Page 3
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-300 ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque • Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées. d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
Page 4
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Page 5
Yamaha. Si vous utilisez votre P-120/P-120S avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfac- tions pendant de longues années.
F4.6: Profondeur d’effet de la voix Montée de l’instrument ......24 de gauche ......... 34 Baisse de l’instrument ......24 F4.7: Gamme de pédale de sustain.... 34 Rétablissement de la hauteur standard... 24 F4.8: Gamme de pédale AUX..... 34 F4.9: Réinitialisation ........34 P-120/P-120S...
Page 7
Apple Macintosh ....41 Raccordement à un ordinateur de la série IBM-PC/AT......42 Utilisation de l’interface USB (telle que le modèle Yamaha UX256, UX96) ......... 43 Rappel des réglages de départ d’usine ....44 Dépistage des pannes ..........
Cette touche permet d’accéder à la commande de La commande [MASTER VOLUME] permet de TEMPO et toute une gamme de fonctions utilitaires — régler le volume de sortie du P-120/P-120S (le niveau dans lesquelles sont comprises les fonctions MIDI — de sortie). La commande [MASTER VOLUME] per- ce qui améliore de manière significative la polyvalence...
Page 9
Face avant Pupitre à musique Le P-120/P-120S est fourni avec un pupitre à musique qui peut être installé sur l’instrument en l’insérant dans les trous placés à l’arrière du panneau de commande. F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7...
• N’oubliez pas que même lorsque l’interrupteur se trouve en position “STANDBY”, le courant électrique continue à circuler dans l’instru- ment en très faible quantité. Lorsque le P-120/P-120S n’a pas été utilisé depuis un certain temps, vérifiez que l’adaptateur d’alimen- tation secteur est débranché...
Page 11
Prises de sortie AUX OUT : prises à broche L et R (LEVEL FIXED), prises de raccordement L/L+R et R Le P-120/P-120S est équipé de prises AUX OUT à broche et de rac- Prise à broche cordement qui permettent de délivrer les signaux de sortie à destination d’un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un système de...
Page 12
MIDI externe (tel qu’un séquenceur MIDI) qui peut être utilisé pour commander le P-120/P-120S. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le P-120/P-120S (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du P-120/ Séquenceur P-120S).
Avant de couper l’alimentation de tous les appareils ou de les mettre sous tension, prenez la précaution de régler leurs potentiomètres de volume général en position minimum. (Reportez-vous à la page 11 pour obte- nir les instructions nécessaires sur la façon de raccorder le P-120/P-120S à un amplificateur ou un système de haut-parleurs.
Reproduction des morceaux de démonstration Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre exactement chacune des voix du P-120/P-120S. Il y a aussi 50 morceaux preset que vous pouvez jouer individuellement, tous dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire.
Quittez le mode de morceau preset ......Appuyez sur la touche [PRESET] pour quitter le mode de mor- ceaux preset, le témoin correspondant s’éteint et le mode de repro- duction normale est rétabli. P-120/P-120S...
Pour annuler les points A et B, appuyez sur [TEMPO/FUNC- TION#] une fois. • Les points A et B sont automatiquement annulés quand un nou- NOTE veau morceau est sélectionné. • La fonction de répétition A-B ne peut être utilisée pendant la reproduction “ ALL” ou “ rnd”. P-120/P-120S...
Démarrage ou arrêt AUX PEDAL ......AUX PEDAL peut être assigné pour démarrer et arrêter la lecture d’un morceau de musique preset par l’intermédiaire de la fonction “Mode AUX PEDAL” décrite à la page 35. P-120/P-120S...
• Montée d’une octave de la 1ère voix ..32 • Montée d’une octave de la 2ème voix ..32 • Profondeur d’effet de la 1ère voix ... 33 • Profondeur d’effet de la 2ème voix ..33 • Réinitialisation ........33 P-120/P-120S...
(reportez-vous ci-dessous). Autres fonctions du mode de scission ........Exemple: Le mode de fonctions du P-120/P-120S offre l’accès de un certain nombre A-1 b=1 C 2 F~2 d’autres fonctions de mode de scission, listées ci-dessous. Reportez-vous aux A-1 Bb-1 pages correspondantes pour les détails.
Tout en maintenant la touche [REVERB] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches [–/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le réglage par défaut de chaque voix (les réglages de la valeur de profondeur de réverbération sont différents d’une voix à l’autre). P-120/P-120S...
Tout en maintenant la tou- che [EFFECT] enfoncée, appuyez simultanément sur les touches [–/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le réglage par défaut de la voix active (les réglages de profondeur par défaut sont différents pour chaque voix). P-120/P-120S...
[TRANSPOSE] est pressée par la suite permet d’activer ou désactiver la fonction de transposition. • Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 — C7 du P-120/P-120S sont NOTE respectivement une octave plus hautes et une octave plus basses.
L’accordage permet d’ajuster la hauteur du P-120/P-120S sur une plage de 427,0 Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le P-120/P-120S sur un autre ins- trument ou sur de la musique enregistrée.
Métronome et réglage du tempo Le métronome incorporé du P-120/P-120S est une fonction pratique pour s’exer- cer. C’est également un guide rythmique précieux pour enregistrer à l’aide de la fonc- tion enregistreur de morceau utilisateur décrite dans le chapitre suivant.
à écouter le résultat de ce que cela produit au moment de leur reproduction. L’enregistreur de morceau de musique à deux voies du P-120/P-120S permet d’enregistrer jusqu’à trois morceaux de musique utilisateur.
Page 27
• Vous pouvez enregistrer un nombre maximum d’environ 10 000 notes dans le P-120/P-120S suivant la façon dont vous utilisez la pédale et en fonction d’autres facteurs. Le témoin de piste d’enregistrement se met à clignoter lorsque la mémoire de l’enre- gistreur est presque pleine l’indication “...
à l’étape 2 de la procédure d’enregistrement sont actuelle- ment enregistrés par le P-120/P-120S. Ces réglages initiaux peuvent être modifiés une fois l’enregistre- ment terminé en procédant de la manière suivante: appuyez alors sur la touche [REC] pour activer le mode prêt à...
Vous pouvez égale- ment enregistrer ces données à l’aide d’un module mémoire MIDI externe, comme par exemple le Yamaha Data Filer MDF3 (fichier de ban- que de données) en utilisant la fonction de transfert de masse de données décrite à...
Le mode de fonctions La touche [TEMPO/FUNCTION#] permet d’accéder à toute une gamme de fonc- tions qui donnent au P-120/P-120S une souplesse d’utilisation extraordinaire. Les fonctions sont classifiées en groupe, comme suit : F1 Accordage...................31 F2 Gamme ..................31 F3 Fonctions du mode double ............32 F4 Fonctions du mode de scission ..........33...
F2.1: Gamme..................... En plus de l’accord standard tempérament égal, les P-120/P-120S comprennent six accords clas- siques que vous pouvez sélectionner et utiliser pour jouer la musique de la période correspond ou faire des expériences dans le cadre d’un contexte plus moderne.
18). Les réglages disponibles sont “0” pour la hauteur normale, “–1” pour baisser la hauteur d’une octave et “1” pour monter la hauteur d’une octave. Appuyez simulta- nément sur les touches [–/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinaison de voix). P-120/P-120S...
à la voix de gauche. Appuyez simultanément sur les tou- ches [–/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le réglage par défaut (différent pour chaque combinai- son de voix). • Les réglages de la fonction d'équilibrage de scission sont définis individuellement pour chacune des NOTE combinaisons de voix. P-120/P-120S...
F4.7 sera mis en vigueur. F4.9: Réinitialisation ..................Cette fonction réinitialise toutes les fonctions du mode de scission à leur valeur par défaut. Appuyez sur la touche [+/YESL] pour réinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront été réinitialisées, “End” apparaîtra sur l’affichage. P-120/P-120S...
à queue acoustique quand la grande pédale est pressée. L’effet peut être contrôlé avec la pédale de sustain du P-120/P-120S ou la pédale AUX PEDAL à laquelle la fonction de sustain a été assignée. Cette fonction vous permet de doser la profondeur de cet effet. Les limites de réglage de la profondeur de l’effet vont de 0 à...
[–/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le réglage par défaut “5”. Réglez le volume d’une partie sur un niveau confortable de façon à pouvoir utiliser la partie “annulée” comme guide et jouer en parallèle. Faites un réglage sur “0” si vous ne désirez pas entendre du tout cette partie. P-120/P-120S...
Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence peut être utilisé pour “enregistrer” les données MIDI transmises par le P-120/P-120S. Lorsque les données enregistrées sont reproduites, le P-120/P-120S joue automatiquement la Enregistrement de données...
“commande locale On” du fait que le générateur de sons interne est commandé loca- lement par son propre clavier. La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du P-120/P-120S ne joue pas les voix internes, mais que les données MIDI soient malgré tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes sont jouées sur le clavier.
MIDI chaque fois que l’une de ses pédales est actionnée. Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de données de changement de com- mande afin que, par exemple, la pédale du P-120/P-120S et les autres commandes puissent être activées sans affecter l’appareil MIDI externe raccordé.
[–/NOM] et [+/YESL] pour activer ou désactiver (“On” ou “OFF”) la sauvegarde. Le mode de sauvegarde par défaut est “OFF”. • Mode AUX PEDAL • Profondeur d’échantillon de sustain • Profondeur de l’effet de pédale douce • Type de SUSTAIN PEDAL • Type AUX PEDAL P-120/P-120S...
HOST SELECT de façon appropriée, mettez d’abord l’ordinateur sous tension, puis le P-120/P-120S ensuite. • Vérifiez que le câble est déconnecté à la borne [TO HOST], lorsque vous n’utilisez pas la borne [TO HOST] du P-120/P- 120S. Le P-120/P-120S pourrait mal fonctionner si le câble restait connecté.
• Lorsque vous utilisez la borne TO HOST pour raccorder un ordinateur personnel avec Windows, vous devez ins- taller un pilote MIDI Yamaha dans l’ordinateur. Vous obtiendrez le pilote MIDI Yamaha dans la page locale de Yamaha du Web, <http://www.yamaha-xg.com/>.
Raccordement à un ordinateur personnel Utilisation de l’interface USB (telle que le modèle Yamaha UX256, UX96) ..... Raccordez l’interface USB (Yamaha UX256, UX96 ou modèle équivalent) à votre ordinateur en passant par l’intermédiaire d’un câble USB. Installez le logiciel de pilotage fourni avec l’interface (ou tout autre logiciel de pilotage approprié) sur votre ordinateur...
2. Aucun son n’est obtenu ou le niveau de sortie tion/enceintes acoustiques son est faible Si toutefois le P-120/P-120S est raccordé à une chaîne La commande MASTER VOLUME est-elle réglée sur stéréo ou à un amplificateur d’instrument et que le son un niveau d’écoute raisonnable ?
Mischt dieselbe, um eine Oktave gehobene Stimme dazu, um einen brillanteren Klang zu erzeugen. VARIATION — — Mélange la même voix une octave plus haut pour obtenir une tonalité plus brillante. Mezcla la misma voz una octava más alta para conseguir un tono más brillante. P-120/P-120S...
Page 46
Voix d’ensemble à cordes avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un piano électrique en mode DUAL. Voz de conjunto de instrumentos de cuerdas con ataque lento. Pruebe combinando esta voz con un piano acústico o piano eléctrico en el modo DUAL. P-120/P-120S...
Page 47
*2 Contient un échantillon très subtile qui est produit quand les touches sont relâchées. *1 El muestreo dinámico proporciona múltiples muestras de velocidad cambiada para simular con precisión la respuesta del timbre de un piano acústico. *2 Contiene una muestra muy sutil producida al soltar las teclas. P-120/P-120S...
Preset Song Part Cancel Volume F8.1 MIDI Transmit Channel F8.2 MIDI Receive Channel F8.3 Local Control F9.2 F8.4 Program Change Send & Receive F8.5 Control Change Send & Receive F8.6 MIDI Transmit Transpose Backup All OFF Always backed up P-120/P-120S...
Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instru- SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una mente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des P-120/ computadora para controlar sus aparatos musicales con P-120S nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezi- mensajes MIDI generados por computadora, los datos pro- fikationen richten.
Page 51
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI 4. PROGRAM CHANGE 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Data format: [CnH] -> [ppH] Panel Data Transmit CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number Data format: [F0H] ->...
Page 52
= Universal Non-Realtime = Clavinova ID = ID of target device = Product ID = Sub-ID #1=General MIDI Message (P-120/P-120S ID: 75H or CLP common ID: 01H) = Sub-ID #2=General MIDI On = Substatus = End of Exclusive Control Internal MIDI clock...
Page 53
Data (H) Parameter Description Default value (H) 08 nn 11 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 nn = Part Number G Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE Sound board EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO DELAY P-120/P-120S...
• Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
Page 56
The above statements apply ONLY to those products distrib- devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá...
Page 57
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.