DESCRIZIONE
Questa elettrovalvola è costruita in modo tale da poter garantire l'intercettazione del gas sia per segnalazioni di pericolo inviate da rivelatori presenza gas (metano, gpl,
ossido di carbonio e altri) o termostati di sicurezza, che per la mancanza di tensione in rete (black out).
Per una maggior sicurezza questa elettrovalvola può essere riarmata solo in presenza di tensione in rete e solo quando il rivelatore gas non dia segnalazioni di pericolo.
Alimentando semplicemente la bobina la valvola non apre. Bisogna agire manualmente sul meccanismo di riarmo (vedi paragrafo RIARMO MANUALE).
fi g. 1
1 - Bobina elettrica
2 - Coperchio
3 - O-Ring di tenuta
4 - Rondella di tenuta
5 - Corpo valvola
6 - Perno di riarmo
7 - Manopola copri-riarmo
8 - Otturatore
9 - Molla di chiusura
INSTALLAZIONE
L'apparecchio, se installato e sottoposto a manutenzione nel pieno rispetto di
tutte le condizioni e istruzioni tecniche riportate nel presente documento, non
costituisce fonte di pericoli specifi ci: in particolare, in condizioni di normale funzio-
namento, non è prevista, da parte dell'elettrovalvola, l'emissione in atmosfera di
sostanza infi ammabile con modalità tali da originare un'atmosfera esplosiva.
L'elettrovalvola è conforme alla Direttiva 94/9/CE (denominata Direttiva ATEX
100 a) come apparecchio del gruppo II, categoria 2G e come apparecchio del
gruppo II, categoria 2D; come tale è idonea per essere installata nelle zone 1,
21, 2 e 22 come classifi cate nell'allegato I alla Direttiva 99/92/CE.
L'elettrovalvola non è idonea per l'utilizzo nelle zone 0 e 20 come defi nite nella
già citata Direttiva 99/92/CE.
Per determinare la qualifi ca e l'estensione delle zone pericolose si veda la
norma EN 60079-10.
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione devono essere eseguite da personale qualifi cato.
•
E' necessario chiudere il gas prima dell'installazione.
•
Verifi care che la pressione di linea NON SIA SUPERIORE alla pressione massima dichiarata sull'etichetta del prodotto.
•
Normalmente si installano a monte degli organi di regolazione e devono essere installate con la freccia (indicata sul corpo (5) dell'apparecchio) rivolta verso l'utenza.
Possono essere installate anche in posizione verticale senza che ne venga pregiudicato il corretto funzionamento. Non possono essere posizionate capovolte
(con la bobina (1) rivolta verso il basso).
•
Durante l'installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all'interno dell'apparecchio.
•
Verifi care che la lunghezza del fi letto della tubazione non sia eccessiva per non danneggiare il corpo (5) dell'apparecchio in fase di avvitamento.
•
Non usare la bobina (1) come leva per l'avvitamento ma servirsi dell'apposito utensile.
•
In ogni caso dopo l'installazione verifi care la tenuta dell'impianto.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
•
Prima di effettuare connessioni elettriche verifi care che la tensione di rete corrisponda con la tensione di alimentazione indicata sull'etichetta del prodotto.
•
Scollegare l'alimentazione prima di procedere al cablaggio.
ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione di questa apparecchiatura non può essere sostituito, in caso di danneggiamento il componente deve essere
scartato.
La bobina (1) è idonea anche per alimentazione permanente. Il riscaldamento della bobina in caso di servizio continuo è un fenomeno del tutto normale. E' consigliabile
evitare il contatto a mani nude con la bobina dopo un alimentazione elettrica continua superiore a 20 minuti. In caso di manutenzione aspettare il raffreddamento della
bobina o eventualmente usare idonee protezioni.
Condizioni speciali per un uso sicuro
Un fusibile tarato alla corrente nominale (max. 3 x Inom. secondo CEI 60127-2-1) oppure un interruttore salvamotore tarato alla corrente nominale e con interruzione
termica automatica deve essere collegato in serie ad ogni elettrovalvola come protezione da corto circuito. Per correnti nominali dell'elettrovalvola molto basse è
suffi ciente il fusibile con valore di corrente più basso in base allo standard CEI precedentemente indicato. Il fusibile può essere integrato nell'unità di alimentazione
associata oppure deve essere alloggiato separatamente. Il voltaggio nominale del fusibile deve essere pari o superiore al voltaggio nominale stabilito della bobina
magnetica. La capacità di rottura del fusibile-collegamento deve essere pari o superiore alla massima corrente di corto circuito possibile nel luogo di installazione (in
genere 1500 A).
Un ripple massimo del 20% è valido per tutti i magneti a corrente continua.
Per eventuali problemi o informazioni relativi alle operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione vedere indirizzo e recapiti telefonici riportati
in ultima pagina.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
1. Elettrovalvola a riarmo manuale M16/RMO N.C. EEX
2. Valvola a strappo SM
3. Rivelatore gas
4. Leva comando a distanza valvola a strappo SM
utenza
rete
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Impiego
: gas non aggressivi delle tre famiglie (gas secchi)
• Temperatura ambiente
: -20 ÷ +50 °C
• Tensioni di alimentazione
: 12 Vdc, 12 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 110 V/50-60 Hz, 220-240 V/50-60 Hz
• Tolleranza su tensione di alimentazione
: -15% ... +10%
• Potenza assorbita
: 6 ÷ 8 VA
• Pressione massima di esercizio
: 500 mbar - 6 bar (vedere etichetta prodotto)
• Tempo di chiusura
: <1 s
• Modo di protezione
: vedi tabella
• Grado di protezione
: IP65
• Classe
: A
• Gruppo
: 2
• Attacchi fi lettati Rp
: (DN 15 - DN 20 - DN 25) secondo ISO 7/1
• Attacchi fi lettati NPT
: su richiesta
RIARMO MANUALE (vedere fi g. 1)
Per riarmare l'elettrovalvola, assicurarsi di essere in presenza di tensione e svitare completamente l'eventuale coperchietto di protezione (7) .
Chiudere la portata a valle dell'elettrovalvola per garantire l'equilibrio della pressione tra monte e valle in fase di apertura.
Premere a fondo il perno di riarmo (6) e attendere qualche istante che si verifi chi l'equilibrio di pressione tra monte e valle della valvola fi no ad avvenuto aggancio.
Riavvitare nella posizione originale il coperchietto di protezione ed eventualmente sigillarlo in quella posizione.
MANUTENZIONE
In ogni prima di effettuare verifi che interne accertarsi che:
1. l'apparecchio non sia alimentato elettricamente
2. all'interno dell'apparecchio non vi sia gas in pressione
svitare il coperchio (2) dal corpo valvola (5), quindi controllare l'otturatore (8) e se necessario sostituire l'organo di tenuta in gomma (4).
Poi procedere al montaggio facendo a ritroso l'operazione di smontaggio.
Le operazioni suddette devono essere eseguite esclusivamente da tecnici qualifi cati.
DESCRIPTION
This solenoid valve is made to guarantee the gas interception either for gas detector signals (methane, lpg, carbon monoxide and so on) and safety thermostats, or for an
electric black out.
In order to be more reliable this solenoid valve can be reset only when electrically supplied and only if the gas detector doesn't send any danger signal.
Simply powering the coil does not open the valve. The reset mechanism has to be operated by hand (see MANUAL RESET).
fi g. 1
1 - Electrical coil
2 - Cover
3 - Seal O-Ring
4 - Seal washer
5 - Body of the valve
6 - Reset pin
7 - Cover for reset pin
8 - Obturator
9 - Closing spring
INSTALLATION
The device, if installed and serviced respecting all the conditions and the technical
instructions of this document, is not source of specifi c dangers: in particular, dur-
ing the normal working, is not forecast, by the solenoid valve, the emission in the
atmosphere of infl ammable substance in way to cause an explosive atmosphere.
The solenoid valve is in conformity with the Directive 94/9/CE (said Directive ATEX
100 a) as device of group II, category 2G and as device of group II, category 2D;
for this reason it is suitable to be installed in the zones 1, 21, 2 and 22 as classifi ed
in the attachment I to the Directive 99/92/EC.
The solenoid valve is not suitable to be used in zones 0 and 20 as classifi ed in the
already said Directive 99/92/EC.
To determine the qualifi cation and the extension of the dangerous zones, see the
norm EN 60079-10.
WARNING: all installation/wiring/maintenance work must be carried out by skilled staff.
•
The gas supply must be shut off before installation.
•
Check that the line pressure DOES NOT EXCEED the maximum pressure stated on the product label.
• They are normally installed upstream of the regulator devices and must be installed with the arrow (on the body (5) of the device) facing
towards the user appliance. They will function equally effectively if installed vertical. They must not be installed upside down (with the
coil (1) underneath).
•
During installation take care not to allow debris or scraps of metal to enter the device.
•
Check that the pipeline thread is not too long; overlong threads may damage the body (5) of the device when screwed into place.
•
Do not use the coil (1) for leverage when screwing into position; use the appropriate tool.
•
Always check that the system is gas-tight after installation.
ELECTRICAL CONNECTIONS
•
Before making electrical connections, check that the mains voltage is the same as the power supply voltage stated on the product label.
•
Disconnect the power supply before wiring.
WARNING: This device's power supply cable cannot be changed. In the event of damage, the entire component must be replaced.
The coil (1) is also suitable for permanent power supply. The coil should not be touched with bare hands after it has been continuously powered for more than 20 minutes.
Before maintenance work, wait for the coil to cool or use suitable protective equipment.
Special conditions for safe use
A fuse rated at the nominal current (max. 3 x Inom to CEI 60127-2-1), or an overload cutout rated at the nominal current having automatic thermal cutout function, must
be connected in series with each solenoid valve to provide short-circuit protection.
For very low solenoid nominal currents, a fuse with lower current value is suffi cient, as specifi ed in the aforementioned CEI standard.The fuse may be incorporated in the
associated power supply unit, or must be housed separately.
The rated voltage of the fuse must be equal to or higher than the set nominal voltage of the magnetic coil.
The breaking capacity of the fuse-connection must be equal to or greater than the maximum short-circuit current possible in the place of installation (generally 1500 A).
A maximum ripple of 20% applies for all direct current magnets.
For any problems or information concerning installation/wiring/maintenance operations, see address and telephone numbers on the back page.
EXAMPLE OF INSTALLATION
1. M16/RMO N.C. EEX manual reset solenoid valve
2. SM series jerk handle ON/OFF valve
3. Gas detector
4. Lever for remote SM ON/OFF valve control
pipe
user
TECHNICAL DATA
• Use
: not aggressive gases of the three families (dry gases)
• Environment temperature
: -20 ÷ +50 °C
• Power supply voltage
: 12 Vdc, 12 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 110 V/50-60 Hz, 220-240 V/50-60 Hz
• Power supply voltage tolerance
: -15% ... +10%
• Power absorption
: 6 ÷ 8 VA
• Max. working pressure
: 500 mbar - 6 bar (see product label)
• Closing time
: < 1 s
• Protection
: see table
• Degree of protection
: IP65
• Class
: A
• Group
: 2
• Threaded connections Rp
: (DN 15 - DN 20 - DN 25) according to ISO 7/1
• Threaded connections NPT
: on request
MANUAL RESET (see fi g. 1)
To reset the solenoid valve, pay attention there is tension and unscrew completely the possible protective small cap (7) .
Close the fl ow downstream the solenoid valve to grant the pressure balance between upstream and downstream during opening.
Push the reset handgrip (6) and wait for an istant the balance between the inlet and outlet pressure of the valve up to the hooking.
Rescrew in the original position the protective small cap and possibly seal it in that position.
SERVICING
In all cases, before performing any internal checks make sure that:
1. the power supply to the device is disconnected
2. there is no pressurised gas inside the device
unscrew and take the cover (2) off the body (5) of the valve, then control the obturator (8) and if it is necessary change the rubber made seal component (4).
Then assemble doing backward the same operation.
The above-said operations must be carried out only by qualifi ed technicians.
DESCRIPTION
Cette électrovanne est construite de telle façon qu'elle garantie l'interception du gaz soit par des signalisations de danger envoyées par des révélateurs de gaz (méthane,
gpl, oxyde de carbone et autres) ou par des thermostats de sécurité, que par le manque de tension en réseau (black out).
Pour une majeure sécurité cette électrovanne peut être réarmée seulement en présence de tension en réseau et seulement quand le révélateur de gaz ne donne pas de
signalisations de danger.
En alimentant simplement la bobine, la vanne ne s'ouvre pas. Il faut agir manuellement sur le mécanisme de réarmement (voir paragraphe RÉARMEMENT MANUEL).
fi g. 1
1 - Bobine électrique
2 - Couvercle
3 - Joint torique
4 - Rondelle d'étanchéité
5 - Corps soupape
6 - Pivot de réarmêment
7 - Manette couvre-réarmêment
8 - Obturateur
9 - Ressort de fermeture
INSTALLATION
L'appareil, s'il est installé et soumis à l'entretien en respectant toutes les conditions
et les instructions techniques reportées dans ce document, ne constitue pas une
source de dangers spécifi ques : en particulier, dans des conditions de fonctionnement
normal, il n'est pas prévu que l'électrovanne émette dans l'atmosphère des substances
infl ammables qui pourraient provoquer une atmosphère explosible.
L'électrovanne est conforme à la Directive 94/9/CE (appelée Directive ATEX 100 a)
comme appareil du groupe II, catégorie 2G et comme appareil du groupe II, catégorie
2D; comme telle elle est peut être installée dans les zones 1, 21, 2 et 22 comme
classées dans l'annexe I de la Directive 99/92/CE.
L'électrovanne n'est pas adaptée pour l'utilisation dans les zones 0 et 20 comme
défi nies dans la Directive 99/92/CE déjà citée.
Pour déterminer la qualifi cation et l'extension des zones dangereuses, se reporter
à la norme EN 60079-10.
ATTENTION : les opérations d'installation/câblage/entretien doivent être exécutées par du personnel qualifi é.
•
Fermer le gaz avant l'installation.
•
Vérifi er que la pression de ligne NE SOIT PAS SUPÉRIEURE à la pression maximum déclarée sur l'étiquette du produit.
•
Normalement on les installe en amont des organes de réglage et avec la fl èche (indiquée sur le corps (5) de l'appareil) tournée vers l'appareil. Elles peuvent aussi être
installées en position verticale sans que cela empêche leur fonctionnement correct. Elles ne peuvent pas être positionnées retournées (avec la bobine (1) tournée
vers le bas).
•
Pendant l'installation, éviter que des détritus ou des résidus métalliques pénètrent dans l'appareil.
•
Vérifi er que le fi let de la tuyauterie ne soit pas trop long pour ne pas endommager le corps de l'appareil lors du vissage.
•
Ne pas utiliser la bobine (5) comme levier pour le vissage mais se servir de l'outil approprié.
•
De toute façon, après l'installation vérifi er l'étanchéité de l'installation.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
•
Avant d'effectuer les connexions électriques, vérifi er que la tension de réseau corresponde avec la tension d'alimentation indiquée sur l'étiquette du produit.
•
Avant le câblage, interrompre l'alimentation.
ATTENTION : Le câble d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé, en cas d'endommagement le composant doit être éliminé.
La bobine (5) est également appropriée pour une alimentation permanente.Il est conseillé d'éviter le contact à mains nues avec la bobine après une alimentation électrique
continue supérieure à 20 minutes. Lors de l'entretien, attendre le refroidissement de la bobine ou, si nécessaire, utiliser des protections appropriées.
Conditions spéciales pour une utilisation sûre
Un fusible réglé au courant nominal (maxi. 3 x Inom conformément à la norme CEI 60127-2-1) ou un interrupteur disjoncteur réglé au courant nominal et avec interruption
thermique automatique doit être connecté en série à chaque électrovanne comme protection en cas de court-circuit.
Pour des courants nominaux de l'électrovanne très bas, on choisit le fusible avec une valeur de courant plus basse selon le standard CEI indiqué précédemment. Le fusible
peut être soit intégré dans l'unité d'alimentation associée soit logé séparément.Le voltage nominal du fusible doit être égal ou supérieur au voltage nominal fi xé de la
bobine magnétique.La capacité de rupture du fusible-raccordement doit être égale ou supérieure au courant maximum de court-circuit possible dans le lieu d'installation
(généralement 1500 A).
Un taux d'ondulation maximum de 20% est valable pour tous les aimants à courant continu.
Pour des problèmes éventuels ou pour une demande d'informations relatives aux opérations d'installation/câblage/entretien, voir l'adresse et les
numéros de téléphone en dernière page.
EXEMPLE D'INSTALLATION
1. Electrovanne à réarmêment manuel M16/RMO N.C. EEX
2. Soupape à déchirement SM
3. Révélateur de gaz
4. Levier de commande à distance soupape à déchirement SM
réseau
utilisateur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
•
Emploi
: gaz non agressifs des trois familles (gaz secs)
•
Température ambiante
: -20 ÷ +50 °C
•
Tension d'alimentation
: 12 Vdc, 12 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 110 V/50-60 Hz, 220-240 V/50-60 Hz
•
Tolérance sur tension d'alimentation
: -15% ... +10%
•
Puissance absorbée
: 6 ÷ 8 VA
•
Pression maximale en exercice
: 500 mbar - 6 bar (voir étiquette du produit)
•
Temps de fermeture
: < 1 s
•
Mode de protection
: voir tableau
•
Degré de protection
: IP65
•
Classe
: A
•
Groupe
: 2
•
Fixations fi letees Rp
: (DN 15 - DN 20 - DN 25) selon ISO 7/1
•
Fixations fi letees NPT
: à la demande
REARMÊMENT MANUEL (voir fi g. 1)
Pour réarmer l'électrovanne, il faut être en présence de tension et dévisser complètement l'éventuel petit couvercle de protection (7).
Fermer le débit en aval pour assurer l'équilibre de la pression entre amont e aval pendant la phase de l'ouverture.
Appuyer à fond le pivot de réarmêment (6) et attendre quelques instants qui se produise l'équilibre de pression entre le haut et le bas jusqu'à l'accrochage.
Revisser dans la position initiale le petit ouvercle de protection et éventuellement le sceller dans cette position.
MANUTENTION
Avant de faire des vérifi cations internes, s'assurer:
1. que l'appareil n'est pas alimenté électriquement
2. qu'il n'y ait pas de gaz sous pression dans l'appareil
dévisser et enlever le couvercle (2) du corps de la soupape (5), ensuite contrôler l'obturateur (8) et si nécessaire substituer le composant de tenue en
caoutchou (4).
Ensuite pocéder au remontage en faisant les opérations inverses.
Les opérations susmentionnées ne doivent être exécutées que par des techniciens qualifi és.
BESCHREIBUNG
Dieses Elektroventil ist gebaut um durch seine Eigensicherheit den Gasabfang festzustellen, sowohl aus Entfernung über Detektoren bei Gasanwesenheit (Methan,
Flüssiggas, Kohlenstoffoxyd und andere) oder Sicherheitsthermostate, als auch bei Stromausfall (black out).
Zur erhöhten Sicherheit, kann dieses Elektroventil nur bei Vorhandensein von Strom aufgerüstet werden und nur wenn der Gasdetektor keine Gefahrsignale gibt.
Durch einfaches Versorgen der Spule wird die Öffnung des Ventils verhindert. Der Rückstellungsmechanismus muss manuell betätigt werden (siehe Abschnitt
MANUELLE RÜCKSTELLUNG).
abb. 1
1 - Elektrospule
2 - Deckel
3 - O'Ring Siegel
4 - Siegelscheibe
5 - Ventilkörper
6 - Aufrüstungsstift
7 - Aufrüstungsabdeckgriff
8 - Verschluss
9 - Verschlussfeder
EINBAU
Wenn das Gerät installiert und unter Einhaltung aller Bedingungen und technischen,
in der vorliegenden Unterlage angegebenen Anweisungen der Wartung unterzogen
worden ist, stellt es keine besondere Gefahrenquelle dar: insbesondere ist unter
normalen Betriebsbedingungen keine Emission einer entfl ammbaren Substanz
von Seiten des Magnetventils vorgesehen, wodurch eine explosive Atmosphäre
entstehen könnte.
Das Magnetventil entspricht der Richtlinie 94/9/CE (Richtlinie ATEX 100 a genannt)
als Gerät der Gruppe II, Kategorie 2G und als Gerät der Gruppe II, Kategorie 2D.
Als solches eignet es sich für die Installation in den Bereichen 1, 21, 2 und 22,
wie sie in der Anlage I zu der Richtlinie 99/92/CE klassifi ziert sind.
Das Magnetventil eignet sich nicht für die Verwendung in den Bereichen 0 und
20, wie sie in der bereits genannten Richtlinie 99/92/CE festgelegt sind. Für die
Bestimmung der Bezeichnung und Ausdehnung der gefährdeten Bereiche siehe
Norm EN 60079-10.
ACHTUNG: Die Installations-, Verkabelungs- und Wartungsarbeiten müssen stets von qualifi ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
•
Vor der Installation muss das Gas abgestellt werden.
•
Prüfen, ob der Leitungsdruck NICHT ÜBER dem auf dem Produktschild angegebenen Höchstdruck liegt.
•
Normalerweise werden die Regler vorgeschaltet installiert, wobei der Pfeil (auf dem Gehäuse (5) des Geräts) in Richtung Verbraucher zeigen muss. Die Installation ist
auch in senkrechter Position möglich, ohne dass die korrekte Funktionsweise hierbei beeinträchtigt wird. Sie dürfen nicht umgedreht (mit nach unten gerichteter
Spule (1)) positioniert werden.
•
Während der Installation ist sicherzustellen, dass keine Fremdteile oder Metallrückstände in das Gerät gelangen können.
•
Überprüfen, ob die Länge des Rohrgewindes nicht zu groß ausfällt, um das Gehäuse des Geräts beim Einschrauben nicht zu beschädigen.
•
Beim Einschrauben auf keinen Fall die Spule (1) als Hebel verwenden, sondern stets das vorgesehene Werkzeug einsetzen.
•
Nach der Installation ist auf jeden Fall die Dichtheit der Anlage zu überprüfen.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
•
Vor der Ausführung von elektrischen Anschlüssen ist zu prüfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Produktschild angegebenen Versorgungsspannung übereinstimmt.
•
Vor der Verkabelung muss die Stromversorgung unterbrochen werden.
ACHTUNG: Das Versorgungskabel dieses Geräts kann nicht ersetzt werden; bei Beschädigung ist die Komponente deshalb vom Betrieb auszuschließen.
Die Spule (5) ist auch für den Betrieb mit Dauerversorgung ausgelegt. Die Erwärmung der Spule bei Dauerbetrieb ist eine völlig normale Erscheinung. Es wird davon abgeraten,
die Spule mit ungeschützten Händen zu berühren, nachdem sie länger als 20 Minuten mit Strom versorgt wurde.Zur Ausführung von Wartungsarbeiten die Abkühlung der Spule
abwarten oder eventuell geeignete Schutzvorrichtungen verwenden.
Besondere Bedingungen für eine sichere Nutzung
Eine auf den Nennstromwert geeichte Sicherung (max. 3 x Inom nach CEI 60127-2-1) oder ein Motorschutzschalter mit Eichung auf den Nennstromwert und
automatischer wärmebedingter Abschaltung muss als Kurzschlussschutz in Reihenschaltung an jedes Magnetventil angeschlossen werden.
Für sehr niedrige Nennströme des Magnetventils ist die Sicherung mit dem niedrigsten Stromwert auf Grundlage des oben angegebenen CEI-Standards ausreichend.
Die Sicherung kann in die angeschlossene Versorgungseinheit integriert oder muss separat installiert werden. Die Nennspannung der Sicherung muss der festgelegten
Nennspannung der Magnetspule entsprechen oder darüber liegen. Die Unterbrechungsleistung der/des Sicherung/Anschlusses muss dem am Installationsort maximal
möglichen Kurzschlussstrom entsprechen oder darüber liegen (in der Regel 1500 A).
Eine maximale Restwelligkeit von 20 % gilt für alle Gleichstrommagneten.
Bei eventuellen Problemen oder Informationsbedarf zu den Installations-, Verkabelungs- und Wartungsarbeiten ist die letzte Seite mit der Anschrift
und den Telefonnummern zu konsultieren.
EINBAUBEISPIEL
1. Elektroventil Manualaufrüstung M16/RMO N.C. EEX
2. Abrissventil SM
3. Gasdetektor
4. Fernsteuerungshebel Ruckventil SM
Gasnetz
Verwender
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
•
Einsatz
: nicht agressive Gase der drei Familien (trockene Gase)
•
Raumtemperatur
: -20 ÷ +50°C
•
Spannungen Stromversorgung
: 12 Vdc, 12 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 110 V/50-60 Hz, 220-240 V/50-60 Hz
•
Toleranzbereich für Versorgungsspannung
: -15% ... +10%
•
Stromverbrauch
: 6 ÷ 8 VA
•
Höchstarbeitsdruck
: 500 mbar - 6 bar (Siehe Produktetikett)
•
Verschlusszeit
: < 1 s
•
Schutzart
: siehe tabelle
•
Schutzgrad
: IP65
•
Klasse
: A
•
Gruppe
: 2
•
Betresste Anschlüsse Rc
: (DN 15 - DN 20 - DN 25) laut ISO 7/1
•
Betresste Anschlüsse NPT
: auf Anfrage
MANUALAUFRÜSTUNG (siehe Abb. 1)
Zur Aufrüstung des Elektroventils, muss man sich vergevissern. dass Strom vorhanden ist und die kleine Schutzhülle vollständig abschrauben (7).
Bitte schließen Sie den unteren Durchfl uß durch das Magnetventil, um die richtige Druckbalance zwischen den unteren und oberen Durchfl uß während
der Öffnungsphase zu garantieren.
Den Aufrüstungsstift (6) tief eindrücken und einen Augenblick warten, bis sich der Vor- und Nachdruck des Ventils ausgleicht, bis zum erfolgten Ansatz.
Das Schutzdeckelchen wieder in die Originalposition scharueben un es eventuell in dieser Position versiegeln.
WARTUNG
Auf jeden Fall ist vor der Ausführung von internen Überprüfungen Folgendes sicherzustellen:
1. Die elektrische Versorgung des Geräts muss deaktiviert sein.
2. Innerhalb des Geräts darf kein unter Druck stehendes Gas vorhanden sein.
Vorsicht den Deckel (2) vom Ventilkörper (5) abziehen, dann den Verschluss (8) prüfen und wenn notwendig den Dichtungsgummi (4) ersetzen.
Dann die Montage vornehmen mit demselben entgegengetzten Vorgang der Abmontierung.
Die oben beschriebenen Arbeitsgänge sind ausschließlich qualifi ziertem Fachpersonal halten.