Zertifizierungsdatei-Nr. DT 1032 - 01 rev2 vom 01.12.2010.
Page 257
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 12 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-901-000-XXX Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 258
Lineare Stromversorgung: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 100 mA, Pi ≤ 0,7 W Nicht lineare Stromversorgung: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 25 mA, Pi ≤ 0,7 W Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-901-000-XXX Herstellungsnummer: ...
Page 259
LCIE 08 ATEX 6017 X (DE) (German translation) CA 901 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 4 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 08 ATEX 6017 X / 03 BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE ANWENDUNG Unverändert. WESENTLICHE ANFORDERUNGEN IM BEZUG AUF SICHERHEIT UND GESUNDHEIT Werden von folgenden Richtlinien abgedeckt: EN 60079-0:2012 und EN 60079-11:2012.
Page 260
LCIE 08 ATEX 6017 X (DE) (German translation) CA 901 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 08 ATEX 6017 X Edition 5 - August 2014...
Page 261
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 09 ATEX 1046 X www.meggittsensingsystems.com Edition 4 - December 2014 www.vibro-meter.com...
Page 262
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 263
LCIE 09 ATEX 1046 X (FR, EN) (Original copy) CA 901 LCIE 09 ATEX 1046 X (FR, EN) CA 901 Original copy LCIE 09 ATEX 1046 X Edition 4 - December 2014...
Page 264
LCIE 09 ATEX 1046 X (FR, EN) (Original copy) CA 901 Original copy LCIE 09 ATEX 1046 X Edition 4 - December 2014...
Page 265
LCIE 09 ATEX 1046 X (FR, EN) (Original copy) CA 901 Original copy LCIE 09 ATEX 1046 X Edition 4 - December 2014...
Page 266
LCIE 09 ATEX 1046 X (FR, EN) (Original copy) CA 901 Original copy LCIE 09 ATEX 1046 X Edition 4 - December 2014...
Page 267
LCIE 09 ATEX 1046 X (DE) (German translation) CA 901 LCIE 09 ATEX 1046 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT Geräte zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG Zertifikatnummer LCIE 09 ATEX 1046 X Gerät Beschleunigungsgeber Type :...
Page 268
LCIE 09 ATEX 1046 X (DE) (German translation) CA 901 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 ANHANG FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1046 X BESCHREIBUNG DES GERÄTES ODER SCHUTZSYSTEMS Beschleunigungsgeber Typ : PNR : 144-901-000-XXX Das Gerät verwandelt elektrische Eingangsladung in elektrisches Ausgangssignal welches proportional zur Beschleunigung oder dem Druck ist.
Page 269
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/22 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 270
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 12 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 144-901-000-XXX Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 271
Die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 130454-662462-10. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: U ≤ 30 V, l ≤ 130 mA, P ≤ 0,8 W Die Kennzeichnung wird wie folgt festgesetzt: Meggitt SA oder Vibro-Meter oder MFR S3960 Adresse: … Typ: PNR 144-901-000-XXX Herstellungsnummer: … Herstellungsjahr: …...
Page 272
LCIE 09 ATEX 1046 X (DE) (German translation) CA 901 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1046 X / 03 BESCHREIBUNG DES ZUSÄTZLICHEN ZERTIFIKATS (FORTSETZUNG) Die Geräte müssen ebenfalls mit der Kennzeichnung versehen sein, die in den Herstellungsnormen der betreffenden elektrischen Geräte normalerweise vorgesehen sind.
Page 273
LCIE 09 ATEX 1046 X (DE) (German translation) CA 901 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 4 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1046 X / 03 WESENTLICHE ANFORDERUNGEN IM BEZUG AUF SICHERHEIT UND GESUNDHEIT Werden von folgenden Richtlinien abgedeckt: EN 60079-0:2012 + Änderung A11:2013 und EN 60079-15:2010.
Page 274
LCIE 09 ATEX 1046 X (DE) (German translation) CA 901 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 09 ATEX 1046 X Edition 4 - December 2014...
Page 275
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 13 ATEX 3037 X www.meggittsensingsystems.com Edition 2 - April 2017 www.vibro-meter.com...
Page 276
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 277
LCIE 13 ATEX 3037 X (FR, EN) (Original copy) GSI 127 LCIE 13 ATEX 3037 X (FR, EN) GSI 127 Original copy LCIE 13 ATEX 3037 X Edition 2 - April 2017...
Page 278
LCIE 13 ATEX 3037 X (FR, EN) (Original copy) GSI 127 LCIE 13 ATEX 3037 X Edition 2 - April 2017...
Page 279
Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Produkt: GSI 127 Galvanisches Trennmodul Typ: 244-127-000-XXX-A2-BYY Hersteller: Meggitt SA Adresse: Route de Moncor 4, BP 1752 Villars-sur-Glâne, Schweiz Dieses Gerät und die möglichen, zulässigen Varianten sind im Anhang dieses Zertifikats und den darin aufgeführten Unterlagen beschrieben.
Page 280
YY definiert die Übertragungsfunktion (Konfiguration) des Produkts (YY = 01 bis 19 für die Ist-Spezifikation, YY = 20 bis 39 für eine alternative Spezifikation). KENNZEICHNIUNG Die Kennzeichnung des Erzeugnisses muss die folgenden Angaben enthalten: MEGGITT SA oder VIBRO-METER oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: 244-127-000-XXX-A2-BYY Herstellungsnummer: ...
LCIE 13 ATEX 3037 X (DE) (German translation) GSI 127 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 2 EG-PRÜFZERTIFIKAT Version: 01 LCIE 13 ATEX 3037 X Ausgabe: 01 BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Nummer (Nr.) Beschreibung Referenz Revision Datum Seiten Technische Datei DT 1052 2016-10-24 Benutzerhandbuch (Auszug)
Page 282
LCIE 13 ATEX 3037 X (DE) (German translation) GSI 127 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 13 ATEX 3037 X Edition 2 - April 2017...
Page 283
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 02 ATEX 6085 X www.meggittsensingsystems.com Edition 7 - August 2014 www.vibro-meter.com...
Page 284
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 285
LCIE 02 ATEX 6085 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 LCIE 02 ATEX 6085 X (FR, EN) IPC 704 Original copy LCIE 02 ATEX 6085 X Edition 7 - August 2014...
Page 286
LCIE 02 ATEX 6085 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 LCIE 02 ATEX 6085 X Edition 7 - August 2014...
Page 287
LCIE 02 ATEX 6085 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 LCIE 02 ATEX 6085 X Edition 7 - August 2014...
Page 288
LCIE 02 ATEX 6085 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 LCIE 02 ATEX 6085 X Edition 7 - August 2014...
Page 289
LCIE 02 ATEX 6085 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 LCIE 02 ATEX 6085 X Edition 7 - August 2014...
Page 290
LCIE 02 ATEX 6085 X (DE) (German translation) IPC 704 LCIE 02 ATEX 6085 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 EG-PRÜFZERTIFIKAT Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen - Richtlinie 94/9/EG EG-Prüfzertifikatnummer LCIE 02 ATEX 6085 X Gerät oder Schutzsystem Ladungssignalwandler...
Page 291
LCIE 02 ATEX 6085 X (DE) (German translation) IPC 704 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 (A1) ANHANG (A2) EG-PRÜFZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6085 X (A3) Beschreibung des Gerätes oder Schutzsystems: Ladungssignalwandler Typ:IPC 704 Die Kennzeichnung ist wie folgt: VIBRO-METER Adresse Typ: IPC 704...
Page 292
LCIE 02 ATEX 6085 X (DE) (German translation) IPC 704 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 2 (A1) EG-PRÜFZERTIFIKAT 02 ATEX 6085 X vom 19. August 2002 NACHTRAG 02 ATEX 6085X/01 (A2) BESCHREIBUNG DES GERÄTES ODER SCHUTZSYSTEMS: Ladungssignalwandler Typ: IPC 704 Hergestellt von Vibro-Meter (A3)
Page 293
LCIE 02 ATEX 6085 X (DE) (German translation) IPC 704 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 ERGÄNZUNG ZUR EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG Betriebsmittel oder Schutzsystem zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen – Richtlinie 94/9/EG Nummer der Ergänzungsbescheinigung: LCIE 02 ATEX 6085 X / 03 Betriebsmittel oder Schutzsystem: Signalconditioner Typ:...
Page 294
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/25 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 295
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 15 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 244-704-000-XXX Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 296
≤ 30 mA, C ≤ 66 nF, L ≤ 0,5 mH Klemme "Geber": U Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 244-704-000-xxx Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ... II 2 G...
Page 297
LCIE 02 ATEX 6085 X (DE) (German translation) IPC 704 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 5 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 02 ATEX 6085 X / 06 BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE ANWENDUNG Unverändert. WESENTLICHE ANFORDERUNGEN IM BEZUG AUF SICHERHEIT UND GESUNDHEIT Werden von folgenden Richtlinien abgedeckt: EN 60079-0:2012 und EN 60079-11:2012.
Page 298
LCIE 02 ATEX 6085 X (DE) (German translation) IPC 704 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 02 ATEX 6085 X Edition 7 - August 2014...
Page 299
Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 09 ATEX 1027 X www.meggittsensingsystems.com Edition 4 - December 2014 www.vibro-meter.com...
Page 300
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 301
LCIE 09 ATEX 1027 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 IPC 704 LCIE 09 ATEX 1027 X (FR, EN) Original copy LCIE 09 ATEX 1027 X Edition 4 - December 2014...
Page 302
LCIE 09 ATEX 1027 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 IPC 704 LCIE 09 ATEX 1027 X (FR, EN) Original copy LCIE 09 ATEX 1027 X Edition 4 - December 2014...
Page 303
LCIE 09 ATEX 1027 X (FR, EN) (Original copy) IPC 704 IPC 704 LCIE 09 ATEX 1027 X (FR, EN) Original copy LCIE 09 ATEX 1027 X Edition 4 - December 2014...
Page 304
LCIE 09 ATEX 1027 X (DE) (German translation) LCIE 09 ATEX 1027 X (DE) German translation LCIE 09 ATEX 1027 X (DE) German translation Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT Gerät für die Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (Richtlinie 94/9/EG) Typenprüfzertifikat-Nr.
Page 305
LCIE 09 ATEX 1027 X (DE) (German translation) Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 1 Anhang FREIWILLIGES TYPENPRÜFZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1027X BESCHREIBUNG DES GERÄTS ODER SCHUTZSYSTEMS Ladungssignalwandler Typ: IPC 704 PNR 244-704-000-XXX Das Gerät verwandelt elektrische Eingangsladung in elektrisches Ausgangssignal welches proportional zur Beschleunigung oder dem Druck ist.
Page 306
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 102105-602924/26 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung soll lauten: Unverändert, bis auf Markenzeichen vibro-meter wird zu vibro-meter oder MEGGITT oder MFR S3960 sowie die Adressänderung. BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Brief des Antragsstellers vom 07.09.2010.
Page 307
Die Prüf- und Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 110055-619675 / 15 aufgezeichnet. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: Unverändert. Die Kennzeichnung lautet wie folgt: Wie folgt modifiziert: Vibro-Meter oder MEGGITT oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: PNR 244-704-000-XXX Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ...
Page 308
Die Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 130454-662462-01. Spezifische Kenndaten der betroffenen Schutzarten: U ≤ 30 VDC, l ≤ 25 mA Die Kennzeichnung wird wie folgt festgesetzt: Meggitt SA oder Vibro-Meter oder MFR S3960 Adresse: … Typ: IPC 704 PNR 244-704-000-XXX Herstellungsnummer: … Herstellungsjahr: …...
Page 309
LCIE 09 ATEX 1027 X (DE) (German translation) Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 ANHANG ZUSÄTZLICHES FREIWILLIGES TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT LCIE 09 ATEX 1027 X / 03 BESCHREIBENDE UNTERLAGEN Zertifizierungs-Datei-Nr. DT 1069 Ausgabe 00 vom 2014/09/25. Diese Datei enthält 2 Punkte (6 Seiten). BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE ANWENDUNG 1.
Page 310
LCIE 09 ATEX 1027 X (DE) (German translation) THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN LCIE 09 ATEX 1027 X Edition 4 - December 2014...
Page 311
Französisch und Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 18 ATEX 3026 X energy@ch.meggitt.com Edition 1 –...
Page 312
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 313
LCIE 18 ATEX 3026 X (FR, EN) (Original copy) IPC707 LCIE 18 ATEX 3026 X (FR, EN) IPC707 Original copy LCIE 18 ATEX 3026 X Edition 1 - September 2018...
Page 314
LCIE 18 ATEX 3026 X (FR, EN) (Original copy) IPC707 LCIE 18 ATEX 3026 X Edition 1 - September 2018...
Page 315
Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Produkt: Signalaufbereiter, IPC707 Typ: 244-707-000-xxx-A_ Hersteller: Meggitt SA Adresse: Route de Moncor 4, BP 1752 Villars-sur-Glâne, Schweiz Dieses Gerät und die möglichen, zulässigen Varianten sind im Anhang dieses Zertifikats und den darin aufgeführten Unterlagen beschrieben.
Page 316
: 700 mW ; C : 2,2 nF ; L : 1 µH. KENNZEICHNIUNG Die Kennzeichnung des Erzeugnisses muss die folgenden Angaben enthalten: Vollständige Kennzeichnung Vibro-Meter oder MEGGITT SA oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: 244-707-000-012-A2 Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ... II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga...
Page 317
LCIE 18 ATEX 3026 X (DE) (German translation) IPC707 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 EG-PRÜFZERTIFIKAT Version: 01 LCIE 18 ATEX 3026 X Ausgabe: 01 KENNZEICHNIUNG (Fortsetzung) (**) Die elektrischen Parameter der Eigensicherheit sind wie folgt: Anschlussklemme / Elektrischen Parameter der Eigensicherheit J0 (+24 (“SUP”), COM) : 28 V ;...
LCIE 18 ATEX 3026 X (DE) (German translation) IPC707 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 4 EG-PRÜFZERTIFIKAT Version: 01 LCIE 18 ATEX 3026 X Ausgabe: 01 ZUSÄTZLICHE INFORMATION RoutinePrüfungen und Tests Keine. Zertifizierungsbedingungen Inhaber von Typenprüfzertifikaten (EG-Prèufzertifikaten) müssen die Anforderungen an die Produktionssteuerung nach Artikel 13 der Richtlinie 2014/34/EU erfüllen.
Page 319
Französisch und Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf Originalausgabe Zertifikates herausgegeben haben, rechtlichen Verantwortung gezogen werden. Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 18 ATEX 1012 X energy@ch.meggitt.com Edition 1 –...
Page 320
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 321
LCIE 18 ATEX 1012 X (FR, EN) (Original copy) IPC707 LCIE 18 ATEX 1012 X (FR, EN) IPC707 Original copy LCIE 18 ATEX 1012 X Edition 1 - September 2018...
Page 322
LCIE 18 ATEX 1012 X (FR, EN) (Original copy) IPC707 LCIE 18 ATEX 1012 X Edition 1 - September 2018...
Page 323
Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Produkt: Signalaufbereiter, IPC707 Typ: 244-707-000-xxx-A_ Hersteller: Meggitt SA Adresse: Route de Moncor 4, BP 1752 Villars-sur-Glâne, Schweiz Dieses Gerät und die möglichen, zulässigen Varianten sind im Anhang dieses Zertifikats und den darin aufgeführten Unterlagen beschrieben.
Page 324
Signalseite Anschlussklemme (+24 (“SUP”), COM, OUT): : 30 V, I : 20 mA. KENNZEICHNIUNG Die Kennzeichnung des Erzeugnisses muss die folgenden Angaben enthalten: Vollständige Kennzeichnung Vibro-Meter oder MEGGITT SA oder MFR S3960 Adresse: ... Typ: 244-707-000-012-A3 Herstellungsnummer: ... Herstellungsjahr: ... II 3 G Ex ec IIC T6…T4 Gc...
Page 325
LCIE 18 ATEX 1012 X (DE) (German translation) IPC707 Deutsche Übersetzung der originalen französischen Kopie der Seite 3 EG-PRÜFZERTIFIKAT Version: 00 LCIE 18 ATEX 1012 X Ausgabe: 00 KENNZEICHNIUNG (Fortsetzung) (*) Die Temperaturklasse hängt wie folgt von der maximalen Umgebungstemperatur wie folgt: Temperaturklasse / Umgebungstemperatur / −40°C ≤...
Page 326
LCIE 18 ATEX 1012 X (DE) (German translation) IPC707 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN Obwohl das Zertifikat in drei Sprachen (Englisch, Französisch und Deutsch) übersetzt ist, können nur die bescheinigten Behörden, die den Text auf der Originalausgabe des Zertifikates herausgegeben haben, zur rechtlichen Verantwortung gezogen werden.
Page 327
(Anglais et Français), seul le texte de la copie originale certificat peut engager responsabilité de l’organisme notifié qui l’a publié. Cable stuffing glands Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 02 ATEX 0038 U energy@ch.meggitt.com Edition 1 –...
Page 328
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
Page 329
LCIE 02 ATEX 0038 U (FR, EN) (Original copy) Cable stuffing glands LCIE 02 ATEX 0038 U (FR, EN) Cable stuffing glands Original copy LCIE 02 ATEX 0038 U Edition 1 - September 2018...
Page 330
LCIE 02 ATEX 0038 U (FR, EN) (Original copy) Cable stuffing glands LCIE 02 ATEX 0038 U Edition 1 - September 2018...
Page 331
LCIE 02 ATEX 0038 U (FR, EN) (Original copy) Cable stuffing glands LCIE 02 ATEX 0038 U Edition 1 - September 2018...
Page 332
LCIE 02 ATEX 0038 U (FR, EN) (Original copy) Cable stuffing glands THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE LCIE 02 ATEX 0038 U Edition 1 - September 2018...
Page 333
(Anglais et Français), seul le texte de la copie originale certificat peut engager responsabilité de l’organisme notifié qui l’a publié. Stuffing gland Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate LCIE 03 ATEX 0033 U www.meggittsensingsystems.com...
Page 334
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
Page 335
LCIE 03 ATEX 0033 U (FR, EN) (Original copy) Stuffing gland LCIE 03 ATEX 0033 U (FR, EN) Original copy Stuffing gland Stuffing gland LCIE 03 ATEX 0033 U Edition 1 - July 2015...
Page 336
LCIE 03 ATEX 0033 U (FR, EN) (Original copy) Stuffing gland LCIE 03 ATEX 0033 U Edition 1 - July 2015...
Page 337
LCIE 03 ATEX 0033 U (FR, EN) (Original copy) Stuffing gland LCIE 03 ATEX 0033 U Edition 1 - July 2015...
Page 338
LCIE 03 ATEX 0033 U (FR, EN) (Original copy) Stuffing gland LCIE 03 ATEX 0033 U Edition 1 - July 2015...
Page 339
Title Page ATEX certificate: PTB 98 ATEX 3130 Cable stuffing glands Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate PTB 98 ATEX 3130 energy@ch.meggitt.com Edition 1 – September 2018 www.meggittsensing.com/energy...
Page 361
SEV 15 ATEX 0151 (EN) (Original copy) Stuffing gland SEV 15 ATEX 0151 (EN) Original copy Stuffing gland Stuffing gland SEV 15 ATEX 0151 Edition 1 - July 2016...
Page 362
SEV 15 ATEX 0151 (EN) (Original copy) Stuffing gland SEV 15 ATEX 0151 Edition 1 - July 2016...
Page 363
PTB_01_ATEX_1061_U ATEX certificate: SEV 15 ATEX 0152 X Stuffing glands Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland ATEX certificate SEV 15 ATEX 0152 X energy@ch.meggitt.com Edition 2 - August 2018 www.meggittsensing.com/energy...
Page 365
SEV 15 ATEX 0152 X (EN) (Original copy) Stuffing glands SEV 15 ATEX 0152 X (EN) Original copy Stuffing glands Stuffing glands SEV 15 ATEX 0152 X Edition 2 - August 2018...
Page 366
SEV 15 ATEX 0152 X (EN) (Original copy) Stuffing glands THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK SEV 15 ATEX 0152 X Edition 2 - August 2018...
ANNEXE B : CERTIFICATIONS cCSAus CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 B - 2...
Page 369
Title Page cCSAus certificate: 1636188 CA 134 Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland cCSAus certificate 1636188 www.meggittsensingsystems.com Edition 5 - April 2017 www.vibro-meter.com...
Page 383
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 384
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 385
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 386
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 387
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 388
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 389
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 390
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 391
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 392
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 393
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 394
1514310 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x 1514310 (EN) Original copy cCSAus certificate 1514310 Edition 7 - April 2017...
Page 395
Title Page cCSAus certificate: 1550831 CA 30x Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland cCSAus certificate 1550831 www.meggittsensingsystems.com Edition 4 - April 2017 www.vibro-meter.com...
ANNEXE C : CERTIFICATIONS IECEX CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 C - 2...
Page 423
Title Page IECEx certificate: IECEx PTB 08.0003U 15x, 160, 116, JB 118 PA 151 Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland IECEx certificate IECEx PTB 08.0003U www.meggittsensingsystems.com Edition 1 - May 2015 www.vibro-meter.com...
Page 425
IECEx PTB 08.0003U (EN) (Original copy) ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 IECEx PTB 08.0003U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PTB 08.0003U Edition 1 - May 2015...
Page 426
IECEx PTB 08.0003U (EN) (Original copy) ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 IECEx PTB 08.0003U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PTB 08.0003U Edition 1 - May 2015...
Page 427
IECEx PTB 08.0003U (EN) (Original copy) ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 IECEx PTB 08.0003U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PTB 08.0003U Edition 1 - May 2015...
Page 428
IECEx PTB 08.0003U (EN) (Original copy) ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 ABA 15x, ABA 160, JB 116, JB 118 and PA 151 IECEx PTB 08.0003U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PTB 08.0003U Edition 1 - May 2015...
Page 429
Title Page IECEx certificate: IECEx PTB 08.0005U ABA 161 PA 150 Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland IECEx certificate IECEx PTB 08.0005U www.meggittsensingsystems.com Edition 1 - May 2015 www.vibro-meter.com...
Page 431
IECEx PTB 08.0005U (EN) (Original copy) ABA 161 and PA 150 ABA 161 and PA 150 IECEx PTB 08.0005U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PTB 08.0005U Edition 1 - May 2015...
Page 432
IECEx PTB 08.0005U (EN) (Original copy) ABA 161 and PA 150 ABA 161 and PA 150 IECEx PTB 08.0005U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PTB 08.0005U Edition 1 - May 2015...
Page 433
IECEx PTB 08.0005U (EN) (Original copy) ABA 161 and PA 150 ABA 161 and PA 150 IECEx PTB 08.0005U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PTB 08.0005U Edition 1 - May 2015...
Page 439
Title Page IECEx certificate: IECEx PRE 14.0042U ABA 17x Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland IECEx certificate IECEx PRE 14.0042U www.meggittsensingsystems.com Edition 1 - May 2015 www.vibro-meter.com...
Page 441
IECEx PRE 14.0042U (EN) (Original copy) ABA 17x ABA 17x IECEx PRE 14.0042U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PRE 14.0042U Edition 1 - May 2015...
Page 442
IECEx PRE 14.0042U (EN) (Original copy) ABA 17x ABA 17x IECEx PRE 14.0042U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PRE 14.0042U Edition 1 - May 2015...
Page 443
IECEx PRE 14.0042U (EN) (Original copy) ABA 17x ABA 17x IECEx PRE 14.0042U (EN) Original copy IECEx certificate IECEx PRE 14.0042U Edition 1 - May 2015...
Page 459
IECEx LCI 10.0021X (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x IECEx LCI 10.0021X (EN) Original copy IECEx certificate IECEx LCI 10.0021X Edition 4 - February 2015...
Page 460
IECEx LCI 10.0021X (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x IECEx LCI 10.0021X (EN) Original copy IECEx certificate IECEx LCI 10.0021X Edition 4 - February 2015...
Page 461
Title Page IECEx certificate: IECEx DEK 15.0029 28x, CE 28x CE 31x Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland IECEx certificate IECEx DEK 15.0029 www.meggittsensingsystems.com Edition 1 - June 2016 www.vibro-meter.com...
Page 463
IECEx DEK 15.0029 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x IECEx DEK 15.0029 (EN) Original copy IECEx certificate IECEx DEK 15.0029 Edition 1 - June 2016...
Page 464
IECEx DEK 15.0029 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x IECEx DEK 15.0029 (EN) Original copy IECEx certificate IECEx DEK 15.0029 Edition 1 - June 2016...
Page 465
IECEx DEK 15.0029 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x CA 28x, CE 28x and CE 31x IECEx DEK 15.0029 (EN) Original copy IECEx certificate IECEx DEK 15.0029 Edition 1 - June 2016...
Page 466
IECEx DEK 15.0029 (EN) (Original copy) CA 28x, CE 28x and CE 31x THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK IECEx certificate IECEx DEK 15.0029 Edition 1 - June 2016...
Page 467
Title Page IECEx certificate: IECEx LCI 10.0027X CA 30x Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland IECEx certificate IECEx LCI 10.0027X www.meggittsensingsystems.com Edition 3 - May 2012 www.vibro-meter.com...
Page 519
IECEx SEV 15.0018 (EN) (Original copy) Stuffing gland Stuffing gland IECEx SEV 15.0018 (EN) Original copy IECEx certificate IECEx SEV 15.0018 Edition 1 - July 2016...
Page 520
IECEx SEV 15.0018 (EN) (Original copy) Stuffing gland Stuffing gland IECEx SEV 15.0018 (EN) Original copy IECEx certificate IECEx SEV 15.0018 Edition 1 - July 2016...
Page 521
Title Page IECEx certificate: IECEx SEV 15.0019X Stuffing glands Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland IECEx certificate IECEx SEV 15.0019X energy@ch.meggitt.com Edition 2 - August 2018 www.meggittsensing.com/energy...
ANNEXE D : CERTIFICATIONS KGS CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 D - 2...
Page 535
Title Page KGS certificate: 14-GA4BO-0130X CA 134 Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland KGS certificate 14-GA4BO-0130X www.meggittsensingsystems.com Edition 1 - September 2014 www.vibro-meter.com...
ANNEXE E : CERTIFICATIONS TIIS CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 E - 2...
Page 569
Title page TIIS certificate: TC 20432 CA 134 (PNR 144-134-000-611 only) Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 1701 Fribourg Switzerland TIIS certificate TC 20432 energy@ch.meggitt.com Edition 3 - August 2019 www.meggittsensing.com/energy...
ANNEXE F : CERTIFICATIONS TR CU ANNEXE F : CERTIFICATIONS TR CU Tableau F-1 : Certifications TR CU connexes Produit(s) couvert(s) Numéro de certification ABA160, CA134, CA20x, CA28x, CA30x, TC RU C-CH.MШ06.B.00134 CA901, GSI12x, IPC704 and JB11x Référence du document MACA/F MANUEL D'INSTALLATION Édition 15 - Novembre 2019 Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx...
Page 578
ANNEXE F : CERTIFICATIONS TR CU CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE MANUEL D'INSTALLATION Référence du document MACA/F Chaînes de mesure d’accélération utilisant les accéléromètres piézoélectriques CAxxx Édition 15 - Novembre 2019 F - 2...
Page 579
214, 413, 4xx, 140, 12x, 14x, 704, 4xx, 11x, 150, 151, PV 102 TQ 4xx Meggitt SA Route de Moncor 4 PO Box 1616 CH - 1701 Fribourg Switzerland www.meggittsensingsystems.com TR CU certificate C-CH.MШ06.B.00134 Edition 1 - February 2016 www.vibro-meter.com...
Page 581
C-CH.MШ06.B.00134 (Original copy) ABA 15x, ABA 160, CA 134, CA 20x, CA 28x, CA 30X, CA 901, CE 134, CE 28x, CE 31x, CP 10x, CP 11x, CP 21x, CP 23x, CP 5xx, CV 213, CV 214, DIC 413, EA 4xx, EW 140, GSI 12x, GSV 14x, IPC 704, IQS 4xx, JB 11x, PA 150, PA 151, PV 102 and TQ 4xx TR CU certificate C-CH.MШ06.B.00134 Edition 1...
Page 582
C-CH.MШ06.B.00134 (Original copy) ABA 15x, ABA 160, CA 134, CA 20x, CA 28x, CA 30X, CA 901, CE 134, CE 28x, CE 31x, CP 10x, CP 11x, CP 21x, CP 23x, CP 5xx, CV 213, CV 214, DIC 413, EA 4xx, EW 140, GSI 12x, GSV 14x, IPC 704, IQS 4xx, JB 11x, PA 150, PA 151, PV 102 and TQ 4xx TR CU certificate C-CH.MШ06.B.00134 Edition 1...