1. User and Indications for Use User: Licensed Physicians (Dentist) Indications for Use: The Ti-Max X450 is an air-powered dental handpiece with intended use of being a surgical tool for impacted third molar removal and periodontal procedures for which a conventional handpiece would be used. 2.
Page 3
· Users are responsible for the proper operation and maintenance of this product. · Do not attempt to disassemble or tamper with the handpiece unless authorized by NSK in this Operation Manual. · Do not drop, strike or permit any impact to the handpiece.
Page 4
· Perform routine function and maintenance checks. · If the product is not used for an extended period perform a function check before use on a patient. · To avoid clinical downtime it is recommended that a spare be kept on hand in case of a breakdown during use. ·...
Page 5
3. Setting of Air & Water Supply Pressure Exhaust Chip Air Pressure Air Pressure Water Pressure Supply pressure is measured at the handpiece / hose connection point and set to the value listed on the specification table. (Fig. 1) Drive Air For Multi Gauge information refer to Option Parts List.
Page 6
X450L / X450 (1) Connecting Retention Lock Ring 1) Insert the handpiece into the Coupling.(Fig. 2) 2) Make sure the handpiece is fully seated in the coupling. (2) Disconnecting Pull back the Retention Lock Ring and remove the handpiece from the Coupling.(Fig. 2) Handpiece Coupling CAUTION...
Page 7
5. Insertion & Removal of the Bur 5-1 To Insert the Bur 1) Insert the bur until it is fully seated. (Fig. 4) 2) Depress the Push Button and insert the bur into the chuck until it is secure then release the button. 3) Ensure that the bur is secure by gently pulling and pushing the bur WITHOUT depressing the Push Button.
Page 8
· Do not exceed the bur speed recommended by the bur manufacturer. · Do not exceed maximum bur length recommended by NSK. · Do not apply excessive lateral pressure to the bur as it may break, bend or become difficult to remove.
Page 9
Clean Head Hole Check that the Head Cap is securely tightened. Check for handpiece vibration, noise and overheating. If anything appears to be malfunctioning do not use the handpiece and contact your authorised NSK Dealer. 7. Maintenance Perform the following maintenance after every patient.
Page 10
7-2 Cleaning (Handpiece) 1) Remove debris from the handpiece. Do not use a wire brush. 2) Wipe clean with an alcohol saturated cotton swab or cloth. This icon indicates that the handpiece can be washed in a Thermo Disinfector. Refer to the Thermo-Disinfector manual for proper automatic washing procedures. CAUTION ·...
Page 11
7-3 Cleaning (Optic) Cotton Swab Clean the Glass Rod tip with an alcohol-saturated cotton swab. Remove all debris and oil. (Fig. 7) CAUTION Glass Rod Do not use a sharp tool to clean the Glass Rod. It could damage the glass and affect light transmission.
NSK PANA SPRAY Plus X450L / X450 / X450KL / X450WLED / X450WHL / X450MWL / X450STL Apply NSK PANA SPRAY Plus every time after each use and / or before autoclaving. 1) Remove the bur from the handpiece. 2) Insert the Spray Nozzle onto the Pana Spray can.
Page 13
X450M4 / X450 5H Arrow-head Spray Nozzle 1) Remove the handpiece from the hose. 2) Insert the arrow-head spray nozzle tip into the spray can. (Fig. 11) 3) Place the Spray Nozzle into the Drive Air Port of the handpiece and spray for approximately 2-3 seconds.
Page 14
Clean Push Button chuck once a week. 1) Insert the arrow-head spray nozzle tip into the spray can nozzle. 2) Lubricate the chuck with NSK PANA SPRAY Plus for 1 to 2 seconds directly through the bur insertion hole. (Fig. 13) Fig.
Page 15
7-7 Sterilization The only recommended sterilization method is by steam autoclaving. Remove the bur after each patient and sterilize as follows. 1) Place the handpiece into an autoclave pouch and seal. 2) Autoclave according to the following time requirements. Autoclave for more than 20 min. at 121˚C, 15 min. at 132˚C. 3) The handpiece should remain sealed in the autoclave pouch until required for use.
Page 16
· Autoclave sterilization is recommended for this product. The validity of other sterilization methods is unknown. · Do not touch the handpiece immediately after autoclaving as it will be very hot. NOTICE NSK recommends Class B sterilizers as stated in EN13060. 8. Replacing the O-rings (X450L / X450) Taper Ring Replace the O-rings if water is present in the exhaust air line.
Page 17
2) Gently remove each O-ring by hand. (Fig. 15) O-ring 3) Insert the complete set of new O-rings in the correct grooves. 4) Replace and firmly tighten the taper ring. *Refer to Spare Parts List to identify the correct parts. CAUTION Fig.
Page 18
NSK Coupling 1) Remove the Coupling Joint from the hose. 2) Remove the back end Gasket. 3) Pull and remove the water tube, and replace the Non-Retraction Valve. 4) Insert the new Non-Retraction Valve securely and remount the back-end Gasket.
Page 19
10. Routine Maintenance Checks Perform routine maintenance checks every three months. If any abnormalities are found, contact your authorized NSK Dealer. Points to check Details Head cap is loose Check that the Head Cap is firmly tightened. Rotation Rotate the handpiece and check for abnormalities such as abnormal rotation, vibration, noise, and overheating.
Page 20
11. Specifications Model X450L X450 X450KL X450WLED X450WHL / X450MWL X450STL X450M4 X450 5H ISO9168 Type 3 Hose Connection Type Max. Rotation Speed 380,000 - 450,000min ISO 1797 - 1 ø1.59 - 1.60mm Surgical Long Shank Bur (25mm) Bur Type Chucking Length 10.7mm Bur Length...
12. Warranty NSK products are warranted against defects in materials and workmanship. NSK reserves the right to inspect all product to determine the cause of any malfunction. Warranty is voided should the handpiece be used incorrectly, for anything other than the intended purpose, has been tampered with by unqualified personnel or has had non-genuine NSK parts installed.
1. Utilisateur et finalité d'utilisation Utilisateur : Professionnels qualifiés Finalité d'utilisation : Le Ti-Max X450 est une pièce à main dentaire à actionnement pneumatique prévue pour une utilisation en tant qu’outil chirurgical pour l’extraction d’une troisième molaire incluse et les traitements parodontaux pour lesquels une pièce à main conventionnelle pourrait être utilisée. 2.
Page 23
· Les utilisateurs sont responsables des vérifications opérationnelles, de l’entretien et de l'inspection permanente de cet appareil. · N’essayez pas de démonter la turbine ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d’emploi. · Veillez à ce que la turbine ne soit soumise à aucun impact. Ne faites pas tomber la turbine.
Page 24
· Les produits sont livrés non stériles et doivent être stérilisés en autoclave avant de les utiliser. · Réalisez régulièrement des contrôles d’entretien et fonctionnels. · Si le produit n’a pas utilisé pendant une période prolongée, vérifiez son bon fonctionnement avant de l'utiliser sur un patient. ·...
3. Réglage de la pression d'alimentation en air & en eau Pression de l'air Pression pneumatique Pression pneumatique à l'extraction Pression hydraulique Pression hydraulique Mesurez la pression d'alimentation à l'endroit de connexion de la turbine/du cordon et réglez la pression à la valeur spécifiée dans le tableau de spécification.
Page 26
X450L / X450 (1) Connexion Bague de serrage de retenue 1) Insérez la turbine dans le raccord. (Fig. 2) 2) Vérifiez que la turbine est fermement connectée au raccord. (2) Déconnexion Enlevez la bague de serrage de retenue et retirez la turbine de son raccord. (Fig. 2) Turbine Raccord ATTENTION...
5. Insertion & enlèvement de la fraise 5-1 Pour insérer la fraise 1) Insérez la fraise jusqu'à ce qu'elle soit correctement positionnée. (Fig. 4) 2) Appuyez sur le bouton-poussoir et insérez la fraise dans la griffe jusqu’à ce qu'elle soit bien maintenue avant de relâcher le bouton.
Page 28
ATTENTION · Toujours insérer complètement la fraise dans la griffe. · Ne retirez la fraise qu'une fois la turbine complètement arrêtée. · Veillez à ce que le mandrin de la fraise soit toujours propre. · L’entrée de débris dans la griffe via le mandrin de la fraise peut entraîner une mauvaise rotation par glissement et empêcher le bon positionnement de la fraise dans la griffe.
Fig. 5 Après chaque patient, procédez à l'entretien de la turbine comme suit. 7-1 Nettoyage de pièces à main à l'aide du système Clean Head NSK Après avoir soigné un patient, nettoyez le système Clean Head. 1) Enlevez les saletés et les débris des orifices du système Clean Head à l'aide du fil et de la brosse de nettoyage (fournis en tant qu'accessoires pour la turbine).
Page 30
7-2 Nettoyage (turbine) 1) Éliminez les saletés et les débris présents sur la turbine. N'utilisez pas de brosse métallique. 2) Essuyez avec un tissu ou un coton-tige imbibé d’alcool. Cette icône indique que la turbine peut être lavé dans un thermo-désinfecteur. Référez-vous au manuel du thermo-désinfecteur.
Page 31
Coton-tige ATTENTION N’utilisez pas d’outil pointu pour nettoyer le barreau de quartz. Vous pourriez endommager le verre et Barreau réduire la transmission de lumière. de quartz 7-4 Nettoyage (raccord spray) Si les orifices du spray sont obstrués ou si le spray n'est pas uniforme, nettoyez les orifices de spray Fig.
NSK PANA SPRAY Plus X450L / X450 / X450KL / X450WLED / X450WHL / X450MWL / X450STL Appliquez NSK PANA SPRAY Plus après chaque utilisation et / ou avant l’autoclave. 1) Enlevez la fraise de l'instrument. 2) Positionnez l'embout de spray sur le PANA SPRAY Plus.
Page 33
Embout de spray X450M4 / X450 5H à tête biseautée 1) Retirez le Turbine du tuyau. 2) Montez l’embout de lubrification à tête biseautée sur le raccord de la bombe d'aérosol. (Fig. 11) 3) Insérez l'embout de spray dans le port d'arrivée d'air du Turbine. Tenez le Turbine et pulvérisez pendant environ 2-3 secondes.
Page 34
Fig. 13 2) Lubrifiez la griffe pendant 1 à 2 secondes directement via l'orifice d'insertion de la fraise. (Fig. 13) 3) Lubrifiez la turbine à l'aide du NSK PANA SPRAY Plus ou Care3 Plus. ATTENTION Si la griffe n’est pas nettoyée régulièrement, la force de rétention de la griffe pourrait s'affaiblir et la fraise pourrait être libérée accidentellement en cours de fonctionnement.
Page 35
7-7 Stérilisation Stérilisez le produit en autoclave. Enlevez la fraise après chaque patient et stérilisez comme ci-dessous. 1) Insérez l'instrument dans un sachet pour autoclave. Scellez le sachet. 2) Stérilisez en l'autoclave dans les conditions ci-dessous. Pendant 20 minutes à 121°C ou 15 minutes à 132°C. 3) Conservez l'instrument dans le sachet jusqu'à...
Page 36
· Ne touchez pas l'instrument immédiatement après qu'il ait été stérilisé, puisqu'il peut être extrêmement chaud et qu'il doit demeurer stérile. REMARQUE NSK recommande des stérilisateurs de classe B, comme spécifié par l'EN13060. 8. Remplacement des joints (X450L / X450) Bague conique Remplacez les joints si de l'eau s'échappe au niveau de la ligne d'échappement.
2) Enlevez manuellement chaque joint avec précaution. (Fig. 15) Joint 3) Insérez le jeu complet de nouveaux joints dans les rainures correspondantes. 4) Remplacez et serrez fermement la bague conique. *Se référer à la liste des pièces de rechange pour les références correspondantes. ATTENTION Fig.
Page 38
Raccord NSK 1) Retirez le joint du raccord du cordon. 2) Retirez le joint final. 3) Tirez et enlevez la tubulure d'eau et remplacez la valve anti-retour. 4) Insérez la nouvelle valve anti-retour et replacez le joint final. *Se référer à la liste des pièces de rechange pour les références correspondantes.
10. Contrôles d'entretien périodique Procédez aux contrôles d'entretien périodiques tous les trois mois, en se basant sur la fiche ci-dessous. Si des anomalies sont identifiées, contactez votre revendeur NSK agréé. Points à vérifier Détails Le capuchon de tête est dévissé...
Page 40
11. Spécifications Modèle X450L X450 X450KL X450WLED X450WHL / X450MWL X450STL X450M4 X450 5H Type de connexion de tuyau ISO9168 Type 3 Vitesse de rotation max. 380.000 - 450.000min Type de fraise SO 1797 - 1 ø1,59 - 1,60mm Fraise de chirurgie longue (25mm) Longueur de griffe 10,7mm Longueur de la fraise...
12. Garantie Les produits NSK sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériel. NSK se réserve le droit d'analyser et de déterminer la cause de tout problème. La garantie est annulée si l'instrument n'a pas été utilisé correctement ou à d'autres fins que celles stipulées ou qu'il a été modifié par du personnel non qualifié...
Page 42
Symbol This product is Autoclavable up to Max.135˚C. This product can be washed via Thermo Disinfector. Conforms to CE European Directive of “Medical equipment directive 93 / 42 / EEC.” Manufacturer. Authorised representative in the European community. Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician.