Sommaire des Matières pour Sunrise Medical J3 CUSHION
Page 1
E N G L I S H S E C T I O N J 3 C U S H I O N J3 Cushion ® IMPORTANT CONSUMER INFORMATION NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
Page 2
INTRODUCTION used with the fluid insert facing up. If the cover is not used The Jay J3 Cushion is designed for clinicians to use with clients who correctly or if the cover is the wrong size, it may reduce or are at extremely high risk for skin breakdown.
Page 3
E N G L I S H JAY J 3 C U S H I O N EASY MAINTENANCE & CLEANING WARNING Monthly cleaning and regular maintenance may help extend the life The Field Variable Fluid Pad comes standard with 2 Fluid of your cushion.
Page 4
Only non-chlorine bleach, when needed Drip dry Do not iron Do not dry clean REASSEMBLING THE JAY J3 CUSHION AFTER CLEANING Follow cleaning and maintenance instructions as described in “Easy maintenance and cleaning” then reassemble as follows. WARNING Insert the Jay Fluid pad on the foam base making sure that all Velcro®...
Page 5
B OT TO M I N G O U T WHAT IS BOTTOMING OUT? Bottoming out may occur on a J3 Cushion if you displace the fluid 1/2" (1.3 cm) is approximately this deep. underneath your pelvic bones or buttocks, which would leave you sitting on the foam base.
Page 6
NO lo use. Comuníquese con la empresa úlceras de la piel debido a la presión. Sin embargo, ningún cojín de transporte o con Sunrise Medical para recibir indicaciones. puede eliminar por completo la presión del sentado o evitar las úlceras de la piel provocadas por presión.
Page 7
E S PA Ñ O L C O J Í N JAY ® J 3 do puede controlar la cantidad adecuada de líquido y evitar que el nas descansen firmemente pero con comodidad en el cojín. paciente o las personas que lo cuidan manipulen el volumen de NOTA: No utilice el ancho del asiento de la silla de ruedas como guía para líquido y expongan al paciente a un mayor riesgo de sufrir rupturas...
Page 8
E S PA Ñ O L C O J Í N JAY ® J 3 NOTA: Evite sumergir la base de espuma en agua. REENSAMBLADO DEL COJÍN J3 DESPUÉS DE LIMPIARLO Vuelva a colocar la cubierta sobre la base de espuma. Asegúrese que la parte posterior de la cubierta quede en la parte posterior de Siga las instrucciones de limpieza y mantenimiento como se la base de espuma.
Page 9
24 meses a partir de la fecha de compra original, Sunrise Medical a su discre- ADICIÓN A LA GUÍA DE CUIDADOS Y ción, lo reparará o reemplazará sin cargo alguno. Esta garantía no se aplica a los pinchazos, rupturas o quemaduras, ni a la cubierta USO DE LA GARANTÍA...
Page 10
Contactez le transporteur ou Sunrise pour des instructions. soulagement régulier des points de pression. Sunrise Medical recommande de consulter un médecin ou AVERTISSEMENT un thérapeute connaissant bien les problèmes d’assise et de Ne laissez pas le coussin à...
Page 11
F R A N Ç A I S C O U S S I N JAY ® J 3 nécessaire plus tard à l’aide d’inserts de gel liquide supplémentaires ENTRETIEN ET NETTOYAGE discrets. Cette méthode évite les ajustements non approuvés Un nettoyage mensuel et un entretien régulier permettent de pro- après la prescription.
Page 12
F R A N Ç A I S C O U S S I N JAY ® J 3 Symboles d’entretien Laver en machine à l’eau tiède (60 °C). Agent de blanchiment sans chlore, lorsque nécessaire Faire sécher par égouttage. Ne pas repasser.
Page 13
En cas de défaut pièce ou main-d’œuvre survenant dans une volume. période de 24 mois suivant la date d’achat, Sunrise Medical, à sa • La perte de volume du coussin peut se traduire par un discrétion, réparera ou remplacera le coussin . Cette garantie ne aplatissement.