Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TONDOBALAI
SmartCut
LG 1800 SUPER
LG 2100 SUPER
MG5083
BAF0009.6 05.22
Printed in France
fr
Notice d'utilisation
AMAZONE
HorseHopper
SmartCut
HH 1800 SUPER
HH 2100 SUPER
Avant la mise en service, veuil-
lez lire attentivement la pré-
sente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
est à conserver pour une utili-
sation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone LG 1800 SUPER

  • Page 1 Notice d'utilisation AMAZONE TONDOBALAI HorseHopper SmartCut SmartCut LG 1800 SUPER HH 1800 SUPER LG 2100 SUPER HH 2100 SUPER Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG5083 vous conformer aux consignes BAF0009.6 05.22 de sécurité...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces dé- tachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
  • Page 4 Nous actualisons régulièrement nos notices d'utilisation. A cet égard, vos suggestions d'amélioration nous permettent de rendre nos notices plus agréables et faciles à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions à : AMAZONE S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie BP 90106 FR-57602 Forbach Tél.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............7 Objet du document ........................7 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............7 Conventions utilisées ....................... 7 Consignes générales de sécurité ............... 8 Obligations et responsabilité ....................8 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............10 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Dispositif de coupe ................... 39 Montage des lames de tonte et des couteaux de verticoupe..........39 Tonte ............................. 45 Verticoupe ..........................47 Mulch ............................. 49 Ramassage ........................... 49 Vidange de la trémie ......................49 Réglage de la hauteur de coupe .............. 51 Rouleau de jauge avant (en option) ..................
  • Page 7: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation • décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 9 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
  • Page 10: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER Caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 11: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle né- cessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 12: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 13: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Les modifications, ainsi que les ajouts ou transformations au niveau de la machine ne doivent pas être effectués sans autorisation de la part de AMAZONE. Cela s'applique également aux soudures sur les pièces porteuses. Tous les ajouts ou transformations nécessitent une autorisation écrite de la part de AMAZONE.
  • Page 14: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    être garantie. AMAZONE décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange et d'usure ou de produits auxi- liaires non homologués.
  • Page 15: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 16 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 075 Risque de coupure ou de sectionnement des doigts et des mains par les pièces en rota- tion. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité MD 079 Risques d'accidents liés à des matières ou des corps étrangers encore en mouvement ou projetés hors de la machine. Ce risque est susceptible de se traduire par des blessures sur l'ensemble du corps. Veillez à ce que les personnes non concernées restent à...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique). Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves sur tout le corps, lorsque de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression tra- verse l'épiderme et pénètre à...
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 102 Risques d'accident lors des interventions sur la machine, par exemple lors d'opérations de montage, de réglage, de résolution de pannes, de nettoyage, d'entretien et de répa- ration, liés au démarrage et au déplacement accidentels du tracteur et de la machine. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 118 Ce pictogramme indique le régime d'entraîne- ment maximum (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre d'entraînement côté machine. MD 170 Risques d'écrasement, de happement ou de coincement par les éléments mobiles non protégés de la machine, en raison de l'ab- sence de dispositifs de protection.
  • Page 21: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. MD078 MD123 MD100 MD100 MD078 MD097 MD087 MD079 MD075 MD118 MD078 MD076 MD078 MD075 MD170 Super SMARTCUT BAF0009.6 05.22...
  • Page 22: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. • peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 23: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité • Il est interdit de stationner entre la machine à atteler et le trac- teur lorsque ce dernier approche de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité • Les éléments de la machine commandés par une force exté- rieure doivent être actionnés uniquement à condition de respec- ter une distance de sécurité suffisante par rapport à la machine. • Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci.
  • Page 26: Circuit Hydraulique

    Consignes générales de sécurité lorsque la machine est attelée au circuit hydraulique de l'attelage trois points ou aux bras inférieurs d'attelage du tracteur. • Avant les déplacements sur route, placez tous les éléments pi- votants de la machine en position de transport. •...
  • Page 27: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité • Faites examiner au moins une fois par an les conduites hydrau- liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine.
  • Page 28: Données Générales Sur La Machine

    Données générales sur la machine Données générales sur la machine Domaines d'application Le Tondobalai/ HorseHopper AMAZONE est conçu pour tondre et verti- couper des espaces verts tels que des terrains de sport, des parcs, etc. En automne, il permet de ramasser et broyer les feuilles.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Données générales sur la machine Caractéristiques techniques Largeur de Poids total Dimensions Modèle Trémie Poids à vide travail autorisé L x B x H [m] GH-1800 Super 1,80 m 1800 l 690 kg 1140 kg 1,80 x 2,20 x 1,48 HH-1800 Super GH-2100 Super 2,10 m...
  • Page 30: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Le Tondobalai / HorseHopper AMAZONE doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par des personnes qui connaissent la machine et sont bien informées des dangers. Les dispositifs visant à prévenir les accidents ainsi que les règles habi- tuelles et généralement reconnues en matière de sécurité, de méde-...
  • Page 31: Réception De La Machine

    Réception de la machine Réception de la machine A la réception de la machine, veuillez vérifier qu'il ne manque rien et que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport. Seules les réclamations immédiatement déposées auprès de l'entre- prise de transport pourront permettre l'indemnisation des dommages. Veuillez vérifier que vous disposez bien de toutes les pièces mention- nées sur le bordereau de livraison.
  • Page 32 Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Pour garantir un attelage et un dételage sûr de la machine au trac- teur, il est recommandé de procéder dans l'ordre suivant : • Fixez l'arbre à cardan sur le bout d'arbre d'entraînement libre sur la machine.
  • Page 33: Arbre À Cardan

    Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Arbre à cardan Utilisez uniquement l'arbre à cardan préconisé par le fabricant : • arbre à cardan Walterscheid W 2300 avec ou sans roue libre pour un tracteur de 40 CV max. •...
  • Page 34: Montage Et Adaptation De L'arbre À Cardan

    Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Montage et adaptation de l'arbre à cardan 5.2.1 Montage de l'arbre à cardan Nettoyez au préalable l'arbre d'entrée de boîte de vitesses de la machine et fixez toujours l'arbre à cardan graissé sur l'arbre d'entrée.
  • Page 35: Régime D'entraînement Du Tondobalai

    Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur L'angle maximum du joint de l'arbre à cardan est indiqué dans la notice d'utilisation du fabricant. Respectez également les consignes de montage et de mainte- nance de cette notice. Pour éviter d'endommager la prise de force, embrayez-la lente- ment et uniquement à...
  • Page 36: Raccords Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un nu- méro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affecta- tion aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hy- draulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
  • Page 37: Branchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté...
  • Page 38: Débranchement Des Conduites Flexibles Hydrauliques

    Attelage et dételage de la machine au système trois points arrière du tracteur 5.4.2 Débranchement des conduites flexibles hydrauliques 1. Amenez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en position intermédiaire (position neutre). 2. Déverrouillez les connecteurs hydrauliques et retirez-les des manchons.
  • Page 39: Dispositif De Coupe

    Dispositif de coupe Dispositif de coupe Le Tondobalai / HorseHopper Super comporte un dispositif de coupe doté de lames et de couteaux. Les lames et couteaux sont montés de manière mobile sur un rouleau de diamètre important. Lorsque le ro- tor commence à...
  • Page 40 Dispositif de coupe 50 % 100 % 100 % 50 % 100 % 100 % Lames de Couteaux de Couteaux de Lames Lames Lames tonte verticoupe verticoupe ventilées ventilées ventilées (2 mm) (3 mm) fûtées 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 paire 1 paire 1 paire...
  • Page 41 Dispositif de coupe Seuils d'usure des outils : Il est nécessaire de contrôler l'absence de signes d'usure sur les lames / couteaux et les vis à crochet. Des outils particulièrement usés doivent être immédiatement remplacés. Les figures 8.1-2 et 8.1-3 indiquent les seuils d'usure des outils à ne pas dépasser.
  • Page 42 Dispositif de coupe Aperçu des lames / couteaux 100% 50% lames de 100% 100% Remplacement tonte lames ventilées lames ventilées sans outil lames de tonte longues H77 extra longues 50% lames ven- tilées longues en conditions Tonte extensive sèches (biotope, tonte annuelle, friche, broyage) en conditions humides...
  • Page 43 Dispositif de coupe 100% 100% 100% 100% couteau de lames de tonte lames de tonte lames ventilées lames ventilées verticoupe couteau de verti- et couteau de et couteau de H60 et couteau longues H77 pour la coupe verticoupe verticoupe de verticoupe com- et couteau combinaison* combinés*...
  • Page 44 Dispositif de coupe La figure représente l'équipement de série avec lames de tonte et couteaux de ventilation H77. Attention : Lors d'une intervention sur le rotor avec la trémie en hauteur, il est indispensable d'arrêter le rotor et de sécuriser la trémie à l'aide du crochet de verrouillage.
  • Page 45: Tonte

    Dispositif de coupe Tonte Les outils précédemment décrits permettent de tondre ou de verticou- per. La vitesse de travail dépend de la densité et de l'humidité de l'herbe. Elle doit donc être adaptée aux conditions de travail. Le ré- gime d'entraînement de l'arbre à cardan ne doit pas être supérieur à 540 tr/min.
  • Page 46 Dispositif de coupe Super SMARTCUT BAF0009.6 05.22...
  • Page 47: Verticoupe

    Dispositif de coupe Verticoupe La verticoupe est habituellement réservée pour le début ou la fin de la période de végétation. Pour scarifier et défeutrer le gazon, il est possible de tondre, verticou- per et ramasser en un seul passage. Dans cette optique, des couteaux droits de verticoupe sont montés entre les lames de tonte.
  • Page 48 Dispositif de coupe LG 2100 • Verticoupe étroite, écart des couteaux : 17 mm Toutes les vis à crochet du rotor doivent être munies de couteaux de verticoupe. Ce type de verticoupe peut être relativement agressif, il con- vient pour le travail de scarification et de défeutrage du prin- temps.
  • Page 49: Mulch

    Dispositif de coupe Mulch Si l'herbe doit être seulement coupée, broyée et déposée ensuite sur le sol, il est possible de rouler avec la trémie ouverte. (Fig. 6.4). Le capot intermédiaire doit alors être fermé et bien vissé. Ramassage Grâce à l'aspiration importante générée par le rotor, la machine peut également être utilisée pour ramasser l'herbe déjà...
  • Page 50 Dispositif de coupe ATTENTION : Ne jamais décharger en dévers. Conduisez avec prudence lorsque la trémie est ouverte. Le processus ouverture de la trémie doit durer au moins 8 secondes. Il est possible de régler la vitesse d'ouverture par le biais du clapet restricteur intégré...
  • Page 51: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Réglage de la hauteur de coupe Le réglage de la hauteur de coupe du Tondobalai / HorseHopper Su- per s'effectue au niveau des roues / du rouleau de jauge avant et du rouleau de jauge arrière. La hauteur des roues directrices peut être réglée en enlevant ou en ajoutant des douilles d'écartement (fig.
  • Page 52 Réglage de la hauteur de coupe Sélectionnez la hauteur de travail souhaitée à l'aide de la vis micro- métrique de réglage de la hauteur (fig. 7-3) Serrez la vis d'arrêt (fig. 7-2) Veillez à ce que le rouleau de jauge soit réglé à la même hauteur de chaque côté...
  • Page 53: Rouleau De Jauge Avant (En Option)

    Réglage de la hauteur de coupe Rouleau de jauge avant (en option) Un rouleau de jauge avant est proposé comme accessoire pour verti- couper les terrains accidentés. Celui-ci doit être monté sur le châssis des roues directrices avant (fig. 7.1-1). Pour régler la hauteur, enlevez la goupille et l'axe de chaque côté, amenez le rouleau de jauge à...
  • Page 54: Nettoyage De La Machine

    Nettoyage de la machine Nettoyage de la machine La tonte et la verticoupe d'un gazon humide, qui peut également être mélangé à de la terre, entraîne un encrassement conséquent de la machine. Il est alors recommandé de nettoyer soigneusement le rotor et la trémie au jet d'eau.
  • Page 55: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien De par sa conception, le Tondobalai ne nécessite pas de mainte- nance importante. Il est néanmoins important de respecter les points suivants. Niveau d'huile du boîtier de renvoi d'angle Le boîtier de renvoi d'angle de la machine ne nécessite pas de grais- sage particulier.
  • Page 56: Lubrification De La Machine

    Maintenance et entretien Lubrification de la machine IMPORTANT N'actionnez jamais la machine sans tôle de protection au niveau de l'entraînement. Les flexibles hydrauliques risquent d'être en- dommagés. Pour retirer le dispositif de protection de la courroie trapé- zoïdale, réglez la hauteur du rouleau d'appui arrière sur la posi- tion 3 à...
  • Page 57: Plan De Graissage

    Maintenance et entretien 9.2.2 Plan de graissage Toutes les 10 heures de service / tous les jours Jusqu'au numéro de machine GH00006411 À partir du numéro de machine GH00006412 Toutes les 50 heures de service / toutes les semaines Super SMARTCUT BAF0009.6 05.22...
  • Page 58: Entraînement De La Courroie Trapézoïdale

    Maintenance et entretien Entraînement de la courroie trapézoïdale Contrôlez régulièrement (toutes les 50 – 75 heures de service) que toutes les courroies d'entraînement sont correctement tendues et ne sont pas endommagées. Remplacez les courroies endommagées La durée de vie d'une courroie dépend des forces de transmission de l'entraînement de la prise de force et du type d'utilisation.
  • Page 59: Pression Des Pneumatiques

    Maintenance et entretien Pression des pneumatiques Roues avant : 2 bar Lors d'une intervention au niveau des pneumatiques, il est indis- pensable qu'ils ne soient pas sous pression (une jante touchée peut causer une explosion lors du démontage). Super SMARTCUT BAF0009.6 05.22...
  • Page 60 Maintenance et entretien Super SMARTCUT BAF0009.6 05.22...

Ce manuel est également adapté pour:

Lg 2100 superHh 1800 superHh 2100 super

Table des Matières