This product should be used only with the components supplied or; a of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
The product dose not operate, exhibits a marked change supply or adapter other than one described in the owners manual, in performance; or on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.’ l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Echantillonnage stéréo AWM Le piano électronique P-65 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à queue, en plus de la technologie de génération de sons de Yamaha « AWM Stereo Sampling », qui favorise l'obtention de voix musicales riches.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales...
A propos du mode d'emploi ................7 Accessoires ....................7 Index des applications .................9 Bornes et commandes du panneau ............10 Avant d'utiliser le P-65 ................11 Mise sous tension ......................11 Réglage du volume ...................... 11 Utilisation de la pédale ....................12 Utilisation d'un casque....................12 Pupitre..........................
Changement de la clé du P-65 pour faciliter la reproduction des armatures de clé difficiles/peu familières........................Transposition à la page 17 Réglage précis de la hauteur de ton de l'instrument lorsque vous jouez du P-65 avec d'autres instruments ou CD ................... Réglage fin de la hauteur de ton à la page 17 Sélection d'un type de sensibilité...
à la voix sélectionnée pour votre performance au clavier (page 16). 5 Touche [SELECT] (Sélection) ......pages 13, 14 Permet de sélectionner un morceau de démonstration pour chaque voix. P-65 Mode d'emploi...
Lors de la mise hors tension, appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] et maintenez-le enfoncé un NOTE bref instant jusqu'à ce que l'instrument s'éteigne. Le P-65 utilise cette procédure de mise hors tension comme « sécurité » pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation pendant la performance.
Pour protéger votre ouïe, évitez d'écouter le P-65 à un volume élevé pendant des périodes prolongées. Pupitre Le P-65 est livré avec un pupitre que vous pouvez fixer à l'instrument en l'insérant dans la fente située sur le haut du panneau de commande.
Référence Ecoute des morceaux de démonstration Ecoute des morceaux de démonstration Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix du P-65 vous sont proposés. Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] NOTE pour mettre l'instrument sous tension. Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque voix...
Voix : E.Piano 2 Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de Sur le P-65, le terme « voix » marteau métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de signifie « son d'instrument ». clavier peu appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
C6 (0) Tout en maintenant la touche [GRAND PIANO/ VOICE] enfoncée, appuyez sur une des touches C1–G1 (ou sur la touche [GRAND PIANO/VOICE]) pour quitter le mode Dual et revenir à la reproduction normale d'une seule voix. P-65 Mode d'emploi...
A4 pour régler la réverbération sur la profondeur la plus NOTE appropriée pour la voix sélectionnée. Les réglages par défaut du type de réverbération (y compris OFF) et de la profondeur sont différents pour chaque voix. P-65 Mode d'emploi...
Sélection et reproduction de voix Transposition La fonction Transpose (Transposition) du P-65 vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
Church Organ 1, 2 et Harpsichord 1, 2 qui, normalement, ne sont pas sensibles à la dynamique du clavier. Réglage par défaut : MEDIUM B6 P-65 Mode d'emploi...
MIDI et des ordinateurs personnels. Grâce à MIDI, vous pouvez contrôler un périphérique MIDI branché au P-65 à partir de ce dernier ou, à l'inverse, contrôler le P-65 depuis un périphérique MIDI ou un ordinateur raccordé à l'instrument.
Connexion d'instruments MIDI Connexion d'un ordinateur En connectant un ordinateur aux bornes MIDI, vous pouvez transférer des données entre le P-65 et l'ordinateur via MIDI. ATTENTION NOTE Lorsque vous connectez le P-65 à un ordinateur, mettez d'abord les deux appareils hors tension Lorsque le P-65 est utilisé...
« Local Control On », puisque le générateur de sons interne est contrôlé localement par son propre clavier. Il est cependant possible de désactiver la commande locale (OFF), pour que le clavier du P-65 ne reproduise pas les voix internes. Les informations MIDI appropriées continuent toutefois d'être transmises via la borne MIDI OUT lorsque vous jouez des notes au clavier.
MIDI, ce qui entraîne la sélection du même numéro de voix sur le canal correspondant (la voix du clavier ne change pas). En règle générale, le P-65 envoie également un numéro de changement de programme MIDI si vous sélectionnez une de ses voix, ce qui entraîne la sélection du même numéro de voix ou de programme sur le périphérique MIDI...
Le P-65 ne se met pas sous tension. Le P-65 n'a pas été branché correctement. Introduisez soigneusement la prise femelle dans la fiche du P-65 et la prise mâle dans une prise secteur appropriée (page 11). Un bruit parasite est entendu dans Ce bruit peut être dû...
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le P-65.
Page 27
This message requires approximately 50ms to execute, so nuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All sufficient time should be allowed before the next message is Note Off occurs. sent. P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Page 28
73H = Digital Piano ID 01H = Product ID (digital piano common) xxH = Substatus Control Internal MIDI clock External MIDI clock Bulk Data (the bulk data follows 06H) F7H = End of Exclusive P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Page 29
Default value (H) 08 nn 11 00–7F DRY LEVEL 0–127 nn = Part Number • Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO : Yes Ø Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO : No ˛ P-65 Owner’s Manual / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Yamaha dealer. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
Page 32
Yamaha Corporation of America or its may cause interference harmful to the operation of subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Page 33
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.