Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

High Speed Air Turbine Handpiece
DynaLED
Please read this Operation Manual carefully before use,
and file for future reference.
OM-T0394E
002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NSK DynaLED

  • Page 1 High Speed Air Turbine Handpiece DynaLED Please read this Operation Manual carefully before use, and file for future reference. OM-T0394E...
  • Page 2 Intended to use: This handpiece is designed only for clinical dental use by qualified personnel. CAUTION • When operating the handpiece always consider the safety of the patient. • Check for vibration, noise and overheating outside the patient's oral cavity before use. If any abnormalities are found, stop using the handpiece immediately and contact dealer.
  • Page 3 • Do not connect or disconnect the handpiece or bur until the motor has completely stopped. • NSK has not recommended the repair and disassembly of the cartridge without exception. Handpiece may perform abnormally (abnormal noise or abnormal vibration). Damage, failure or accidents are outside of our guarantee.
  • Page 4 1. Specification Model M500LG M4 M600LG M4 M500LG B2 M600LG B2 M500LG QD M600LG QD Head Type Mini Standard Mini Standard Mini Standard Connection Type ISO9168 Type 2 4 hole QD Coupling ISO9168 Type 1 2 hole 380,000 - 450,000 min Rotation Speed 330,000 - 430,000 380,000 - 450,000...
  • Page 5 2. Connecting/Disconnecting Handpiece Air Check Point M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 M500LG QD, M600LG QD 2-1 Connecting 2-3 Connecting 1) Insert the handpiece into the hose connector. 1) Insert the Coupling into the Hose Connector. 2) Tighten the Hose Nut. (Fig.1) 2) Tighten the Hose Nut.
  • Page 6 • Ensure clean, dry air supply. Moisture and debris in air supply may cause the motor to malfunction. 3. Check before treatment Follow the check below, before use. If any abnormalities are found, stop using the handpiece immediately and contact the authorized NSK dealer. 1) Insert the Bur. (Do not exceed maximum rotation speed for any item.) 2) Check that there is no abnormal rotation, vibration, noise and overheating.
  • Page 7 4. Insertion /Removal of the Bur CAUTION • Do not use non-standard burs. The ISO standard shank diameter is φ1.59 - φ1.60 mm. • Do not exceed the bur speed recommended by the bur manufacturer. Moreover, do not use the bur which it has lower rotation speed. •...
  • Page 8 4-1 To inserts the Bur 1) Insert the bur until it stops.( ) 2) Depress the Push Button.( ) 3) Insert the bur into the chuck until it is stops.( ) 4) Release the button. 4-2 To remove the Bur Depress the Push Button firmly and remove the bur.( ) Fig.
  • Page 9 5. Maintenance After the treatment of each patient, perform maintenance below. Clean Head Hole 5-1 Cleaning (Clean-Head System) 1) Scrub dirt and debris from the handpiece.(Fig.4) 2) Half fill a cup with clean water. Clean Head Hole Clean Head Hole 3) Rotate the handpiece and immerse half of the handpice head.
  • Page 10 5-2 Cleaning (Glass Rod) Wipe clean the Cellular Glass Optic Rod entry point and exit point with an alcohol-immersed cotton swab. Remove all debris and oil.(Fig.6) CAUTION Do not use a pointed tool or sharp edged to clean the Cellular Glass Optic Rod. They may damage the mirror finish and reduce the light transmission efficiency.
  • Page 11 5-4 Lubrication Drive Air Tube Arrow Head Spray Nozzle Lubricate by PANA SPRAY Plus Handpiece M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 MidWest Bordent 1) Mount the Arrow Head Spray Nozzle into the Spray Port.(Fig.7) 4 hole 2 hole PANA SPRAY plus/PANA SPRAY 2) Remove the Bur from the handpiece.
  • Page 12 • Supply lubricant until it comes out of the handpiece head.(at least 2 seconds) • Hold the spray can upright. Lubricate by Care3 plus NSK Care3 Plus automatic handpiece cleaning and lubrication system. After connecting the handpiece to the correct adaptor, activate the Care3 System per the Care3 System Operation Manual. 5-5 Sterilization This handpiece and motor can be autoclavable up to Max.135°C.
  • Page 13 4) Keep the handpiece in the autoclave pouch to keep it clean until you use it. * EN13060/EN ISO17665-1 recommends autoclaving for 3 minutes (minimum holding time) at 134°C. NSK recommends Class B sterilization. CAUTION • To prevent infectiveness, Autoclave the handpiece every patient.
  • Page 14 • Do not touch the handpiece just after the autoclave. It may very hot. • NSK do not recommend you to sterilize on plasma sterilization or EOG sterilization. 6. Changing Turbine Cartridge 1) Mount a dummy bur in the chuck.
  • Page 15 • Tighten the head cap after changing the cartridge. If attachment is loose, there are the causes of an injury in oral cavity or possibility of accidental ingestion. • Use only NSK purity cartridge. Competitive cartridge is not covered under warranty. O-Ring O-Ring •...
  • Page 16 2) Take out the cleaning wire from the back end of the brush holder. Insert the wire straight into the spray ports with caution. Do not forcibly insert the wire into the port. Damaged or disoriented port could cause the spray diverge or directed away from the bur, and the cooling efficiency deteriorates. 3) After use, clean the cleaning wire.
  • Page 17 10. Warranty NSK warrants our product against poor manufacturing, poor workmanship and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. Warranty is voided should the handpiece be not used correctly. Replacement parts are available for seven years beyond...
  • Page 18 • Si la LED ne fonctionne pas correctement (sombre, pas de lumière ou clignotement), contactez votre revendeur pour réparer la LED. • N’essayez pas de démonter la pièce à main ou le mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce Mode d’emploi.
  • Page 19 • N’utilisez JAMAIS les fraises répondant aux caractéristiques suivantes, car les fraises pourraient se briser ou se détacher. - Les fraises courbées, déformées, usées, rouillées ou présentant un dysfonctionnement. - Les fraises qui présentent une fissure dans leur bord ou leur axe. - Les fraises qui ne sont pas standard.
  • Page 20 1. Spécifications Modèle M500LG M4 M600LG M4 M500LG B2 M600LG B2 M500LG QD M600LG QD Type de tête Mini Standard Mini Standard Mini Standard Type de connexion ISO9168 Type 2 4 trous ISO9168 Type 1 2 trous Raccord QD 380.000 - 450.000 min 330.000 - 430.000 min 380.000 - 450.000 min 330.000 - 430.000 min...
  • Page 21 2. Montage/Démontage de la pièce à main Point de vérif. air M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 M500LG QD, M600LG QD 2-1 Montage 2-3 Montage 1) Insérez la pièce à main dans le connecteur du 1) Insérez le raccord dans le connecteur du tuyau. tuyau.
  • Page 22 ATTENTION • Veillez à ce que le Raccord et le tuyau ou la pièce à main et le raccord soient bien connectés. • Ne tirez pas l’anneau du connecteur tant que la pièce à main est sous pression. Cela pourrait entraîner la déconnexion de la pièce à main en dehors du connecteur en raison de la pression d'air.
  • Page 23 4. Insertion / Retrait de la fraise ATTENTION • N’utilisez pas de fraises non standards. Le diamètre ISO standard de l’alésoir est ø1,59 - ø1,60 mm. • N’utilisez JAMAIS les fraises répondant aux caractéristiques suivantes, car les fraises pourraient se briser ou se détacher. - Les fraises courbées, déformées, usées, rouillées ou présentant un dysfonctionnement.
  • Page 24 4-1 Insertion de la fraise 1) Insérez la fraise jusqu’à ce qu’elle s’arrête. ( ) 2) Appuyez sur le bouton-poussoir. ( ) 3) Insérez la fraise dans la griffe jusqu’à ce qu’elle bute. ( ) 4) Relâchez le bouton. 4-2 Démontage de la fraise Appuyez fermement sur le bouton-poussoir et enlevez la fraise .
  • Page 25 5. Entretien Réalisez les opérations d’entretien suivantes après chaque utilisation. Orifice Clean head 5-1 Nettoyage ( système Clean Head ) 1) Eliminez les saletés et les débris présents sur la pièce à main. ( Fig.4 ) 2) Remplissez la moitié d’un récipient d’eau propre. Orifice Clean head Orifice Clean head 3) Faites pivoter la pièce à...
  • Page 26 5-2 Nettoyage ( barreau de quartz ) Nettoyez les extrémités du barreau de quartz avec un coton-tige imbibé d'alcool. Eliminez tous les débris et l’huile. ( Fig. 6 ) ATTENTION N'utilisez pas d'outil pointu pour nettoyer le barreau de quartz. Cela pourrait endommager la finition du barreau de quartz et réduire l'effet de la transmission de la lumière.
  • Page 27 5-4 Lubrification Orifice d’arrivée d’air Arrow Head Spray Nozzle Lubrifier avec PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY Pièce à main M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 MidWest Bordent 1 ) Insérez l'embout à tête biseautée du spray dans le raccord prévu à cet effet. 4 trous 2 trous PANA SPRAY plus/PANA SPRAY...
  • Page 28 • Tenez le spray droit. Lubrifier avec Care3 plus Système de nettoyage et de lubrification automatique pour pièce à main NSK Care3. Après avoir connecté la pièce à main au bon adaptateur, activez le système Care3 conformément au manuel d’utilisation du système Care3.
  • Page 29 Procédure d’autoclave : 1) Nettoyez et lubrifiez la pièce à main. 2) Insérez dans un sachet pour autoclave. Scellez le sachet. 3) Stérilisez en autoclave à 135 ˚C max. (par ex. : stérilisez par autoclave pendant 3 minutes à 134°C.(Classe B)) 4) Conservez la pièce à...
  • Page 30 De plus, l’air fourni doit être exempt de poussières, de sel et de soufre. • Ne touchez pas la pièce à main juste après l’autoclave, car elle peut être extrêmement chaude. • NSK ne recommande pas la stérilisation plasma ni la stérilisation EOG. 6. Remplacement de la cartouche de turbine 1 ) Insérez une fausse fraise dans la griffe.
  • Page 31 • Serrez le bouchon de tête après avoir changé la cartouche. Si le bouchon de tête n’est pas bien fixé, il peut causer des blessures dans la cavité buccale ou être avalé accidentellement. • N’utilisez que des cartouches NSK originales. L’utilisation de cartouches d’autres marques n’est pas couverte Joint Joint par la garantie.
  • Page 32 2 ) Retirez le fil de nettoyage de l’arrière du porte-balai. Insérez avec précaution le fil dans l’embout du spray. Ne forcez pas le fil dans le port. Un port endommagé ou déplacé pourrait modifier la trajectoire du spray ou l’éloigner de la fraise, et réduire ainsi l’efficacité du refroidissement. 3 ) Après utilisation, nettoyez le fil de nettoyage.
  • Page 33 10. Garantie NSK garantit ses produits contre les défauts de matériel et de fabrication. NSK se réserve le droit d'analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si la pièce à main n'est pas utilisée correctement. Les pièces de remplacement sont disponibles pendant sept ans...
  • Page 34 • Cuando el LED no funciona correctamente (oscuro, sin luz encendida o parpadeando), póngase en contacto con su distribuidor para repararlo. 12 33 • No intente desmontar la pieza de mano o modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de operaciones.
  • Page 35 • NUNCA utilice ninguna de las fresas siguiente ya que esto podría causar la ruptura de una fresa o su desgaste. -Fresa doblada, deformada, desgastada, oxidada o deficiente. -Fresa que muestra una raja en el borde o en el eje. -Fresa no estándar.
  • Page 36 1. Características técnicas Modelo M500LG M4 M600LG M4 M500LG B2 M600LG B2 M500LG QD M600LG QD Tipo de cabezal Mini Estándar Mini Estándar Mini Estándar Tipo de conexión ISO9168 Tipo 2 4 orificios ISO9168 Tipo 1 2 orificios Acoplamiento QD Velocidad de rotación 330.000 - 430.000 min 330.000 - 430.000 min...
  • Page 37 2. Conexión/Desconexión de pieza de mano Punto de comprobación de aire M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 M500LG QD, M600LG QD 2-1 Conexión 2-3 Conexión 1) Inserte la pieza de mano en el conector de tubo. 1) Inserte el acoplamiento en el conector de tubo. 2) Ajuste la tuerca de tubo.
  • Page 38 Realice las siguientes comprobaciones antes de su uso. Si se produjera alguna anormalidad, detenga inmediatamente la pieza de mano y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de NSK. 1) Inserte la fresa. ( No exceda la velocidad de rotación máxima para ningún artículo ) 2) Compruebe que no hay una rotación anormal, vibraciones, ruido y sobrecalentamiento.
  • Page 39 4. Inserción/Retirada de la fresa PRECAUCIÓN • No utilice fresas que no sean conformes con el estándar. El diámetro estándar ISO del adaptador es de ø1.59 - ø1.60 mm. • NUNCA utilice ninguna de las fresas de abajo ya que esto podría causar la ruptura o desgaste de la fresa. -Fresa doblada, deformada, desgastada, oxidada o deficiente.
  • Page 40 4-1 Insertar la fresa 1) Inserte la fresa hasta que se detenga. ( ) 2) Apriete el botón de arranque. ( ) 3) Introduzca el fresa en el dispositivo de sujeción hasta que se detenga. ( ) 4) Apriete el botón de arranque. 4-2 Retirar la fresa Apriete el botón de arranque con firmeza y retire la fresa.
  • Page 41 5. Mantenimiento Después de cada uso, realice operaciones de mantenimiento. Orificio de limpieza de cabezales 5-1 Limpieza ( sistema de limpieza de cabezal ) 1) Friegue la suciedad y los deshechos de la pieza de mano. ( Fig.4 ) 2) Llene un recipiente con agua por la mitad. 3) Rote la pieza de mano e introduzca la mitad del cabezal de la pieza de mano.
  • Page 42 5-2 Limpieza ( varilla de vidrio ) Limpie el punto de entrada y de salida de la varilla óptica de vidrio celular con un algodón impregnado en alcohol. Elimine todos los restos y el aceite.(Fig.6) PRECAUCIÓN No utilice una herramienta puntiaguda o cortante para limpiar la varilla óptica de vidrio celular. Podría dañar el acabado del espejo y reducir la eficacia de la transmisión de luz.
  • Page 43 5-4 Lubricación Boquilla de pulverizador Tubo de conducción de aire de cabezal de flecha Lubrique con PANA SPRAY Plus / PANA SPRAY M500LG M4/B2, M600LG M4/B2 MidWest Bordent 1 ) Monte la boquilla de pulverizador del cabezal en flecha en el conducto de 4 orificios 2 orificios PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY...
  • Page 44 Lubrique con Care3 Plus Sistema de lubricación y limpieza automático de la pieza de mano NSK Care3 Plus. Después de conectar la pieza de mano al adaptador correcto, active el sistema Care3 tal y como se especifica en el manual de operaciones del sistema Care3.
  • Page 45 Procedimiento con autoclave: 1 ) Limpie y lubrique la pieza de mano. 2 ) Introducir en un estuche de autoclave. Selle el estuche. 3 ) Esterilice con autoclave hasta 135 ºC máximo. ej. ) Esterilice con autoclave durante 3 min a 134 ºC. ( Clase B ) 4 ) Mantenga la pieza de mano en el estuche de autoclave para mantenerla limpia hasta su uso.
  • Page 46 • No toque la pieza de mano justo después de esterilizarla con autoclave. Podría ponerse muy caliente. • NSK no recomienda la esterilización de plasma o la esterilización EOG. 6. Cambio del cartucho de turbina 1) Introduzca una fresa de prueba en el dispositivo de sujeción.
  • Page 47 • Apriete el tapón del cabezal después de cambiar el cartucho. Si el tapón del cabezal no está bien montado puede causar lesiones en la cavidad oral o puede ser ingerido accidentalmente. • Utilice únicamente cartuchos genuinos de NSK. El uso de cartuchos de otras marcas excluye el derecho a Junta Junta beneficiarse de la garantía.
  • Page 48 los conductos del pulverizador con precaución. No introduzca el cable por la fuerza en el conducto. Un conducto dañado o descolocado puede hacer que el pulverizador se separe o se aleje de la fresa, reduciendo así la eficacia del enfriado. 3) Después de usarlo, limpie el cable de limpieza.
  • Page 49 10. Garantía NSK garantiza su producto ante una fabricación deficiente, una mala mano de obra y defectos en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de cualquier problema. La garantía no será válida si la pieza de mano no se usa correctamente. Las piezas de repuesto están...
  • Page 50 0 – 40 ˚C Temperature Temperature -10 – 50 ˚C Store and (The liquid must not freeze up) Use Environment Transportation Humidity 30 - 75% HR Humidity 10 - 85%RH environment Atmospheric Pressure 700 - 1,060hPa Atmospheric Pessure 500 - 1,060hPa 0 –...
  • Page 51 2017.03.17 02 S...