Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Micromotor for Laboratory Work
OPERATION MANUAL
Please read this Operation Manual carefully
before use, and file for future reference.
OM-E0387E 002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NSK ULTIMATE XL

  • Page 1 Micromotor for Laboratory Work OPERATION MANUAL Please read this Operation Manual carefully before use, and file for future reference. OM-E0387E 002...
  • Page 2 English Micromotor for Laboratory Work OPERATION MANUAL...
  • Page 3: Table Des Matières

    Thank you very much for purchasing ULTIMATE XL. Please read this Operation Manual carefully regarding the instructions for use, handling method, and maintenance and inspection prior to use and store it in a place where users can review it anytime.
  • Page 4: Grounding Instructions

    A. GROUNDING INSTRUCTIONS 1. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 5 7. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Page 6: Important Instructions And Warning

    1. No lubrication is required to either motor or handpiece because ball bearings impregnated with grease in both motor and handpiece. 2. Only use with original power supply cord. In case of damage, contact NSK / Nakanishi servicing center. 3. Equipment to be sent back to manufacturer for servicing / repair.
  • Page 7: Component Names

    1. Component Names Control Unit Motor Handpiece Foot Pedal (FC-64) Power Switch Motor Connector Handpiece Stand Forward /Reverse Selector Switch Hand/Foot Selector Switch Motor Switch Motor LED Indicator Speed Control Knob Speed Limit Release Button Foot Pedal Connector Fuse Box Power supply cord...
  • Page 8: Set Up Of Control Unit

    2. Set up of Control Unit 1. Mounting of Motor Insert the motor cord plug locator into Motor Connector aligning it with the groove of the connector, and tighten the motor cord plug nut to fix. (Fig. 1) Fig.1 2. Mounting of Foot Pedal Insert the Foot Pedal cord plug locator into Foot Pedal Connector aligning it with the groove of the connector.
  • Page 9: Operation Procedure

    3. Operation Procedure Connect Power Cord to a wall outlet. 2. Make sure that Speed Control Knob is at the lowest speed position. 3. Turn Power Switch ON (Green Power Lamp will light). The preset rotation speed will appear on the Indicator. 4.
  • Page 10: Speed Limit Mechanism

    4. Speed limit mechanism For the use of a small-diameter round bur or fisher bur at 40,000min (rpm) or more, pressing Speed Limit Release Button, which is equipped with the Speed Control Knob, and turning the Speed Control Knob allows a setting of up to 50,000min (rpm).
  • Page 11: Error Code

    7. Error Code When the motor is stopped due to some trouble such as a failure, overload, wire breakage or misuse, Speed Display displays the error code for checking the status of the unit and understanding the cause of the trouble easily. Error code Description Cause...
  • Page 12: Replacement Of Fuse

    Fuse is burned out when a short circuit occurs or when over-voltage is flowed into the primary current source. If the cause is uncertain, return the product to an authorized NSK's service shop for inspection. 9. Maintenance Mode The unit is provided with a maintenance mode to check the function of the switches, display, Foot Pedal, motor, etc.
  • Page 13: Vacuum-Coupled Mode

    (3) "HL": Motor signal check (Hall IC check) Press Forward/Reverse Selector Switch, and Indicator will indicate one or two horizontal lines. Turn the motor slowly by hand, and this display will change to one line, two lines, one line, two lines, smoothly from the top to bottom or from the bottom to top. If any one of the three lines does not light, the sensor (Hall IC) in the motor is faulty or the cord is severed, therefore repair is needed.
  • Page 14: Handling Of Motor And Handpiece

    11. Handling of Motor and Handpiece (1) Insertion or Removal of Bur The chuck is opened by turning the Bur Lock Ring LOCK to an open position. The chuck is loosened and the bur can be removed. By turning the ring in the LOCK direction, the chuck is closed and the bur can be mounted.
  • Page 15 (3) Insertion of Chuck Turn until finger-tight Turn until finger-tight Turn until finger-tight Thinly apply oil before insertion. Open the ring, insert the dummy bur or the bur in use into the chuck, and turn the chuck clockwise by hand until it stops. Then, lock the ring, and the chuck could hold the bur securely.
  • Page 16: Handpiece Stand

    12. Handpiece Stand At the bottom of the handpiece stand, tools necessary for handpiece maintenance and a spare chuck (optional) can be mounted. (Fig. 14) Fig.14 13. Handpiece Holder The handpiece holder that can be mounted on the right side of the control unit will widen a your effective work area.
  • Page 17: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Please check the following points before sending back instruments for repair. <Unit / Motor> Trouble Cause / Check Remedy The power plug is disconnected. Insert the power plug correctly. Replace it with a specified fuse. If the Pilot Lamp does not The fuse is blown.
  • Page 18 Trouble Cause / Check Remedy The motor cord is disconnected. Connect the motor cord correctly. If any problem is found during a check, Maintenance mode (3) “HL”: the motor cord may be severed or the Confirm whether you work by a sensor in the motor may be faulty.
  • Page 19: Disposing Product

    Trouble Cause / Check Remedy If it operates normally after replacing the motor cord, the motor and/or the If you have two or more units, motor cord may be shorted. Ask for Error code E9 replace the motor cord and repair of the motor and/or the motor appears.
  • Page 20 Deutsch Labor-Mikromotor BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 21 Vielen Dank, dass Sie sich fur den Kauf des ULTIMATE XL entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen zur Bedienung, Pflege und Wartung in diesem Handbuch vor der Inbetriebnahme sorgfaltig durch. Bewahren Sie dieses Bedienungshandbuch fur spatere Verwendung auf. Inhalt WICHTIGE ANWEISUNGEN UND WARNUNG ·············································...
  • Page 22 A. ERDUNGSANWEISUNGEN 1. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung einen Weg des geringsten Widerstands für den elektrischen Strom, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren. Dieses Gerät ist mit einem Stromkabel ausgestattet, das einen Erdungsleiter und einen geerdeten Stecker besitzt. Der Stecker muss in eine passende Steckdose gesteckt werden, die korrekt installiert und entsprechend aller geltenden Vorschriften geerdet ist.
  • Page 23 7. Platzieren Sie die Anlage so, das im Storfall, die Stromversorgung einfach zu Unterbrechen ist. Mindenstens 10cm Platz um das Gerät herum frei lassen. Mindeststärke für Kabel Volts Gesamtlänge des Kabels 120V 7,5m (25ft.) 15m (50ft.) 30m (100ft.) 45m (150ft.) Ampere-Einstufung 240V 15m (50ft.)
  • Page 24 1. Weder Motor noch Handstück erfordern eine Schmierung, da die Kugellager beider Komponenten mit Schmierfett imprägniert sind. 2. Verwenden Sie ausschließlich das Original-Netzkabel. Falls dieses beschädigt ist, nehmen Sie Kontakt auf mit dem NSK / Nakanishi Service Center. 3. Senden Sie das Gerät zur Wartung / Reparatur zurück zum Hersteller.
  • Page 25: Namen Der Komponenten

    1. Namen der Komponenten Steuereinheit Motorhandstück Fußpedal (FC-40) Netzschalter Motoranschluss Handstückablage Wahlschalter Vorwärts/Rückwärts Hand-/Fuß-Wahlschalter Motorschalter Netzlampe Resetlampe Motorschalter Drehzahlregler Drehzahlgrenzen-Freigabeknopf Fußpedal-Anschluss Eingangsbox Netzkabel...
  • Page 26: Einrichten Der Kontrolleinheit

    2. Einrichten der Kontrolleinheit 1. Montage des Motorhandstücks Stecken Sie das Motorkabel in den Motoranschluss, wobei Sie es nach der Rille des Steckers ausrichten, und fixieren Sie den Stecker durch Anziehen der Überwurfmutter. (Abb. 1) Abb.1 2. Montage des Fußpedals Stecken Sie das Fußpedalkabel in den Fußpedal-Anschluss, wobei Sie es nach der Rille des Steckers ausrichten.
  • Page 27: Betriebsverfahren

    3. Betriebsverfahren Netzkabel in eine Steckdose einstecken. 2. Sicherstellen, dass der Drehzahlgrenzen-Freigabeknopf auf der niedrigsten Einstellung steht. 3. Ich schalte Netzschalter an.Ich bestätige diese angeschaltete Netzlampe. 4. Wählen Sie die Drehrichtung mit dem Wahlschalter Vorwärts/Rückwärts. Bei jedem Drücken dieses Schalters ändert sich die Drehrichtung zwischen RECHTSLAUF und LINKSLAUF.
  • Page 28: Geschwindigkeitsbegrenzung

    4. Geschwindigkeitsbegrenzung Zur Verwendung eines Rosenbohrers mit kleinem Durchmesser oder eines Finierers bei 40.000 Min. (Upm) oder mehr erlaubt das Drücken des Drehzahlgrenzen-Freigabeknopf und Drehen des Drehzahlreglers eine Einstellung von bis zu 50.000 Min. (Upm).(Abb. 4) Drehzahlbegrenzungs -Freigabetaste Drehzahlbegrenzungs -Freigabetaste Drehzahlbegrenzungs -Freigabetaste Abb.4 VORSICHT...
  • Page 29: Auswechseln Der Sicherung

    Die Sicherung brennt durch, wenn ein Kurzschluss auftritt oder wenn eine Überspannung in die primäre Stromversorgung fließt. Wenn die Ursache unklar ist, das Produkt zur Inspektion an einen autorisierten NSK Kundendienst schicken. 9. Wartungsmodus Die Einheit ist mit einem Wartungsmodus zur Funktionsprüfung von Schaltern, Anzeige, Fußpedal, Motor usw.
  • Page 30: Kupplung An Absaugung

    An einigen Zahntechnik-Arbeitstischen mit Absauganlage kann der Motor gekoppelt an die Absaugung verwendet werden. Wenn eine solche Absauganlage* verwendet wird, kann der Stromverbrauch des ULTIMATE XL reguliert werden, damit die Kopplung an die Absaugung funktioniert. Wenn Sie eine Kopplung an die Absaugung verwenden möchten, wählen Sie den Modus wie folgt: Modus wählen...
  • Page 31: Handhabung Von Motor Und Handstück

    11. Handhabung von Motor und Handstück (1) Bohrer einsetzen oder herausnehmen Das Spannfutter wird durch Drehen des SCHLIESSEN Verriegelungsrings in die Stellung OFFEN geöffnet. Die Spannzange wird gelöst und der Bohrer kann herausgenommen werden. Durch Drehen des Rings in Richtung SCHLIESSEN wird das Öffnen Spannfutter geschlossen, und der Bohrer kann Abb.7...
  • Page 32 (2) Spannfutter reinigen Spannfutter so oft wie möglich herausnehmen und im Ultraschallreiniger reinigen. Mindestens ein Mal pro Woche reinigen. VORSICHT Eine Vernachlässigung der Reinigung über einen längeren Zeitraum ist sehr gefährlich, da sich Wachs, Gips usw. Im Spannfutter ansammeln und der Bohrer nicht sicher gehalten wird oder gar herausfällt.
  • Page 33: Handstückablage

    VORSICHT Beim Verbinden von Handstück und Motor das Typ Torque / Typ Kompakt Handstück im Uhrzeigersinn drehen und fest anziehen. Wenn der Mitnehmer nicht korrekt einrastet, kann das Handstück nicht ganz angezogen Abb.13 werden. In diesem Fall keine Gewalt anwenden. Handstück lösen und den Bohrer kurz drehen, um die Antriebsklaue neu auszurichten.
  • Page 34: Technische Daten

    14. Technische Daten Kontrolleinheit Fußpedal NE213-G (Grau) Modell FC-64 Modell NE213-W (Weiß) Gewicht 460g AC120V 50-60 Hz Stromversorgung AC230V 50-60 Hz Handstückablage Nennleistung 46VA Modell Handstückablage Gewicht 2,8kg Gewicht 120g Abmessungen W167 x D247 x H77mm Motorhandstück 1 ) Typ Drehmoment (Torque) 2 ) Typ Kompakt Modell UMXL-T(P) / UMXL-T(P) 2M...
  • Page 35 Problem Ursache / Überprüfen Abhilfe Der Stecker desFußpedals ist Fußpedalstecker korrekt einstecken. locker. Hand-/Fuß-Wahlschalter ist auf Hand-/Fuß-Wahlschalter auf FUSS Fußpedal geht HAND gestellt. stellen. nicht. Im Wartungsmodus (4) “Pd”: Wenn das Fußpedal nicht normal Fußpedal-Prüfung überprüfen, ob funktioniert, reparieren lassen oder durch das Fußpedal normal funktioniert.
  • Page 36 Problem Ursache / Überprüfen Abhilfe Absaug-Modus ausschalten. Siehe Absaug-Modus ist an, während Abschnitt Absaug- Modus in dieser Absaugung nicht verwendet wird. Gebrauchsanleitung. Wenn das Gerät normal funktioniert, liegt Fehlercode E4 kein Fehler vor. Betriebsumgebung, erscheint. Nach Anhalten und 10 Minuten Aufbewahrungsort usw.
  • Page 37: Entsorgung Des Produktes

    Problem Ursache / Überprüfen Abhilfe Die maximale Drehzahl für den Die Drehzahl steigt Maximale Drehzahl mit dem Betrieb mit Fußpedal muss mit dem nicht. Drehzahlregler einstellen. Drehzahlregler eingestellt werden. <Handstück> Problem Ursache Abhilfe Das Handstück läuft bei Eindringen von Fremdmaterial in Kugellager An Ihren Händler schicken.
  • Page 38 Français Moteur de laboratoire Manuel Technique...
  • Page 39 Nous vous remercions d’avoir acheté ULTIMATE XL. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel technique notamment les instructions concernant l’utilisation, la méthode de manipulation, la maintenance ainsi que l’inspection avant d’utiliser l’appareil et de ranger ce manuel dans un endroit où vous pourrez le consulter à...
  • Page 40: Instructions Pour La Mise A La Terre

    A. INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE 1. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une voie de résistance minime pour le courant électrique afin de réduire le risque d’électrochoc. Cet appareil est fourni avec un cordon électrique équipé d’une prise de. Ce cordon électrique doit être connecté...
  • Page 41: Autres Instructions De Precautions

    7. UTILISEZ UNE RALLONGE CORRECTE. Assurez-vous du bon état de votre rallonge. Quand vous l’utilisez, vérifiez bien qu’’elle est suffisamment puissante pour apporter le courant nécessaire à votre appareil. Un cordon de dimension inférieure à la cote préconisée peut provoquer une baisse dans la tension de ligne engendrant une perte de puissance et une surchauffe.
  • Page 42 13. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes de vue ont des verres résistants uniquement aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de protection. Utilisez aussi un masque contre la poussière si nécessaire. 14. TRAVAILLEZ EN TOUTE SECURITE. Utilisez si nécessaire des crampons ou un étau pour maintenir la pièce à...
  • Page 43: Désignation Des Éléments

    C. INSTRUCTIONS IMPORTANTES ET PRECAUTIONS SUR L’ULTIMATE XL 1. Le moteur et la pièce à main ne doivent pas être lubrifiés car les roulements à billes du moteur ainsi que ceux de la pièce à main le sont déjà. 2. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation original. En cas de dommages, veuillez contacter le service après-vente NSK/Nakanishi.
  • Page 44: Installation

    2. Installation 1. Branchement du moteur Insérer la prise du cordon moteur dans la fiche du boîtier, bien aligner les broches et visser pour un bon maintien. (Fig. 1) Fig.1 2. Branchement de la pédale Insérer la prise de la pédale au niveau de la fiche du boîtier situé...
  • Page 45: Mise En Route

    3. Mise en route 1. Brancher le Cordon d’alimentation à la prise secteur. 2. Assurez-vous que le Variateur de vitesse soit au minimum ( tourner le bouton vers la gauche). 3. Mettre l’Interrupteur Marche/Arrêt sur ON et s'assurer que la Lampe témoin du moteur située sur le côté...
  • Page 46: Limiteur De Vitesse

    Remise en fonction en mode Pédale : appuyer de nouveau sur la Pédale 6. Mémoire L’Ultimate XL possède une mémoire qui restitue la dernière programmation utilisée, après extinction et allumage de l’appareil. Il faut faire attention, en particulier, au sens de rotation.
  • Page 47: A Propos Du Code D'erreur

    7. A propos du code d'erreur En cas d'anomalie entraînant l'arrêt du moteur suite à une panne, à une sur-tension, à une coupure du fil électrique ou à une fausse manœuvre, un code d'erreur s’affiche sur l’Indicateur pour permettre de vérifier l'état de l'appareil et de localiser la cause de l'anomalie. Code d'erreur Etat d'erreur Cause d'erreur...
  • Page 48: Remplacement Des Fusibles

    Dans le cadre d’un maintien permanent en excellent état des différents organes de votre Ultimate XL, NSK a développé un mode de maintenance très sophistiqué qui permet de vérifier le bon fonctionnement ou non des interrupteurs, de l'affichage, de la pédale, du moteur, etc.
  • Page 49: "Hl": Vérification De L'induit Moteur

    (3) "HL": Vérification de l’induit moteur S’assurer qu’il y ait une fraise dans le mandrin de la pièce à main. Lorsque l'on appuie sur l’Inverseur de sens de rotation, l'affichage digital indique 1 ou 2 lignes horizontales. En tournant lentement la fraise à la main, l’affichage digital va faire apparaître successivement 1 puis 2 lignes du haut vers le bas ou du bas vers le haut.
  • Page 50: Aspiration Couplée À L'ultimate Xl

    10. Aspiration couplée à l’Ultimate XL Dans certains laboratoires, des aspirations couplées sont utilisées. Le moteur peut ainsi être connecté en série avec l’aspiration. Dans ce cas, la consommation électrique du moteur est régulée, ce qui permet d’utiliser l’aspiration. Pour activer cette fonction, procéder comme suit.
  • Page 51 * Normalement, cette opération peut se faire à Défaites Défaites Défaites la main, mais il arrive qu’après une utilisation intensive avec une fraise de gros diamètre ou un disque à séparer, suite également à une pression excessive lors d’un travail, la griffe se soit vissée fortement à...
  • Page 52: Déconnexion Et Connexion Du Moteur Et De Son Cordon

    3. Déconnexion et connexion du moteur et de son cordon Le connecteur du cordon peut être retiré en dévissant le culot arrière du moteur. Pour la connexion, aligner les broches du moteur en regard des trous du connecteur du cordon jusqu’au bout.
  • Page 53: Support Moteur

    12. Support moteur En dessous de celui-ci, on trouve les outils nécessaires à la maintenance de la pièce à main. En option, on peut y loger une griffe de rechange. (Fig. 14) Fig.14 13. Support Pièce à main Il permet ainsi d’agrandir l’espace de travail. Pour le fixer, insérer le support dans la partie de montage prévue à...
  • Page 54: Pannes Et Dispositions À Prendre

    15. Pannes et dispositions à prendre Lorsque l'on soupçonne une panne, il faut vérifier les points suivants avant de demander une réparation. <Boîter de contrôle et moteur> Symptôme Vérification Remède Le cordon secteur est débranché. Connecter la prise au secteur. Le remplacer par un fusible neuf.
  • Page 55 Symptôme Vérification Remède Le cordon du moteur est-il Brancher correctement le cordon du débranché ? moteur. Lorsque le fonctionnement est normal en Le code changeant de cordon, ceci peut indiquer d'erreur (E2) que le moteur et/ou son cordon sont Si vous possédez plusieurs s’affiche défectueux.
  • Page 56: Mis Au Rebut De L'instrument

    Symptôme Vérification Remède Lorsque le fonctionnement est normal, il Effectuer, de nouveau, la mise sous n'y a pas d'anomalie, l'affichage d'erreur tension. étant momentané après une sur-tension. Lorsque le fonctionnement est normal en Le code changeant de cordon, ceci peut indiquer d'erreur (E8) que le moteur et/ou son cordon sont Si vous possédez plusieurs...
  • Page 57 Español Micromotor para laboratorio dental Manual de Uso...
  • Page 58 Muchas gracias por su compra de nuestro ULTIMATE XL. Sírvase leer detenidamente este Manual de Uso sobre el método de manejo, y mantenimiento e inspección antes del uso, y consérvelo en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES Y ADVERTENCIA ····································...
  • Page 59 A. INSTRUCCIONES DE BAJADA A TIERRA 1. En caso de un malfuncionamiento o rotura, la bajada a tierra ofrece un trayecto de mínima resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este equipo está provisto de un cordón eléctrico con un conductor de tierra del equipo y enchufe de bajada a tierra.
  • Page 60 7. USE UN ADECUADO CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que su cable de extensión está en buen estado. Al usar un cable de extensión, verifique que tenga capacidad suficiente para conducir con seguridad la corriente de su equipo. El cable de menor tamaño causaría caída en el voltaje de línea, originando pérdida de fuerza y sobrecalentamiento.
  • Page 61 14. SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso común son únicamente resistentes a ciertos impactos, y NO son gafas de seguridad. Use también una máscara protectora si el sitio de trabajo está polvoriento. 15. TRABAJO SEGURO. Use abrazaderas o una mordaza de meza para la sujeción de la pieza de trabajo.
  • Page 62: Instrucciones Importantes Y Advertencia

    2. Utilice sólo el cable de alimentación original. En caso de daños, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de NSK / Nakanishi. 3. Los equipos deberán enviarse al fabricante para su revisión / reparación.
  • Page 63: Montaje De La Unidad Control

    2. Montaje de la Unidad Control 1. Instalación del motor El enchufe del cable del motor se inserta haciendo coincidir la guía de posición con la ranura del conector y se ajusta la tuerca del enchufe del cable del motor (Fig. 1) Fig.1 2.
  • Page 64: Procedimiento De Operación

    3. Procedimiento de Operación 1. Conecte el cable de energía al tomacorriente. 2. Ajuste la perilla selectora de velocidad a la posición de velocidad mínima (posición girada hasta el extremo izquierdo). 3. Oprima el interruptor de energía y póngalo en posición ON (se enciende la lámpara color verde).
  • Page 65: Mecanismo Limitador De Velocidad

    4. Mecanismo Limitador de Velocidad Cuando se desee utilizar fresa redonda de pequeño diámetro o la fresa Fisher, etc., en más de 40.000 min (rpm), presione el botón liberador de velocidad equipado con el selector de velocidad , y gire el selector de velocidad en sentido horario seleccionando la velocidad deseada hasta los 50.000 min (rpm).
  • Page 66: Códigos De Error

    7. Códigos de Error En el caso de detenerse el motor por alguna anormalidad como una avería, sobrecarga, corte del cable, error de uso, etc.,spaparece el código de error correspondiente en el Indicador para facilitar la determinación de las causas de la anormalidad verificando el estado de la unidad. Código de error Descripción Causas del error...
  • Page 67: Reemplazo Del Fusible

    El fusible se quema cuando se produce un corto circuito o cuando un sobrevoltaje fluye dentro de la fuente de energía primaria. Si la causa es desconocida, retorne el producto al servicio NSK autorizado cercano a su domicilio para su inspección. 9. Modo de Mantenimiento La unidad está...
  • Page 68 (3) “HL”: Verificación de la señal del motor (verificación del IC Hall) Al pulsar el Selector de rotación directa/inversa , cambia la indicación del Indicador indicando alguno de los siguientes: 0 ~ 9, A, b, C, d, E , F. Existen 2 señales del motor e indican distintos valores de la señal del motor en el 10°...
  • Page 69: Modo De Acoplar Con El Colector De Vacío

    En caso de ser usado el colector de vacío*, el consumo de energía del ULTIMATE XL puede ser regulado para que funcione acoplado con el colector. Si Ud. necesita acoplar con el colector de polvos de vacío, seleccione el modo de la siguiente manera : Forma de seleccionar el modo Ponga en OFF el Interruptor de energía...
  • Page 70 * Si la fresa tiene una gran superficie de corte y Afloja Afloja Afloja es usada bajo condiciones de elevado torque, el mandil puede girar en dirección de cierre y existe la posibilidad de que la fresa se quede atascada, e impida su desmontaje. En este caso, se hace coincidir la hendidura del morro y la parte del husillo (parte plana) donde se aplica la llave inglesa, y se fija el...
  • Page 71 3. Separación y conexión del motor y del cable del motor Al quitar la tuerca del cable del motor del extremo posterior del motor, puede extraerse el conector del cable del motor. Para la conexión, se hacen coincidir las patillas del conector y los orificios del conector del cable del motor y se inserta derecho el conector del cable del motor hasta que haga tope.
  • Page 72: Soporte De La Pieza De Mano

    12. Soporte de la Pieza de Mano La base del soporte de la pieza de mano está dispuesto de tal forma que puede alojar las herramientas necesarias para el mantenimiento de la pieza de mano, y el mandril de repuesto (opcional).
  • Page 73: Soluciones De Problemas

    15. Soluciones de Problemas Por favor, chequee los siguientes puntos antes de retornar el instrumento para su reparación. <Unidad Control / Motor> Problema Causa / Verificacione Solución El cable de energía está Inserte correctamente el enchufe del cable desconectado. de energía. Reemplácelo por el fusible indicado.
  • Page 74 Problema Causa / Verificacione Solución El cable del motor está desconectado. Conecte correctamente el cable del motor. Si funciona correctamente después del reemplazo, existe la posibilidad de que sea un Indica el código Si tiene 2 o más unidades, cortocircuito del motor o del cable del motor. de Error E2.
  • Page 75: Deshecho De Producto

    Problema Causa / Verificacione Solución Si funciona normalmente, la indicación de Vuelva a conectar la energía. error puede ser algo temporal debido a la sobrecarga. No existe anormalidad. Si funciona normalmente con el cable del Indica el código motor reemplazado, existe la posibilidad de de Error E8.
  • Page 76 Italiano Micromotore da Laboratorio Manuale d'uso...
  • Page 77 Vi ringraziamo per avere acquistato ULTIMATE XL. Prima dell’uso vi raccomandiamo di leggere a fondo il presente manuale riguardante l'utilizzo, il maneggio, la manutenzione e le ispezioni dell'apparecchio, tenendolo quindi a portata di mano affinché sia prontamente consultabile in caso di necessità.
  • Page 78: Istruzioni Per La Messa A Terra

    A. ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA 1. In caso di malfunzionamento o di guasto, la corretta messa a terra dell'apparecchio fornisce una via a bassa resistenza elettrica per ridurre il rischio di shock elettrico. Il cavo di alimentazione dell'apparecchio è provvisto altresì di filo e di spina con polo di messa a terra. Tale spina deve quindi essere inserita in una presa adeguatamente installata e messa a terra in ottemperanza alle leggi e ai regolamenti locali.
  • Page 79 7. USARE SEMPRE UNA PROLUNGA ADATTA. Essa deve inoltre essere in ottime condizioni ed essere abbastanza potente per sopportare la corrente di alimentazione richiesta dall'apparecchio. L'impiego di un cavo sottodimensionato potrebbe causare una caduta di tensione e, di conseguenza, una perdita di potenza e surriscaldamento. La tabella che segue riporta la corretta dimensione del cavo in funzione della lunghezza e dell’amperaggio.
  • Page 80 14. INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE. Benché i normali occhiali da vista possano garantire una certa resistenza all'impatto, NON sono da considerarsi occhiali di sicurezza. Se l'operazione di taglio genera polvere si suggerisce inoltre l'uso di una maschera. 15. LAVORO IN SICUREZZA. Fissare il lavoro con morsetti è più sicuro che tenerlo con una mano, si avranno inoltre le mani libera per una migliore gestione dell’apparecchio.
  • Page 81: Denominazione Delle Parti

    1. Né il motore né il manipolo devono essere lubrificati, poiché i loro cuscinetti sono già impregnati di grasso. 2. Utilizzare solo con un cavo originale di alimentazione. Se danneggiato, contattare NSK / Centro di assistenza di Nakanishi. 3. Attrezzatura da spedire come reso al produttore per assistenza / riparazione.
  • Page 82: Installazione Dell'unità Di Controllo

    2. Installazione dell’Unità di Controllo 1. Collegamento del motore Allineare ed inserire l’attacco del motore nella Presa del motore e avvitare la ghiera fino in fondo. (Fig. 1) Fig.1 2. Collegamento del pedale Allineare ed inserire nell'apposita presa la Presa del pedale e avvitare completamente. (Fig.
  • Page 83: Modalità D'uso

    3. Modalità d'uso 1. Inserire il Cavo di alimentazione in una presa di rete. 2. Assicurarsi che la Manopola del controllo di velocità sia impostata sulla velocità più bassa. 3. Accendere l'unità di controllo tramite l’ Interruttore di alimentazione. Accertarsi che il LED del motore si illumini di verde.
  • Page 84: Limite Di Velocità

    4. Limite di velocità Per usare le frese di piccolo diametro o le punte Fisher a più di 40.000 rpm, premere il Pulsante annullamento limite di velocità e ruotare la Manopola del controllo di velocità sul valore desiderato; diviene così possibile usarle sino a 50.000 rpm.
  • Page 85: Codici D'errore

    7. Codici d'errore In caso di arresto del motore a causa di un guasto, un sovraccarico, d'interruzione dei cavi o di errori d'uso il Display dell'unità di controllo mostra il corrispondente codice d'errore per facilitare la comprensione del problema verificatosi. Codice d'errore Tipo di errore Causa dell'errore...
  • Page 86: Sostituzione Del Fusibile

    La bruciatura del fusibile si verifica in caso di cortocircuito o quando il voltaggio del sistema di alimentazione è troppo elevato. Qualora non si conosca la causa del guasto si raccomanda di richiedere il controllo dell'apparecchio al servizio tecnico NSK autorizzato.
  • Page 87: Modalità Vacuum-Coupled

    Sul piano di lavoro provvisto di un sistema di aspirazione della polvere si può usare contemporaneamente il motore. Quando si usa tale sistema di aspirazione* è possibile regolare il consumo elettrico di ULTIMATE XL così da rendere operativa l’aspirazione sincronizzata. Per attivare la modalità Vacuum-coupled procedere nel modo di seguito illustrato: Come selezionare la modalità...
  • Page 88: Modalità D'uso Del Motore E Del Manipolo

    11. Modalità d'uso del motore e del manipolo (1) Inserimento e rimozione della fresa Per aprire il mandrino ruotare l’anello di bloccaggio LOCK della fresa in direzione "OPEN". Il mandrino si allenta ed è possibile rimuovere la fresa. Ruotandolo nella direzione "LOCK" il mandrino si chiude stringendo così...
  • Page 89 (3) Inserimento del mandrino Avvitare manualmente Avvitare manualmente Avvitare manualmente Prima d'inserire il mandrino applicare un leggero strato di olio. Aprire l’anello, inserire nel mandrino una fresa di prova o quella già in uso e ruotare a mano il mandrino in senso orario sino a quando si blocca.
  • Page 90: Supporto Del Manipolo

    AVVERTENZA per il collegamento del manipolo! Per collegare il manipolo al motore, ruotare Tipo Torque/Tipo Compact quest’ultimo in senso orario e serrare fermamente. Se il mandrino non è agganciato in modo corretto, il manipolo non può essere serrato completamente. In questo caso, NON FORZARE. Fig.13 Allentare il manipolo e ruotare leggermente la fresa per riposizionare il mandrino.
  • Page 91: Caratteristiche Tecniche

    14. Caratteristiche tecniche Unità di controllo Pedale NE213-G (Grigio) Modello FC-64 Modello NE213-W (Bianco) Peso 460g AC120V 50-60Hz Alimentazione AC230V 50-60Hz Manipolo Potenza nominale 46VA Modello Supporto del manipolo Peso 2,8kg Peso 120g Dimensioni L167 x P247 x H77mm Motore manipolo 1 ) Tipo Torque 2 ) Compact Type Modello...
  • Page 92 Guasto Causa / Controllo Soluzione La spina del cavo del pedale non Collegare bene la spina. è inserita bene. Il selettore di comando a Porre il selettore sulla modalità a Il pedale non mano/pedale è fisso sulla modalità pedale. funziona. a mano.
  • Page 93 Guasto Causa / Controllo Soluzione L'unità è stata impostata nella Disattivare la selezione. Controllare la modalità Vacuum-coupled senza sezione del manuale d'uso sulla che sia in uso il sistema di Modalità "Vacuum-coupled". aspirazione. Appare il codice Se funziona normalmente, non ci sono d'errore E4 Spegnere l'unità, lasciarla anomalie.
  • Page 94: Disposizione Del Prodotto

    16. Disposizione del prodotto Per lo smaltimento dell'intero prodotto si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Page 95 2013.08.20 01...

Table des Matières